Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisun- gen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Page 3
DistanceMaster Compact 30 Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/ EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten.
Page 4
Einschalten, Messen und Ausschalten: Gerät an Laser an Messen Gerät aus 2 sec 1 sec Messebene (Referenz) umschalten: hinten (Gerät an) vorne Längenmessung: Gerät an Laser an Messung 1 sec Flächenmessung: Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung Volumenmessung: Volumen 1.
Page 5
DistanceMaster Compact 30 min/max-Dauermessung: Gerät an 3 sek. drücken, Beenden dann Taste loslassen 1 sec 3 sec Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Speicher-Funktion: Das Gerät verfügt über 50 Speicherplätze.
Page 6
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabtei- lung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W15) Genauigkeit (typisch)* ±...
Page 7
Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
Page 8
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these in- structions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Page 9
DistanceMaster Compact 30 Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
Page 10
Switch on, measure and switch off: Device on Laser on Measure Device off 2 sec 1 sec Change measurement point (reference): Rear (Device on) Front Length measurement: Device on Laser on Measure 1 sec Area measurement: Area Laser on 1. Measure Laser on 2.
Page 11
DistanceMaster Compact 30 Min/max continuous measurement: Device on Press for 3 seconds Stop then release button 1 sec 3 sec The LC display shows the max value, the min value and the current value. Memory function: The device has 50 memory locations.
Page 12
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 25W15) Precision (typical)* ±...
Page 13
Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
Page 14
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze hand- leiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Page 15
DistanceMaster Compact 30 Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Page 16
Inschakelen, meten en uitschakelen: Apparaat aan Laser aan Meten Apparaat uit 2 sec 1 sec Skift af måleplan (reference): Achter (Apparaat aan) Voor Lengtemeting: Apparaat aan Laser aan Meting 1 sec Oppervlaktemeting: Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting Volumemeting: Volume 1e meting...
Page 17
DistanceMaster Compact 30 Constante min/max-meting: Apparaat aan 3 sec. lang indrukken, Afsluiten daarna de toets loslaten 1 sec 3 sec Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Geheugenfunctie: Het toestel beschikt over 50 geheugenplaatsen.
Page 18
Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W15) Nauwkeurigheid ±...
Page 19
Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
Page 20
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Tilsigtet anvendelse Denne laserafstandsmåler er designet til at måle længder, områder og volumener indendørs.
Page 21
DistanceMaster Compact 30 Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga.
Page 23
DistanceMaster Compact 30 Min/max-kontinuerlig måling: Enhed tændt Hold knappen inde Afslut i 3 sek., og slip den 1 sec 3 sec På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Hukommelsesfunktion: Apparatet råder over 50 hukommelsespladser.
Page 24
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 25W15) Nøjagtighed (typisk)* ±...
Page 25
ødelægge det og forbind det med en separat samling, før du afleverer apparatet til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batte- riet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
Page 26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Page 27
DistanceMaster Compact 30 Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à...
Page 28
Mise en marche, mesure et arrêt : Instrument Laser activé Mesurer Instrument en marche à l‘arrêt 2 sec 1 sec Commutation au plan de mesure (référence) : Arrière (Instrument Avant en marche) Mesure de la longueur : Instrument Laser activé Mesure en marche 1 sec...
Page 29
DistanceMaster Compact 30 Mesure continue mini./maxi. : Instrument Appuyer dessus pendant 3 Terminer en marche secondes puis relâcher la touche 1 sec 3 sec L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle.
Page 30
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W15) Précision (typique)* ±...
Page 31
Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
Page 32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Page 33
DistanceMaster Compact 30 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM. – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Page 34
Conectar, medir y desconectar: Aparato Láser Medir Aparato encendido encendido apagado 2 sec 1 sec Conmutar nivel de medición (Referencia): Detrás Delante (Aparato encendido) Medición de longitudes: Aparato Láser Medición encendido 1 sec Medición de superficies: Superficie Láser 1. Medición Láser 2.
Page 35
DistanceMaster Compact 30 Medición permanente mín./máx.: Aparato 3 sek. drücken, Finalizar encendido dann Taste loslassen 1 sec 3 sec La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Función de memoria: El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.
Page 36
Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W15) Precisión (típico)* ±...
Page 37
Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos...
Page 38
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 39
DistanceMaster Compact 30 Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Page 40
Accensione, misura e spegnimento: Strumento on Laser on Misura Strumento off 2 sec 1 sec Commutazione del piano di misura (riferimento): Posteriore Anteriore (strumento on) Misura della lunghezza: Strumento on Laser on Misura 1 sec Misura dell‘area: Area Laser on 1ª...
Page 41
DistanceMaster Compact 30 Misura permanente min/max: Strumento on Premere per 3 sec. e Fine quindi lasciare il tasto 1 sec 3 sec Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.) e il valore attuale. Funzione di memoria: L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria.
Page 42
Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 25W15) Precisione (tipico)* ± 2 mm Campo di misura (interno)** 0,1 m - 30 m 2 / <...
Page 43
Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Page 44
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy jest przeznaczony do pomiaru długości, powierzchni i objętości w pomieszczeniach.
Page 45
DistanceMaster Compact 30 Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Page 47
DistanceMaster Compact 30 min/max-Dauermessung: Urządzenie wł. Przytrzymać wciśnięty Koniec przez 3 sekundy, potem zwolnić przycisk 1 sec 3 sec Wyświetlacz LC wskazuje największą (maks.), najmniejszą (min.) i aktualną wartość. Funkcja pamięci: Urządzenie posiada 50 miejsc w pamięci. Potwierdzenie Koniec Kody błędów: Err101: Wymienić...
Page 48
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W15) Dokładność (typowo)* ± 2 mm...
Page 49
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
Page 50
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laseretäisyysmittari on suunniteltu pituuksien, alueiden ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa.
Page 51
DistanceMaster Compact 30 Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Page 52
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan: Laite ON Laser ON Mittaus Laite OFF 2 sec 1 sec Mittaustason (referenssi) vaihtaminen: Takana (laite ON) Edessä Pituuden mittaus: Laite ON Laser ON Mittaus 1 sec Pinta-alojen mittaus: Pinta-ala Laser ON 1. mittaus Laser ON 2.
Page 53
DistanceMaster Compact 30 Min-/maks- jatkuva mittaus: Laite ON Paina 3 s, vapauta Lopeta näppäin sen jälkeen 1 sec 3 sec Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Muistitoiminto: Laitteessa on yli 50 muistipaikkaa.
Page 54
Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulo- sten tarkkuuden varmistamiseksi.Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 25W15) Tarkkuus (tyypillinen)* ± 2 mm Mittausalue (sisätilassa)** 0,1 m - 30 m 2 / <...
Page 55
Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
Page 56
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Page 57
DistanceMaster Compact 30 Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Page 58
Ligar, medir e desligar: Aparelho ligado Laser ligado Medir Aparelho desligado 2 sec 1 sec Mudar o nível de medição (referência): Atrás (Aparelho ligado) À frente Medição de comprimentos: Aparelho ligado Laser ligado Medição 1 sec Medição de áreas: Área Laser an 1.ª...
Page 59
DistanceMaster Compact 30 min/max-Dauermessung: Aparelho ligado Premir durante 3 seg. Terminar a seguir largar o botão 1 sec 3 sec O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Função de memória: O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória.
Page 60
Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 25W15) Exatidão (usual)* ±...
Page 61
Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Page 62
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Denna laseravståndsmätare är avsedd för mätning av längder, ytor och volymer inomhus.
Page 63
DistanceMaster Compact 30 Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på...
Page 64
Påslagning, mätning och avstängning: Enhet På Laser På Mät Enhet Av 2 sec 1 sec Omkoppling av måttplan (referens): Bak (Enhet På) Fram Längdmätning: Enhet På Laser På Mät 1 sec Ytmätning: Laser På Mät 1 Laser På Mät 2 Volymmätning: Volym Mät 1...
Page 65
DistanceMaster Compact 30 Kontinuerlig min/max-mätning: Enhet På Tryck 3 s och släpp Sluta sedan knappen 1 sec 3 sec LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Minnesfunktion: Instrumentet har 50 minnesplatser. Bekräfta Sluta...
Page 66
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannheteni mätresultaten. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 25W15) Noggrannhet (normal)* ±...
Page 67
återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
Page 68
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Tiltenkt bruk Denne laseravstandsmåleren er utviklet for måling av lengder, arealer og volumer innendørs.
Page 69
DistanceMaster Compact 30 Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektro-magnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker.
Page 70
Innkopling, måling og utkopling: Apparat på Laser på Måling Apparat av 2 sec 1 sec Veksling av målenivå (referanse): Bak (Apparat på) Foran Lengdemåling: Apparat på Laser på Måling 1 sec Flatemåling: Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling Volummåling: Volum 1.
Page 71
DistanceMaster Compact 30 min/maks. kontinuerlig måling: Apparat på Trykk i 3 sek, slipp, Avslutte deretter tasten 1 sec 3 sec LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Minnefunksjon: Instrumentet har over 50 lagerplasser.
Page 72
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din for- handler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 25W15) Nøyaktighet (typisk)* ±...
Page 73
ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
Page 74
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Page 75
DistanceMaster Compact 30 Emniyet Direktifleri Elektromanyetik ışınlar ile muamele – Ölçüm cihazı, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliği (RED) kapsamında bulunan 2014/30 AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen. – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması...
Page 76
Çalıştırma, ölçme ve kapatma: Cihaz açık Lazer açık Ölçüm Cihaz kapalı 2 sec 1 sec Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi: Arkada (Cihaz açık) Önde Uzunluk ölçümü: Cihaz açık Lazer açık Ölçüm 1 sec Alan ölçümü: Alan Lazer açık 1. Ölçüm Lazer açık 2.
Page 77
DistanceMaster Compact 30 min/max-Dauermessung: Cihaz açık 3 sn basılı tutun, Bitir sonra tuşu bırakın 1 sec 3 sec LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel değeri gösterir. Bellek fonksiyonu: Cihazda 50‘nin üzerinde hafıza alanı bulunmaktadır.
Page 78
Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir, ki ölçüm sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin. Bizim tavsiyemiz bir yıllık ara ile kalibre edilmesidir. Bunun için gerekirse satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne başvurun. Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 25W15) Hassasiyet (tipik)* ± 2 mm (İç) ölçüm alanı**...
Page 79
çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını dikkate alınız.
Page 80
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
Page 81
DistanceMaster Compact 30 Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве об ЭМС 2014/53/EU. – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в...
Page 83
DistanceMaster Compact 30 Мин./макс. результат непрерывного измерения: Прибор Удерживать кнопку нажатой Выход включен 3 с, затем отпустить 1 sec 3 sec Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Функция памяти: В приборе имеется 50 ячеек памяти.
Page 84
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER. Технические характеристики (Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 25W15) Точность (типичный)* ±...
Page 85
сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации и правила техники...
Page 86
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного...
Page 87
DistanceMaster Compact 30 Вказівки з техніки безпеки Обращение с электромагнитным излучением – Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU. – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з...
Page 88
Ввімкнути, заміряти, вимикнути: Прилад Лазер Провести Прилад ввімкнути ввімкнути вимірювання вимкнути 2 sec 1 sec Перемкнути площину вимірів (покажчик): позаду спереду (Прилад ввімкнути) Вимірювання довжини: Прилад Лазер Вимірювання ввімкнути ввімкнути 1 sec Вимір площі: Площа Лазер 1. Вимірювання Лазер 2. Вимірювання ввімкнути...
Page 89
DistanceMaster Compact 30 min/max-Dauermessung: Прилад тиснути 3 сек.потім Закінчити відпустити кнопку 1 sec 3 sec РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення (min) і фактичне значення. Функція збереження в пам‘яті: Прилад має 50 місць пам‘яті. Підтвердити Закінчити Код помилки: Err101: Замінити...
Page 90
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 25W15) Точність (типово)* ± 2 мм...
Page 91
збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та техніки...
Page 92
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí osobě...
Page 93
DistanceMaster Compact 30 Bezpečnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým zářením – Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro- magnetickou kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU. – Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění...
Page 94
Zapnutí, měření a vypnutí: Zapnout Zapnout Měření Vypnout přístroj přístroj laser 2 sec 1 sec Přepínání roviny měření (reference): Zadní (Zapnout přístroj) Přední Měření délky: Zapnout Zapnout Měření přístroj laser 1 sec Měření plochy: Plocha Zapnout laser 1. měření Zapnout laser 2. měření Měření...
Page 95
DistanceMaster Compact 30 Min/max souvislé měření: Zapnout Stiskněte po dobu 3 s, Konec přístroj pak tlačítko uvolněte 1 sec 3 sec LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Funkce paměti: Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti.
Page 96
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 25W15) Přesnost (typicky)* ± 2 mm Rozsah měření...
Page 97
V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společ- nosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
Page 98
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See laserkaugusmõõtur on mõeldud pikkuste, pindalade ja mahtude mõõtmiseks siseruumides.
Page 99
DistanceMaster Compact 30 Ohutusjuhised Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL. – Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Page 100
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine: Seade Laser Mõõtmine Seade sisse lülitatud sisse lülitatud välja lülitatud 2 sec 1 sec Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine: Taga (Seade sisse lülitatud) Pikkuse mõõtmine: Seade Laser Mõõtmine sisse lülitatud sisse lülitatud 1 sec Pindala mõõtmine: Pindala Laser sisse Laser sisse lülitatud mõõtmine...
Page 101
DistanceMaster Compact 30 Min/maks pidevmõõtmine: Seade Vajutage 3 sekundit, Lõpetamine sisse lülitatud seejärel vabastage nupp 1 sec 3 sec LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min) ja tegelikkusele vastavat väärtust. Mälufunktsioon: Seade on varustatud 50 mälukohaga. Lõpetamine Kinnitage Veakood:...
Page 102
Kalibreerimine Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibreerimisintervalli. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 25W15) Täpsus (tüüpiline)* ± 2 mm Mõõtepind (sees)**...
Page 103
DistanceMaster Compact 30 ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele kesk- konnasõbralikku taaskasutusse.
Page 104
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Page 105
DistanceMaster Compact 30 Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele electromagnetice – Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea electromagnetică) 2014/30/UE. – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace.
Page 107
DistanceMaster Compact 30 Măsurare continuă min/max: Aparat pornit Se apasă 3 sec. apoi Terminare se eliberează tasta 1 sec 3 sec Afişajul LCD afişează cea mai mare valoare (max), cea mai mică valoare (min) şi valoarea actuală. Funcţie de memorare: Aparatul dispune de peste 50 de locații de memorie.
Page 108
Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat şi verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W15) Exactitate (tipic)* ±...
Page 109
Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
Page 110
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното...
Page 111
DistanceMaster Compact 30 Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС относно електромагнитната съвместимост. – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица...
Page 112
Включване, измерване и изключване: Уред вкл Лазер вкл Измерване Уред изкл 2 sec 1 sec Превключване на измервателната равнина (отправна): отзад (Уред вкл) отпред Измерване на дължина: Уред вкл Лазер вкл Измерване 1 sec Измерване на площ: Площ Лазер 1. Измерване Лазер...
Page 113
DistanceMaster Compact 30 мин/макс непрекъснато измерване: Уред вкл Натискайте 3 сек., след Приключване това освободете бутона 1 sec 3 sec LC-дисплеят показва най-голямата стойност (макс), най-малката стойност (мин) и текущата стойност. Функция запаметяване: Уредът разполага с 50 места за запаметяване.
Page 114
Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността на резултатите от измерването. Препоръчваме интервал на калибриране една година. При необходимост се свържете с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики (Запазва се правото за технически промени. 25W15) Точност (Типично)* ±...
Page 115
за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци и следвайте съответните инструкции за изхвърляне и...
Page 116
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί...
Page 117
DistanceMaster Compact 30 Υποδείξεις ασφαλείας Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EΕ. – Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια...
Page 118
Eνεργοποίηση, Μέτρηση και Απενεργοποίηση: Συσκευή Οn Λέιζερ On Mέτρηση Συσκευή Οff 2 sec 1 sec Αλλάξτε επίπεδο μέτρησης (αναφοράς): πίσω (Συσκευή Οn) μπροστά Μέτρηση μήκους: Συσκευή Οn Λέιζερ On Mέτρηση 1 sec Μέτρηση επιφάνειας: Επιφάνεια Λέιζερ On 1. Mέτρηση Λέιζερ On 2. Mέτρηση Μέτρηση...
Page 119
DistanceMaster Compact 30 ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση: Συσκευή Οn Πατήστε για 3 sec το πλήκτρο Τερματισμός και μετά αφήστε το 1 sec 3 sec Η LC οθόνη δείχνει τη μέγιστη τιμή (μέγ.), τη μικρότερη τιμή (ελάχ.) και την τρέχουσα τιμή. Λειτουργία μνήμης: Η...
Page 120
Η συσκευή ελέγχου τάσης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά για να διασφαλίζεται η ακρίβεια των αποτελεσμάτων μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 25W15) Ακρίβεια (τυπική)* ±...
Page 121
και να προσάγεται σε ξεχωριστή συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους τόπους...
Page 122
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave. Pravilna uporaba Ta laserski merilnik razdalj je zasnovan za merjenje dolžin, površin in prostornin v zaprtih prostorih.
Page 123
DistanceMaster Compact 30 Varnostni napotki Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem – Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektro- magnetno združljivost v skladu z Direktivo o EMZ 2014/30/EU. – Upoštevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnišnicah, na letalih, bencinskih črpalkah ali v bližini oseb s srčnim spodbujevalnikom.
Page 125
DistanceMaster Compact 30 Najm./najv. trajna meritev: Naprava je Pritisnite za 3 sekunde Zaključek vključena in nato izpustite tipko 1 sec 3 sec Na LCD-zaslonu so prikazane največja vrednost (najv.), najmanjša vrednost (najm.) in trenutna vrednost. Funkcija pomnilnika: Naprava ima 50 pomnilniških rež.
Page 126
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. Pri tem po potrebi stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER. Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 25W15) Genauigkeit (typisch)* ±...
Page 127
Če imate vprašanja o odvzemu baterije, se obrnite na servisno službo družbe UMAREX-LASERLINER. Na svoji občini povprašajte po mestu odlaganja in upoštevajte vsa opozorila za odlaganje in varnost na prevzemnih mestih.
Page 128
Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális informá- ciókat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.
Page 129
DistanceMaster Compact 30 Biztonsági utasítások Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról – A mérőműszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó előírásainak és határértékeinek. – A pl. kórházakban, repülőgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus- szabályozóval rendelkező személyek közelében történő használatra vonatkozó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetőség, hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja...
Page 130
Bekapcsolás, mérés és kikapcsolás: Készülék be Lézer be Mérés Készülék ki 2 sec 1 sec Mérési sík (referencia) átállítása: Hátul (Készülék be) Elöl Hosszúságmérés: Készülék be Lézer be Mérés 1 sec Területmérés: Felület Lézer be 1. mérés Lézer be 2. mérés Térfogatmérés: Térfogat 1.
Page 131
DistanceMaster Compact 30 Min/max tartós mérés: Készülék be Nyomja 3 mp-ig, majd Befejezés engedje el a gombot 1 sec 3 sec Az LCD kijelző a legnagyobb (max), a legkisebb (min) és az aktuális értéket mutatja. Memória funkció: A készülék 50 memóriahelyet tartalmaz.
Page 132
A mérőműszert rendszeresen kell kalibrálni és ellenőrizni a mérési eredmények pontosságának biztosítására. 1 éves kalibrálási időközöket javasolunk. Ehhez szükség esetén vegye fel a kapcsolatot kereskedőjével, vagy forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W15) Pontosság (tipikusan)* ± 2 mm Beltéri mérési tartomány**...
Page 133
Az elemet normál szerszámmal, roncsolásmentesen kell az eszközből kivenni és külön gyűjtőhelyen leadni, mielőtt az eszközt ártalmatlanításra visszaadja. Az elem kivételével kapcsolatos kérdésével kérjük, forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez. Kérjük, hogy településén tájékozódjon a megfelelő ártalmatlanítási lehetősé- gekről. és vegye figyelembe a mindenkori ártalmatlanítási és biztonsági útmutatásokat az átvevőhelyeken.
Page 134
Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto pod- klady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia ďalším osobám ich odovzdajte spolu so zariadením.
Page 135
DistanceMaster Compact 30 Bezpečnostné upozornenia Zaobchádzanie s elektromagnetickým žiarením – Merací prístroj dodržiava predpisy a medzné hodnoty pre elektro- magnetickú kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ. – Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách, na čerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodržiavať.
Page 137
DistanceMaster Compact 30 Min./max. trvalé meranie: Zapnutie Stlačte na 3 sekundy, Ukončiť prístroja potom tlačidlo pustite 1 sec 3 sec LC displej udáva najvyššiu hodnotu (max), najnižšiu hodnotu (min) a aktuálnu hodnotu. Funkcia pamäte: Zariadenie má 50 pamäťových slotov. Potvrďte Ukončiť...
Page 138
Merací prístroj musí byť pravidelne kalibrovaný a kontrolovaný, aby bola zabezpečená presnosť nameraných výsledkov. Ako interval kalibrácie odporúčame jeden rok. V prípade potreby sa obráťte na vášho predajcu alebo priamo na servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 25W15) Presnosť (typická)* ±...
Page 139
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa vybratia batérie sa obráťte na servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašom obecnom úrade sa informujte o príslušných zariadeniach na likvidáciu odpadu a dodržiavajte príslušné pokyny týkajúce sa likvidácie a bezpečnosti na zberných miestach.
Page 140
U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s laserskim uređajem.
Page 141
DistanceMaster Compact 30 Sigurnosne upute Suočavanje s elektromagnetnim zračenjem – Mjerni uređaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti i ograničenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU što je obuhvaćeno Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. – Mogu se primijeniti lokalna ograničenja pri radu – npr. u bolnicama, zra- koplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom srca.
Page 143
DistanceMaster Compact 30 Mjerenje min./maks.: uređaj 3 sn basılı tutun, Bitir uključen sonra tuşu bırakın 1 sec 3 sec LCD zaslon prikazuje najveću vrijednost (maks.), prikazuje najmanju vrijednost (min.) i aktualnu vrijednost. Funkcija memoriranja: Uređaj raspolaže sa 50 memorijskih mjesta.
Page 144
Mjerni uređaj mora se redovito kalibrirati i provjeravati kako bi se osigurala točnost rezultata mjerenja. Preporučujemo interval kalibracije od jedne godine. Molimo Vas da se u vezi toga po potrebi obratite svojem trgovcu ili Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 25W15) Preciznost (tipično)*...
Page 145
Molimo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Molimo Vas da se u svojoj općini raspitate o odgovarajućim ustanovama za zbrinjavanje i da obratite pozornost na odgovarajuće upute u vezi...
Page 146
DistanceMaster Compact 30 x · y = m Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Need help?
Do you have a question about the DistanceMaster Compact 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers