Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Batterien Einlegen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Batterij Plaatsen
  • Isætning Af Batterier
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Mise en Place des Piles
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Zakładanie Baterii
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Paristojen Asettaminen
  • Lämpötilan Mittaaminen
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Medição da Temperatura
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Sätt I Batterierna
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
DampCheck
02
DE
07
EN
12
NL
17
DA
22
FR
27
ES
32
IT
37
PL
42
FI
47
PT
52
SV
57
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner DampCheck

  • Page 1 DampCheck...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Page 3: Batterien Einlegen

    DampCheck Schutzkappen Messelektroden LC-Display LED Nass-/Trocken-Indikator: grün = trocken gelb = feucht rot = nass Ein-Schalter; Umschaltung Messmodus / Temperatureinheit; Hold-Funktion Batteriefach (Rückseite) DampCheck Batterien einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installations- symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
  • Page 4 Messmodus wechseln Gerät an 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symbole blinken Das Gerät startet mit dem zuletzt gewählten Messmodus. Zur Auswahl des Modus die Set-Taste 3 Sekunden drücken oder kurz warten, bis das Symbol nicht mehr blinkt. Hinweise zum Messvorgang Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...)
  • Page 5 DampCheck Holz sollte größer 20% relativer Materialfeuchte nicht zum Verbrennen benutzt werden. Optimaler Brennwert des Holzes wird bei < 15% erreicht. Mineralische Baustoffe Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschiedlicher Material- anordnung, oder aber auch die unter- schiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse verfälschen...
  • Page 6 Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 7: Function / Application

    DampCheck Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Page 8: Inserting Batteries

    Green = dry Yellow = moist Red = wet ON switch; Measuring mode/unit of temperature selection; Hold function Battery compartment (rear) DampCheck Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
  • Page 9 DampCheck To change measuring mode Device on 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symbols flash The device starts with the measuring mode last selected. To select the mode, press and hold the Set button for 3 seconds or briefly wait until the symbol stops flashing.
  • Page 10: Temperature Measurement

    Wood with a relative material moisture level greater than 20% should not be used for burning. The optimum calorific value of wood is achieved at a level of <15%. Mineral building materials Be aware that walls (or surfaces) made of several different materials, or even variations in the material‘s consistency, can cause measurement results to be falsified.
  • Page 11 DampCheck Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data Moisture content of material Variable (resistive) Ambient temperature Wood (1 group)
  • Page 12: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Het onderhavige materiaalvocht-meettoestel bepaalt het Zvochtgehalte van hout en bouwmaterialen volgens de methode...
  • Page 13: Batterij Plaatsen

    DampCheck Beschermkappen Meetelektroden LC-display Led nat-/droogindicator: groen = droog geel = vochtig rood = nat Aan-schakelaar; Omschakeling meetmodus / temperatuureenheid; Hold-functie Batterijvak (achterzijde) DampCheck Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
  • Page 14 Meetmodus omschakelen Toestel aan 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symbolen knipperen Het apparaat start met de als laatste ingestelde meetmodus. Druk 3 seconden lang op de Set-toets om de modus in te stellen of wacht even totdat het symbool niet meer knippert. Opmerkingen over het meetproces: Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgings- leidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevinden...
  • Page 15 DampCheck Hout met een waarde van meer dan 20 % relatief materiaal- vocht dient niet te worden gebruikt voor verbranding. Optimale verbrandingswaarde van hout wordt bereikt bij < 15 %. Minerale bouwmaterialen Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij wanden (opper- vlakken) met verschillende materialen of verschillen in de materiaalsamenstelling.
  • Page 16 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 17 DampCheck Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
  • Page 18: Isætning Af Batterier

    = fugtig rød = våd Tænd-kontakt; Omstilling målemodus / temperaturenhed; Hold-funktion Batterirum (bagside) DampCheck Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. Når batteriniveauet er lavt, vises symbolet „Batteriladning“ (c) på display.
  • Page 19 DampCheck Skift målemodus Enhed tændt 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symboler blinker Apparatet starter med den sidste valgte målemodus Man vælger modus ved at holde Set-knappen inde i 3 sekunder eller ved at vente et kort øjeblik, til symbolet ikke længere blinker.
  • Page 20 Træ med en relativ fugtighed på over 20% bør ikke anvendes som brænde. Optimal brændværdi for træ opnås ved < 15%. Mineralske byggestoffer Der skal tages hensyn til, at målingerne kan forfalskes ved vægge (flader) med forskellig materialesammenstilling, eller også ved forskellige sammensættelser af byggestofferne.
  • Page 21 DampCheck Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data Materialefugtighed (resistiv) Måleværdier Omgivelsestemperatur Træ (1 gruppe) Modus Byggematerialer (1 materiale) Måleområde træ Trægruppe A: 6% … 60% Nøjagtighed (absolut) træ...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Page 23: Mise En Place Des Piles

    DampCheck Capuchons de protection Électrodes de mesure Afficheur à cristaux liquides Indicateur à DEL mouillé/ sec : verte = sec jaune = humide rouge = mouillé Interrupteur marche; Commutation mode de mesure / unité de température; Fonction Hold Compartiment à piles (face arrière)
  • Page 24 Changer le mode de mesure Instrument en marche 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Des symboles clignotent L’appareil commence avec le dernier mode de mesure choisi. Pour sélectionner le mode, appuyer sur la touche de réglage Set pendant 3 secon-des ou attendre un peu jusqu’à...
  • Page 25 DampCheck Le bois présentant une humidité relative supérieure à 20% ne doit pas être utilisé comme bois de chauffage. La puissance calorifique optimale du bois est atteinte pour une humidité < 15%. Matériaux en minéraux Tenir compte du fait que des parois (sur- faces) composées de différents matériaux...
  • Page 26 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 27: Indicaciones Generales De Seguridad

    DampCheck Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 28 Cambio del modo de medición y la unidad de temperatura; Función Hold Compartimento de pilas (en la parte trasera) DampCheck Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instala- ción. Coloque las pilas en el polo correcto.
  • Page 29 DampCheck Cambio del modo de medición Aparato encendido 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Símbolos intermitentes El aparato se inicia con el último modo de medición seleccionado. Para seleccionar el modo pulse la tecla Set durante 3 segundos o espere un momento hasta que deje de parpadear el símbolo.
  • Page 30 La madera con una humedad relativa superior al 20% no debería ser utilizada para quemar. El valor calorífico óptimo de la madera se consigue por debajo del 15%. Materiales de construcción minerales Se debe tener en cuenta que en paredes (superficies) con diferente composición de materiales o también la diferente composi- ción de los materiales de construcción...
  • Page 31 DampCheck Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Humedad del material (resistivo) Magnitud Temperatura ambiente Madera (1 grupo) Modo Materiales de construcción...
  • Page 32: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 33 DampCheck Cappucci protettivi Elettrodi di misura Display LC Indicatore LED di bagnato/asciutto: verde = asciutto giallo = umido rosso = bagnato Interruttore di accensione; commutazione modalità di misura / unità di misura della temperatura; funzione Hold Vano batterie (lato posteriore)
  • Page 34 Cambio della modalità di misura Strumento On 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Simboli lampeggiano L‘apparecchio si avvia nell‘ultima modalità di misura selezionata. Per la selezione della modalità premere il tasto Set per 3 secondi oppure attendere, finché il simbolo non lampeggia più. Note sul processo di misurazione Assicurarsi che sul punto da misurare non scorrano linee di alimentazione (linee elettriche, tubi dell’acqua, ecc.) e non ci...
  • Page 35 DampCheck Il legno con un‘umidità relativa superiore al 20% non dovrebbe essere utilizzato come legna da ardere. Un valore di combusti- one ottimale del legno viene raggiunto con un‘umidità < 15%. Materiali edili minerali Ricordarsi sempre che le pareti (superfici)
  • Page 36 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 37: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    DampCheck Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
  • Page 38: Zakładanie Baterii

    = suche żółte = wilgotne czerwone = mokre Włącznik; Przełącznik tryb pomiarowy/ jednostka temperatury; Funkcja Hold Komora baterii (tył) DampCheck Zakładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
  • Page 39 DampCheck Zmiana trybu pomiarowego Urządzenie wł. 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symbole pulsują Urządzenie uruchamia się z ostatnim wybranym trybem pomiarowym. W celu wybrania trybu przytrzymać przycisk Set przez 3 sekundy lub poczekać przez chwilę, aż symbol przestanie pulsować.
  • Page 40 Drewna o wilgotności względnej materiału przekraczającej 20% nie należy wykorzystywać na opał. Optymalną wartość opałową drewna uzyskuje się przy wilgotności < 15%. Mineralne materiały budowlane Należy pamiętać, że w przypadku ścian (powierzchni) o różnym składzie materiałowym, ale także o różnym składzie samych materiałów, wyniki pomiarów mogą...
  • Page 41 Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 42: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Tämä kosteusmittari tutkii ja määrittää puun ja muiden rakennus- materiaalien kosteuden mittaamalla vastuksen muuttumista.
  • Page 43: Paristojen Asettaminen

    DampCheck Suojatulpat Mittauselektrodit LC-näyttö Märkä- / kuiva-ilmaisu ledeillä: vihreä = kuiva keltainen = kostea punainen = märkä ON-kytkin; Vaihto mittaustila / lämpötilan yksikkö; Hold-toiminto Paristolokero (takasivulla) DampCheck Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus.
  • Page 44 Mittaustilan vaihto Laite ON 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Kuvakkeet vilkkuvat Laitteessa on viimeksi valittuna ollut mittaustila. Valitse mittaustila painamalla Set-näppäintä 3 sekuntia tai odota, kunnes kuvake lopettaa vilkkumisen. Mittausohjeita Varmistu, että mitattavassa kohdassa ei ole asennettuna sähköjohtoja, vesiputkia tms.
  • Page 45: Lämpötilan Mittaaminen

    DampCheck Puuta ei tulisi polttaa, jos sen suhteellinen kosteus on yli 20%. Puun polttoarvo on optimaalinen kosteudella < 15%. Kiviainekset Huomaa, että jos seinä (pinta) koostuu erilaisista materiaaleista tai jos kysymyk- sessä on sekoitemateriaali, mittaustulos saattaa vääristyä. Tee useita vertailevia mittauksia.
  • Page 46 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 47: Indicações Gerais De Segurança

    DampCheck Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Page 48 Interruptor de ligar; Comutação modo de medição / unidade de temperatura; Função Hold Compartimento de pilhas (traseira) DampCheck Inserir a pilha Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.
  • Page 49 DampCheck Mudar o modo de medição Aparelho ligado 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Símbolos a piscar O aparelho é iniciado com o modo de medição por último selecionado. Para a seleção do modo, pressione o botão Set durante 3 segundos ou aguarde brevemente até...
  • Page 50: Medição Da Temperatura

    A madeira com humidade relativa no material superior a 20% não deve ser usada como lenha. O valor ideal de combustão da madeira é atingido quando é < 15%. Materiais de construção minerais É preciso ter em conta que paredes (superfícies) com uma composição de materiais diferente, mas também a composição diferente dos materiais de...
  • Page 51 DampCheck Calibragem O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Dados técnicos Humidade do material (resistivo) Grandeza a medir Temperatura ambiente Madeira (1 grupo) Modo Material de construção...
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruk- tionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / användning Det föreliggande mätinstrumentet för mätning av fukthalt i material fastställer och bestämmer fukthalten i trä...
  • Page 53: Sätt I Batterierna

    DampCheck Skyddshättor Mätelektroder LC-skärm Våt/torr-indikator med lysdiod: grön = torrt gul = fuktigt röd = vått Strömbrytare; Växling mätläge/ temperaturenhet; Hold-funktion Batterifack (baksida) DampCheck Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier enligt installations- symbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.
  • Page 54 Växla mätläge Enhet på 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symboler blinkar Fuktmätaren startar med senast valt mätläge. För att välja läge trycker du ner Set-knappen i 3 sekunder eller väntar en kort stund tills symbolen inte längre blinkar. Anvisningar om mätprocessen Försäkra dig om att det inte finns några ledningar (elektriska ledningar, vattenrör eller liknande) eller ett metalliskt underlag...
  • Page 55 DampCheck Trämaterial med en relativ fukt över 20% bör inte användas som ved. Optimalt brännvärde för trä uppnås vid < 15%. Mineraliska byggnadsmaterial Tänk på att mätresultaten kan bli felaktiga i väggar (ytor) med olika material eller med olika sammansättning av byggnadsmaterialet.
  • Page 56 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=ABQ...
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    DampCheck Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
  • Page 58 = fuktig rød = våt PÅ-bryter; Omkopling målemodus / temperaturenhet; Hold-funksjon Batterirom (bakside) DampCheck Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene ifølge installasjons- symbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. Når batteriet er dårlig ladet, vises symbolet «Batterilading» (c) i displayet.
  • Page 59 DampCheck Skifte av målemodus Instrument på 1 sec 3 sec 1 sec 1 sec 1 sec Symbolene blinker Instrumentet starter med den målemodus som sist var valgt. Til valg av modus trykkes Set-knappen i 3 sekunder, eller vent til symbolet ikke blinker mer.
  • Page 60 Ved med en større relativ materialfuktighet enn 20% skal ikke anvendes som brensel. Optimal brennverdi for veden oppnås ved < 15%. Mineraliske byggematerialer Det må huskes på at vegger (flater) av forskjellige materialer, men også forskjellig sammensetning av bygge- materialer kan forfalske måleresultatene. Utfør flere sammenligningsmålinger.
  • Page 61 DampCheck Kalibrering Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Tekniske data Materialfuktighet (resistiv) Målbar størrelse Omgivelsestemperatur Tre (1 gruppe) Modus Byggematerialer (1 materiale) Måleområde tre Tregruppe A: 6% … 60% Nøyaktighet (absolutt) tre...
  • Page 63 DampCheck...
  • Page 64 DampCheck SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents