Page 2
Note: Before mounting, installing and operating the unit, you must read this user manual and installation instructions carefully. Nota: Înainte de montarea, instalarea şi punerea în funcţiune a unității, trebuie să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare și instrucțiuni de instalare. Hinweis: Bevor Sie das Gerät montieren, installieren und in Betrieb nehmen, müssen Sie dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanweisungen sorgfältig lesen.
In the event of a translation error or misunderstanding, the reference text will be considered to be in English. This user manual has been carefully designed, but certain omissions, inaccuracies, or ambiguities may occur; therefore, for corrections, please report them to the email: support@turbionaire.com.
A. BEFORE YOU BEGIN 1.PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store, ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a propane leak has occurred. Do not let any persons back into the store until the qualified service technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to the store.
Page 6
Be aware that refrigerants may not contain an odour. Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). Compliance with national gas regulations shall be observed.
Page 7
Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner...
Support Rod Wheel Grille Continuous Drainage Opening 1. Features Removes up to 51L of water per day (PRO 50N), 70L of water per day (PRO 70N) Programmable Humidity setting Timed operation Continuous draining option Low decibel output Digital humidistat control...
E. OPERATION 1.Control Panel 10 9 2. Function keys and Indicators Press once to switch unit on or off Press to enable or disable the 1.POWER button timer function. Adjust the humidity set-point within the range of 2. Timer button 20%-90%.
Page 11
Normal Operation: Press POWER key to turn on the unit. Press the CONT key to deactivate the continuous mode. The unit operates in normal mode with the default 50% humidity set-point. Press POWER key again to turn off the dehumidifier. The fan keeps running for a while and then stops.
Page 12
DRAINAGE There are two ways of removal collected water produced by the unit. a)Manual draining: Empty water tank by manual. b)Continuous draining: Use gravity to drain condensate water by attaching a drain hose. EMPTYING THE WATER TANK The water tank built in unit will fill up and shut the unit down once it is full. It will run again once you empty the water tank and installed properly.
F. MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks or whenever needed) The air filter is removable for easy cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may be contaminated. Clean the machine with a soft wet cloth. Pull out the louver on the front panel to gain access to the filter.
G. TROUBLESHOOTING INSPECTION SOLUTION SYMPTOM Insert the power cord securely into the wall Outlet. The unit is not operating. Check the power connection in securely. Empty the water tank and reinstall correctly. The Check if the water level indicator lights up? range of operating temperature is 5-35℃.
Page 15
For Turbionaire WEEE/ Packaging/ Battery in EU Please scan here the QR Code Thank you for choosing Turbionaire! For expert advice on your Turbionaire appliances, help or repairs, please contact us at www.turbionaire.com/warranty Other additional details about this product:...
Page 16
CUPRINS A. NOȚIUNI PRELIMINARE B. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA C. INSTALARE D. PREZENTAREA PRODUSULUI E. FUNCȚIONARE F. ÎNTREȚINERE G. DEPANARE H. ELIMINARE...
A.NOȚIUNI PRELIMINARE 1.DESCRIEREA PRODUSULUI Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității. Produsul R290 este ecologic și folosit ca agent frigorific. R290 nu are nicio influență negativă...
• Dacă este detectată o scurgere, evacuați imediat toate persoanele din zonă, aerisiți camera și contactați pompierii pentru a-i notifica despre scurgerea de propan. • Nu permiteți niciunei persoane să se întoarcă în cameră înainte de ajungerea tehnicianului și de recomandarea acestuia cu privire la siguranța reîntoarcerii în zona afectată.
Page 19
• Țevile dispozitiv trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). • • • Respectați reglementările naționale privind gazele. Păstrați orificiile de ventilație libere de obstacole.
Page 20
Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. Fără...
Într-o zonă neventilată, cum ar fi dulapul sau biblioteca. Pe o suprafață neuniformă. Instalați unitatea în camere care depășesc : 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N) Nu instalați unitatea într-un loc în care se poate scurge gaz inflamabil.
Tija suport Roata Grilaje Orificiu drenare continua 1. Caracteristici • Îndepărtează până la 51l de apa zilnic (PRO 50N), 70L de apa zilnic (PRO 70N) • Setarea nivelului de umiditate dorit. • Timer pentru a seta timpul de funcționare. •...
E. FUNCTIONARE 1.Panoul de control 10 9 2.Butoane si functii Apăsați acest buton o dată pentru a porni sau opri unitatea. 1.Buton pornire (POWER) Apăsați acest buton pentru a activa sau dezactiva funcția TIMER. 2.Buton TIMER Reglați valoarea umidității în intervalul 20% - 90%. Reglați 3.Buton setări (ADD) valoarea timerului în intervalul 1h - 24h.
Page 24
Setarea umidității (interval: 20% - 90%) -Nivelul umidității poate fi setat în modul normal de funcționare. -Apăsați butonul ADD/MINUS în mode repetat pentru a seta nivelul umidității. -Setați nivelul umidității în intervalul 40%-60% pentru confort. -Unitatea va porni și se va opri în mod repetat pentru menținerea acestui nivel. Setarea timerului (interval: 1h-24h): Timerul are două...
Page 25
DRENARE xistă două moduri de îndepărtare a apei colectate produsă de unitate. a)Drenare manuală: Rezervorul de apă este scos și golit manual. b)Drenarea continuă: Folosiți gravitația pentru a scurge condensul prin atașarea unui furtun de scurgere GOLIREA REZERVORULUI Dispozitivul se va opri imediat ce rezervorul se va umple cu apă. Dezumidificatorul va reporni doar după ce goliți rezervorul de apă...
F. ÎNTREȚINERE CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER (la fiecare două săptămâni sau ori de cate ori este nevoie) Filtrul de aer este detașabil pentru o curățare ușoară. Nu folosiți unitatea fără filtru de aer deoarece evaporatorul poate fi contaminat. • Curățați unitatea cu o cârpă moale umedă. •...
G. DEPANARE INSPECTIE SOLUT|IE PROBLEMA Conectați unitatea la o priză de curent. Aparatul nu funcționează Verificați dacă există alimentare cu curent Goliți rezervorul de apă și reașezați-l la locul potrivit. electric în condiții de siguranță. Verificați dacă Intervalul temperaturii de funcționare este 5-35℃. indicatorul nivelului de apă...
Page 28
Vă rugăm să scanați aici codul QR Vă mulțumim că ați ales Turbionaire! Pentru sfaturi de specialitate cu privire la aparatele dumneavoastră Turbionaire, ajutor sau reparații, vă rugăm să ne contactați la www.turbionaire.com/warranty Alte detalii suplimentare despre acest produs: Producator si importator: Informaţii...
Page 29
Sprachen angegebenen Anweisungen werden elektronisch übersetzt. Im Falle eines Übersetzungsfehlers oder eines Missverständnisses wird davon ausgegangen, dass der Referenztext auf Englisch verfasst ist. Dieses Benutzerhandbuch wurde sorgfältig erstellt, es können jedoch bestimmte Auslassungen, Ungenauigkeiten oder Unklarheiten auftreten; Bitte melden Sie Korrekturen daher per E-Mail an: support@turbionaire.com.
A. BEVOR SIE BEGINNEN 1.PRODUKTBESCHREIBUNG Der Luftentfeuchter dient dazu, der Luft zu viel Feuchtigkeit zu entziehen. Die dadurch entstehende Reduzierung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalt vor den negativen Auswirkungen zu hoher Luftfeuchtigkeit. Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schädlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Geschäft, lüften Sie den Raum und kontaktieren Sie die örtliche Feuerwehr, um sie über das aufgetretene Propangasleck zu informieren. Lassen Sie keine Personen zurück in das Geschäft, bis der qualifizierte Servicetechniker eingetroffen ist und dieser Ihnen mitteilt, dass eine Rückkehr in das Geschäft sicher ist.
Page 32
Geruch enthalten. Rohrleitungen müssen vor physischen Schäden geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser kleiner als 12 m² (PRO 50N) bzw. 13 m² (PRO 70N) ist. Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften muss beachtet werden.
Page 33
Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn an der Kühlanlage oder zugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden müssen, muss entsprechende Feuerlöschausrüstung zur Hand sein. Halten Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher neben dem Ladebereich bereit. Keine Zündquellen. Personen, die an einem Kühlsystem arbeiten, bei dem Rohrleitungen freigelegt werden, die entflammbares Kältemittel enthalten oder enthielten, dürfen keine Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu Brand- oder Explosionsgefahr führen kann.
Mangelnde Belüftung, z. B. in Schränken oder Bücherregalen Unebene Oberfläche Installieren Sie das Gerät in Räumen, die größer sind als: 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbares Gas austreten kann.
Luftfilter Stützstange Gitter Durchgehende Entwässerungsöffnung 1. Funktionen Entfernt bis zu 51 l Wasser pro Tag (PRO 50N), 70 l Wasser pro Tag (PRO 70N) Programmierbare Feuchtigkeitseinstellung Zeitgesteuerter Betrieb Kontinuierliche Entleerungsmöglichkeit Geringe Dezibelleistung Digitale Hygrostat-Steuerung Lenkrollen für einfache Mobilität und Lagerung...
E. BETRIEB 1.Systemsteuerung 10 9 2.Funktionstasten und Anzeigen Einmal drücken, um Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken, um 1. POWER-Taste Timerfunktion aktivieren oder deaktivieren. 2. Timer-Taste Feuchtigkeitssollwert im Bereich von 20–90 % einstellen. 3. Einstelltaste (ADD) Timersollwert einstellen. (1–24 Std.) Drücken, um Gerät auf 4.
Page 37
Normalbetrieb: Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten. Durch Drücken der Taste CONT wird der Dauermodus deaktiviert. Das Gerät läuft im Normalmodus mit dem standardmäßigen Feuchtigkeitssollwert von 50 % . Drücken Sie die POWER-Taste erneut, um den Luftentfeuchter auszuschalten. Der Lüfter läuft eine Zeit lang weiter und stoppt dann.
Page 38
DRAINAGE Es gibt zwei Möglichkeiten, das vom Gerät gesammelte Wasser zu entfernen. a) Manuelle Entleerung: Leeren Sie den Wassertank manuell. b) Kontinuierliche Entleerung: Nutzen Sie die Schwerkraft, um das Kondenswasser abzulassen, indem Sie einen Ablaufschlauch anschließen. LEEREN DES WASSERTANKS Der im Gerät eingebaute Wassertank füllt sich und schaltet das Gerät ab, sobald er voll ist. Das Gerät läuft wieder, sobald Sie den Wassertank geleert und richtig installiert haben.
F. WARTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alle zwei Wochen oder bei Bedarf) Der Luftfilter ist zur einfachen Reinigung abnehmbar. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter, da sonst der Verdampfer verunreinigt werden kann. •Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch. •Ziehen Sie die Lamelle an der Frontplatte heraus, um Zugang zum Filter zu erhalten.
G. FEHLERSUCHE INSPEKTION LÖSUNG SYMPTOM Überprüfen Sie, ob der Stromanschluss fest Das Gerät funktioniert Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose. sitzt. Prüfen Sie, ob die nicht. Leeren Sie den Wassertank und setzen Sie ihn Wasserstandsanzeige leuchtet. Überprüfen wieder richtig ein. Der Betriebstemperaturbereich Sie die Raumtemperatur.
Page 41
Für Turbionaire WEEE/Verpackung/Batterie in der EU Bitte scannen Sie hier den QR Code Danke, dass Sie sich für Turbionaire entschieden haben! Für kompetente Beratung zu Ihren Turbionaire-Geräten, Hilfe oder Reparaturen kontaktieren Sie uns bitte unter www.turbionaire.com/garantie Weitere zusätzliche Details zu diesem Produkt:...
Page 42
En caso de error de traducción o malentendido, el texto de referencia se considerará en inglés. Este manual de usuario ha sido diseñado cuidadosamente, pero pueden ocurrir ciertas omisiones, imprecisiones o ambigüedades; por lo tanto, para correcciones, por favor repórtelas al correo electrónico: support@turbionaire.com.
A. ANTES DE COMENZAR 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar demasiada humedad del aire. La reducción resultante de la humedad relativa protege los edificios y su contenido de los efectos negativos de la humedad excesiva. Como refrigerante se utiliza el R290, respetuoso con el medio ambiente.
Si se descubre una fuga, evacue inmediatamente a todos del negocio, ventile la habitación y comuníquese con el departamento de bomberos local para notificarles sobre la fuga de propano que se ha producido. No permita que nadie regrese a la tienda hasta que llegue el técnico de servicio calificado y le informe que es seguro regresar a la tienda.
Page 45
Las tuberías deben protegerse contra daños físicos y no deben instalarse en una habitación sin ventilación si tienen menos de 12 m² (PRO 50N) o 13 m² (PRO 70N). Se debe respetar el cumplimiento de las normas nacionales sobre gases. Mantenga todas las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.
Page 46
Presencia de un extintor de incendios Si se van a realizar trabajos en caliente en el sistema de refrigeración o piezas asociadas, debe estar disponible el equipo de extinción de incendios adecuado. Mantenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de carga. Sin fuentes de ignición.
Falta de ventilación, p. B. en armarios o estanterías superficie desigual Instale el dispositivo en habitaciones de más de: 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). No instale el dispositivo en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable.
Radiante Abertura de drenaje continuo 1. Características Elimina hasta 51 litros de agua por día (PRO 50N), 70 litros de agua por día (PRO 70N) Ajuste de humedad programable Operación controlada por tiempo Opción de vaciado continuo Salida de decibelios bajos Control digital del higrostato Ruedas giratorias para fácil movilidad y almacenamiento.
E. FUNCIONAMIENTO Panel de control 10 9 2. Teclas de función e indicadores. Presione una vez para encender o apagar el dispositivo. Presione 1. PODER-Sabor para activar o desactivar la función del temporizador. Establezca el 2. Tecla del temporizador punto de ajuste de humedad en el rango de 20-90%. Establezca el 3.
Page 50
Funcionamiento normal: Presione el botón ENCENDIDO para encender el dispositivo. Al presionar el botón CONT se desactiva el modo continuo. El dispositivo funciona en modo normal con el punto de ajuste de humedad predeterminado del 50%. Presione el botón POWER nuevamente para apagar el deshumidificador. El ventilador sigue funcionando durante un rato y luego se detiene.
Page 51
DRENAJE Hay dos formas de eliminar el agua recogida por el dispositivo. a) Vaciado manual: Vacíe el depósito de agua manualmente. b) Drenaje continuo: utilice la gravedad para drenar la condensación conectando una manguera de drenaje. VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA El depósito de agua integrado en el aparato se llena y apaga el aparato en cuanto está...
F. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas o según sea necesario) El filtro de aire es extraíble para facilitar la limpieza. No utilice el dispositivo sin filtro de aire, de lo contrario el evaporador podría contaminarse. •Limpie la máquina con un paño suave y húmedo. •Saque la aleta del panel frontal para acceder al filtro.
G. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSPECCIÓN SOLUCIÓN SÍNTOMA Inserte el cable de alimentación de forma segura en Compruebe que la conexión eléctrica esté El dispositivo no funciona. la toma de corriente de la pared. Vacíe el tanque de bien conectada. Compruebe si se enciende agua y vuelva a instalarlo correctamente.
Page 54
UE Por favor escanee aquí el código QR ¡Gracias por elegir Turbionaire! Para obtener asesoramiento experto sobre sus electrodomésticos Turbionaire, ayuda o reparaciones, comuníquese con nosotros en www.turbionaire.com/garantia Otros detalles adicionales sobre este producto: Información Fabricante e importador: SC Intax Trading SRL - Str. Ion Creanga no. 14B, 075100, Otopeni, Especificaciones técnicas...
Page 55
électronique. En cas d'erreur de traduction ou de malentendu, le texte de référence sera considéré comme étant en anglais. Ce manuel d'utilisation a été soigneusement conçu, mais certaines omissions, inexactitudes ou ambiguïtés peuvent survenir ; par conséquent, pour les corrections, veuillez les signaler à l'adresse e-mail : support@turbionaire.com.
A. AVANT DE COMMENCER 1. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer trop d’humidité de l’air. La réduction de l’humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets négatifs d’une humidité excessive. Le réfrigérant R290, respectueux de l'environnement, est utilisé.
Si une fuite est découverte, évacuez immédiatement tout le monde de l'entreprise, aérez la pièce et contactez le service d'incendie local pour l'informer de la fuite de propane qui s'est produite. Ne laissez personne rentrer dans le magasin jusqu'à ce que le technicien de service qualifié soit arrivé et vous ait informé...
Page 58
L'appareil doit être stocké dans une pièce éloignée de sources fonctionnant en permanence (par exemple des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement). Ne pas démonter ni brûler même après utilisation. Notez que les liquides de refroidissement ne doivent contenir aucune odeur.
Page 59
Présence d'un extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur le système de refroidissement ou sur les pièces associées, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Gardez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement. Aucune source d'inflammation.
Manque de ventilation, par ex. B. dans les placards ou les étagères Surface inégale Installez l'appareil dans des pièces de plus de : 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables peuvent s'échapper.
Ouverture de drainage continue 1. Caractéristiques Élimine jusqu'à 51 L d'eau par jour (PRO 50N), 70 L d'eau par jour (PRO 70N) Réglage de l'humidité programmable Fonctionnement temporisé Option de vidange continue Faible sortie de décibels Contrôle numérique de l'hygrostat Roulettes pivotantes pour faciliter la mobilité...
E. FONCTIONNEMENT 1.Panneau de configuration 10 9 2. Touches de fonction et indicateurs 1. POWER-Goût Appuyez une fois pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyez 2. Touche minuterie pour activer ou désactiver la fonction minuterie. Réglez le 3. Bouton de réglage (AJOUTER) point de consigne d'humidité...
Page 63
Fonctionnement normal : Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil. Un appui sur le bouton CONT désactive le mode continu. L'appareil fonctionne en mode normal avec le point de consigne d'humidité par défaut de 50 %. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER pour éteindre le déshumidificateur. Le ventilateur continue de fonctionner pendant un moment puis s'arrête.
Page 64
DRAINAGE Il existe deux manières d'éliminer l'eau collectée par l'appareil. a) Vidange manuelle : Videz le réservoir d'eau manuellement. b) Vidange continue : Utilisez la gravité pour évacuer la condensation en connectant un tuyau de vidange. VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU Le réservoir d'eau intégré...
F. ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines ou au besoin) Le filtre à air est amovible pour un nettoyage facile. N'utilisez pas l'appareil sans filtre à air, sinon l'évaporateur pourrait être contaminé. •Nettoyez la machine avec un chiffon doux et humide. •Retirez l'ailette du panneau avant pour accéder au filtre.
G. DÉPANNAGE INSPECTION SOLUTION SYMPTÔME Insérez solidement le cordon d’alimentation dans la Vérifiez que la connexion électrique est L'appareil ne fonctionne prise murale. Videz le réservoir d'eau et réinstallez- correctement connectée. Vérifiez si pas. le correctement. La plage de température de l'indicateur de niveau d'eau s'allume.
Page 67
Pour les batteries DEEE/Emballages/Turbionaire dans l’UE Veuillez scanner le code QR ici Merci d'avoir choisi Turbionaire ! Pour des conseils d'experts sur vos appareils Turbionaire, de l'aide ou des réparations, contactez-nous au www.turbionaire.com/garantia Autres détails supplémentaires sur ce produit :...
Page 68
In caso di errori di traduzione o incomprensioni, il testo di riferimento sarà considerato in inglese. Questo manuale utente è stato progettato con cura, ma potrebbero verificarsi alcune omissioni, imprecisioni o ambiguità; pertanto, per correzioni, si prega di segnalarle alla mail: support@turbionaire.com.
A.PRIMA DI INIZIARE 1.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità in eccesso. L'R290 ecologico viene utilizzato come refrigerante. R290 non ha alcuna influenza dannosa sullo strato di ozono (ODP), un effetto serra trascurabile (GWP) ed è...
• Se viene rilevata una perdita, evacuare immediatamente tutte le persone dal negozio, ventilare la stanza e contattare i vigili del fuoco locali per avvisare che si è verificata una perdita di propano. • Non consentire a nessuno di rientrare nella stanza fino a quando il tecnico dell'assistenza qualificato non è...
Page 71
Le tubazioni devono essere protette da danni fisici e non devono essere installate in uno spazio non ventilato, se tale spazio è inferiore a 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). • • Rispettare le normative nazionali concernente gli apparecchi a gas.
Page 72
La presenza di estintori Se si devono eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata, devono essere disponibili attrezzature antincendio adeguate. Assicursi di avere un estintore a polvere o a CO2 adiacente all'area di lavoro. Nessuna fonte di accensione Nessuna persona che esegue lavori in un sistema di refrigerazione e che è...
Mancanza di ventilazione, ad esempio armadio o libreria • Superficie irregolare ATTENZIONE: Installare l'unità in stanze che superano i 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N) Non installare l'unità in un luogo in cui potrebbero fuoriuscire gas infiammabili. NOTA!
Filtro d'aria Ruota Griglia Drenaggio Continuo 1. Caratterisiche • Rimuove fino a 51 litri al giorno (PRO 50N), 70 litri al giorno (PRO 70N) • Impostazione programmabile dell'umidità • Timer per impostare il tempo di funzionamento • Opzione drenaggio continuo •...
E. FUNZIONAMENTO 1.PANNELLO DI CONTROLLO 10 9 2.PULSANTI E FUNZIONI 1.Pulsante POWER Premere una volta questo pulsante per accendere o spegnere l'unità. Premere questo pulsante per attivare o disattivare la funzione TIMER. 2.Pulsante TIMER 3.Pulsante Impostazioni (AGGIUNGI) Regola il valore di umidità nell'intervallo 20% -90%. 4.Pulsante Impostazioni (MENO) Regola il valore del timer tra 1 ora e 24 ore.
Page 76
Impostazione dell'umidità (intervallo: 20% - 90%) Il livello di umidità può essere impostato in modalità di funzionamento normale. • Premere ripetutamente il pulsante AGGIUNGI / MENO per impostare il livello di umidità. •Impostare il livello di umidità tra il 40% e il 60% per il comfort. •...
Page 77
DRENAGGIO Esistono due modi per rimuovere l'acqua raccolta prodotta dall'unità. a)Scarico manuale: il serbatoio dell'acqua viene rimosso e svuotato manualmente. b)Drenaggio continuo: utilizzare la gravità per scaricare la condensa collegando un tubo di scarico. Svuotare il serbatoio dell'acqua Il dispositivo si spegnerà non appena il serbatoio sarà pieno d'acqua. Il deumidificatore si riavvierà solo dopo aver svuotato il serbatoio dell'acqua e reinstallato correttamente.
F. MANUTENZIONE PULIRE IL FILTRO DELL'ARIA (ogni due settimane o quando necessario) Filtrul de aer este detașabil pentru o curățare ușoară. Nu folosiți unitatea fără filtru de aer deoarece evaporatorul poate fi contaminat. • Pulire l'unità con un panno morbido inumidito. •...
G. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI VERIFICHE SOLUZIONI PROBLEMA Verificare la presenza di un'alimentazione sicura.Collegare l'unità a una presa di corrente. L'unità non funziona Svuotare il serbatoio dell'acqua e rimetterlo nel posto Verificare che l'indicatore del livello dell'acqua giusto. sia acceso. L'intervallo di temperatura di esercizio è 5-35 ℃. Verificare la temperatura della stanza.
Page 80
Per Turbionaire RAEE/Imballaggi/Batterie nell'UE Si prega di scansionare qui il codice QR Grazie per aver scelto Turbionaire! Per una consulenza specialistica sui tuoi elettrodomestici Turbionaire, assistenza o riparazioni, contattaci a www.turbionaire.com/garanzia Produttore e importatore: Altri dettagli aggiuntivi su questo prodotto: SC Intax Trading SRL - Str.
Page 81
Megjegyzés: Jelen felhasználói és telepítési kézikönyv eredeti szövege angol nyelvűnek tekintendő. Minden más nyelven megadott utasítást elektronikus úton fordítottak le. Fordítási hiba vagy félreértés esetén a referenciaszöveg angol nyelvűnek minősül. Ez a felhasználói kézikönyv gondosan lett megtervezve, de előfordulhatnak bizonyos hiányosságok, pontatlanságok vagy kétértelműségek; ezért a javításokat a support@turbionaire.com e-mail címen jelezze.
A. ELŐTT KEZDETE 1.TERMÉKLEÍRÁS A párátlanító a túlzott nedvesség eltávolítására szolgál a levegőből. A relatív páratartalom ebből eredő csökkenése megvédi az épületeket és azok tartalmát a túlzott páratartalom káros hatásaitól. A környezetbarát R290 hűtőközegként szolgál. Az R290-nek nincs káros hatása az ózonrétegre (ODP), elhanyagolható...
Page 83
Ha szivárgást észlel, azonnal evakuálja az összes személyt az üzletből, szellőztesse ki a helyiséget, és értesítse a helyi tűzoltóságot, hogy értesítse őket, hogy propánszivárgás történt. Ne engedjen vissza senkit az üzletbe, amíg a szakképzett szerviztechnikus meg nem érkezett, és a technikus azt tanácsolja, hogy biztonságosan visszatérhet az üzletbe.
Page 84
Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegek nem tartalmazhatnak szagot. A csővezetékeket védeni kell a fizikai sérülésektől, és nem szabad szellőzetlen térben elhelyezni, ha ez a tér kisebb, mint 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N). A nemzeti gázszabályozás betartását be kell tartani.
Page 85
Tűzoltó készülék megléte Ha a hűtőberendezésen vagy bármely kapcsolódó részen hőmunkát kell végezni, megfelelő tűzoltó berendezést kell kéznél tartani. A töltési terület mellett legyen szárazpor vagy CO2 tűzoltó készülék. Gyújtóforrás tilos. Senki, aki olyan hűtőrendszerrel kapcsolatos munkát végez, amely során gyúlékony hűtőközeget tartalmazó...
ütést, túlzott por, szellőzés hiánya, például szekrény vagy könyvespolc termelnek. , egyenetlen felület Telepítse az egységet olyan helyiségekben, amelyek nagyobbak: 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N) Ne telepítse a készüléket olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivároghat.
Légszűrő Támaszrúd Kerék Rács Folyamatos vízelvezető nyílás 1. Jellemzők Akár 51 l vizet távolít el naponta (PRO 50N), 70 l vizet naponta (PRO 70N) Programozható páratartalom beállítás Időzített működés Folyamatos ürítési lehetőség Alacsony decibel kimenet Digitális humidisztát vezérlés Görgős kerekek a könnyű mozgathatóság és tárolás érdekében Automatikus újraindítás (páratartalom-szabályozó...
E. MŰKÖDÉS 1.Vezérlőpult 10 9 2. Funkcióbillentyűk és indikátorok Nyomja meg egyszer az egység be- vagy kikapcsolásához Nyomja 1.POWER gomb meg az időzítő funkció engedélyezéséhez vagy letiltásához. 2. Időzítő gomb Állítsa be a páratartalom alapértékét 20-90% tartományban. 3. Beállító gomb (ADD) Állítsa be az időzítő...
Page 89
Normál működés: Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. Nyomja meg a CONT gombot a folyamatos üzemmód kikapcsolásához. Az egység normál üzemmódban működik, az alapértelmezett 50%-os páratartalom alapértékkel. Nyomja meg ismét a POWER gombot a párátlanító kikapcsolásához. A ventilátor egy ideig működik, majd leáll. Páratartalom beállítása (beállítási tartomány: 20%-90%): A páratartalom alapértéke normál üzemmódban állítható.
Page 90
SZILEDVEZÉS Az egység által termelt összegyűjtött víz eltávolításának két módja van. a) Kézi leeresztés: A víztartályt kézzel ürítse ki. b) Folyamatos leeresztés: Használja a gravitációt a kondenzvíz elvezetéséhez egy leeresztő tömlő csatlakoztatásával. A VÍZTARTÁLY ÜRÍTÉSE Az egységbe épített víztartály megtelik, és a készülék leáll, ha megtelik. Ha kiüríti a víztartályt és megfelelően beszereli, újra működik.
F. KARBANTARTÁS A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (kéthetente vagy szükség esetén) A légszűrő eltávolítható a könnyű tisztítás érdekében. Ne működtesse a készüléket légszűrő nélkül, mert az elpárologtató szennyezett lehet. Tisztítsa meg a gépet puha, nedves ruhával. Húzza ki az előlapon lévő zsalut, hogy hozzáférjen a szűrőhöz. Távolítsa el a szűrőhálót az egységről.
G. HIBAELHÁRÍTÁS ELLENŐRZÉS MEGOLDÁS TÜNET Dugja be biztonságosan a tápkábelt a fali aljzatba. Ellenőrizze, hogy az elektromos csatlakozás A készülék nem működik. Ürítse ki a víztartályt, és helyezze vissza biztonságosan csatlakozik-e. Ellenőrizze, megfelelően. Az üzemi hőmérséklet tartomány 5-35 hogy világít-e a vízszintjelző. Ellenőrizze a ℃.
Page 93
és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsítva az Ön egészségét és közérzetét. Turbionaire WEEE/ Csomagolás/ Akkumulátorhoz az EU-ban Kérjük, olvassa be ide a QR kódot Köszönjük, hogy a Turbionaire-t választotta! A Turbionaire készülékeivel kapcsolatos szakértői tanácsért, segítségért vagy javításért forduljon hozzánk a következő...
Page 94
инструкции, посочени на други езици, се превеждат по електронен път. В случай на грешка в превода или неразбиране, референтният текст ще се счита за английски. Това ръководство за потребителя е внимателно проектирано, но могат да възникнат определени пропуски, неточности или неясноти; следователно, за корекции, моля, докладвайте ги на имейл: support@turbionaire.com.
Page 95
А. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 1.ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Влагоуловителя се използва за отстраняване на прекомерната влага от въздуха. Полученото намаление на относителната влажност предпазва сградите и тяхното съдържание от неблагоприятните ефекти на излишната влажност. Като хладилен агент се използва екологичният R290. R290 няма вредно влияние върху озоновия слой (ODP), незначителен парников...
Ако се открие теч, незабавно евакуирайте всички хора от магазина, проветрете помещението и се свържете с местната противопожарна служба, за да ги уведомите, че е възникнал теч на пропан. Не пускайте хора обратно в магазина, докато не пристигне квалифициран сервизен техник и този...
Page 97
Имайте предвид, че хладилните агенти може да не съдържат миризма. Тръбопроводите трябва да бъдат защитени от физически повреди и не трябва да се монтират в невентилирано пространство, ако това пространство е по-малко от 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N).
Page 98
Наличие на пожарогасител Ако трябва да се извършват горещи работи по хладилното оборудване или свързаните с него части, трябва да има подходящо пожарогасително оборудване. Поставете пожарогасител със сух прах или CO2 в близост до зоната за зареждане. Без източници на запалване. Никое лице, което извършва работа във връзка с хладилна система, която...
директна слънчева светлина, механични вибрации или удари, прекомерен прах, липса на вентилация, като шкаф или библиотека , неравна повърхност Инсталирайте уреда в помещения, които надвишават: 12 m² (PRO 50N), 13 m² (PRO 70N) Не инсталирайте уреда на място, където може да изтече запалим газ.
прът Колело Решетка Непрекъснат дренажен отвор 1. Характеристики Отстранява до 51L вода на ден (PRO 50N), 70L вода на ден (PRO 70N) Програмируема настройка на влажността Времева операция Опция за непрекъснато източване Нисък изход в децибели Дигитален контрол на влажността...
Д. ОПЕРАЦИЯ 1.Контролен панел 10 9 2. Функционални клавиши и индикатори Натиснете веднъж, за да включите или изключите 1.Бутон POWER 2. Бутон за таймер устройството Натиснете, за да активирате или 3. Бутон за настройка (ADD) деактивирате функцията таймер. Регулирайте 4.Бутон за настройка (MINUS) зададената...
Page 102
Нормална работа: Натиснете бутона POWER, за да включите устройството. Натиснете бутона CONT, за да деактивирате непрекъснатия режим. Уредът работи в нормален режим със зададена по подразбиране 50% влажност. Натиснете отново бутона POWER, за да изключите изсушителя. Вентилаторът продължава да работи известно време и след това спира. Задаване...
Page 103
ДРЕНАЖ Има два начина за отстраняване на събраната вода, произведена от модула. a) Ръчно източване: Изпразнете резервоара за вода ръчно. b) Непрекъснато източване: Използвайте гравитацията, за да източите кондензната вода, като поставите маркуч за източване. ИЗПАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА Резервоарът...
Page 104
F. ПОДДРЪЖКА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР (на всеки две седмици или когато е необходимо) Въздушният филтър може да се сваля за лесно почистване. Не работете с уреда без въздушен филтър, тъй като изпарителят може да бъде замърсен. Почистете машината с мека влажна кърпа. Издърпайте...
Ж. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОВЕРКА РЕШЕНИЕ СИМПТОМИ Поставете здраво захранващия кабел в контакта. Устройството не Проверете дали електрическата връзка е Изпразнете резервоара за вода и го поставете здраво свързана. Проверете дали работи. отново правилно. Работният температурен диапазон индикаторът за нивото на водата свети. е...
Page 106
изхвърлят на сметища или сметища, опасни вещества могат да изтекат в подпочвените води и да попаднат в хранителната верига, увреждайки вашето здраве и благополучие. За Turbionaire WEEE/ Опаковка/ Батерия в ЕС Моля, сканирайте тук QR кода Благодарим ви, че избрахте Turbionaire! За...
Need help?
Do you have a question about the PRO 50N and is the answer not in the manual?
Questions and answers