Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SENSO
N20
DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
PÁRÁTARTÓ
ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ
Instruction manual
Manual de instructiuni
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Kézi utasítás
Ръчна инструкция
EN RO DE ES FR IT HU BG
turbionaire.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENSO N20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for turbionaire SENSO N20

  • Page 1 SENSO DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE PÁRÁTARTÓ ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ Instruction manual Manual de instructiuni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Kézi utasítás Ръчна инструкция EN RO DE ES FR IT HU BG turbionaire.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING SMART LIFE APP - user manual Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
  • Page 4: Before You Begin

    1.BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A.PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
  • Page 5 C.THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Page 6: For Your Safety

    2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your dehumidifier. A.OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •...
  • Page 7 authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 8 can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. vii.
  • Page 9: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW A. FRONT AND REAR VIEW Air Outlet Control panel Handle Front cover Castors Back cover Handle Air intake with dust filter Continuous drainage Option Water tank with water level indicator...
  • Page 10: Technical Specifications

    B. FEATURES • Auto Swing Function • Monitoring and display of current humidity • Auto mode automatically adjusts humidity levels • 24-hour timer to set the time of operation • Removes moisture, dust from the air • Low power consumption-energy efficient •...
  • Page 11: Installation

    4. INSTALLATION A. PLACING THE DEHUMIDIFIER Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to :...
  • Page 12: Operation

    • Empty the water tank before moving the device. Make sure the Water tank is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly. The dehumidifier starts up in the mode selected when the unit was last used. • The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity.
  • Page 13 • Sleep Mode: Touch the Sleep button, the button lights up and start the sleep function, default humidity is 60%. If the control panel is not operated within 10 seconds, all indicators turns dark gradually and the fan speed is automatically switched from high to low. Touch SLEEP button again to exit the sleep mode.
  • Page 14 • Replace the empty tank back into the unit. • Press the POWER button to restart the unit. • If the “Water Full” LED is still on, check if the water tank float is correctly placed and free from any blocking.
  • Page 15: Maintenance

    6. MAINTENANCE Note: before cleaning and maintaining the machine, be sure to turn off the machine and pull the power plug to prevent electric shock. Cleaning the Air Filter Clean the filter at least every two weeks or whenever needed. The deposits accumulated on an unclean filter can be absorbed by the fan then remain attached to the evaporator, condenser and other components inside the unit, which can reduce the unit’s efficiency and lead to various malfunctions that are not covered by the guarantee.
  • Page 16: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING A. FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 38°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. B.BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, please review the trouble shooting list that includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
  • Page 17: Decommissioning

    For Turbionaire WEEE/ Packaging/ Battery in EU Please scan here the QR Code Thank you for choosing Turbionaire! For expert advice on your Turbionaire appliances, help or repairs, please contact us at www.turbionaire.com/warranty Other additional details about this product:...
  • Page 18: Smart Life App - User Manual

    SMART LIFE - APP’S USER MANUAL for SENSO N20 The “Smart Life” app is available for Android and iOS. Scan with your smartphone to the corresponding QR code to get directly to the download. How to Use the App This appliance allows you to operate the appliance via your WIFI home network. A prerequisite is a permanent WIFI connection to your router and the free app “Smart Life”.
  • Page 19 CUPRINS NOȚIUNI PRELIMINARE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE SMART LIFE APP - manual utilizare Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstraţi cu atenţie acest manual pentru referinţe viitoare!
  • Page 20: Noțiuni Preliminare

    1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A. DESCRIEREA PRODUSULUI The Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
  • Page 21 fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsiți de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să se afle sub supravegherea unor persoane adulte responsabile pentru siguranța lor sau în cazul în care primesc instrucțiuni cu privire la modul în care unitatea ar trebui utilizată.
  • Page 22: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Siguranța dvs. este cel mai important lucru pentru noi! Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi dezumidificatorul. A. AVERTISMENTE PRIVIND FUNCȚIONAREA APARATULUI Avertismente privind riscul de incendiu, electroșocurile, rănirea persoanelor sau daunele materiale: •...
  • Page 23 • Fiți conștienți de faptul că agenții de refrigerare nu au miros. • Țevile aparatului trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 4m². • Respectați reglementările naționale privind gazele. •...
  • Page 24 v. Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. vi.
  • Page 25: Prezentarea Produsului

    dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile au cunoștință de această situație. Controalele de siguranță inițiale se efectuează când: condensatorii sunt descărcați: acest lucru trebuie făcut în condiții de siguranță pentru a evita apariția scânteilor;...
  • Page 26: Specificatii Tehnice

    Panou spate Maner Admisie aer cu filtru de praf Optiune drenaj continuu Rezervor cu indicator nivel apa B. CARACTERISTICI • Functie Auto Swing • Îndepărtare eficientă a umidității • Monitorizeaza si afiseaza umiditatea curentă din aer • Modul Automat ajustează automat nivelul umidității •...
  • Page 27: Instalare

    4. INSTALARE A. AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI Așezați unitatea pe o suprafață stabilă, plată și păstrați cel puțin 30 cm de spațiu liber în jurul acesteia, pentru a permite circulația adecvată a aerului. Nu instalați niciodată unitatea: • Lângă surse de căldură precum calorifere, radiatoare, sobe sau alte dispozitive care produc căldură.
  • Page 28: Funcționare

    B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI După ce ați despachetat, verificați dacă există daune sau zgârieturi pe unitate. Utilizați această unitate la o temperatură ambientală între 5°C și 38°C. Nu folosiți dezumidificatorul în aer liber. Acest dezumidificator este destinat numai pentru utilizarea în spații rezidențiale.
  • Page 29 BUTON PORNIRE (POWER) În modul standby apăsați acest buton pentru a porni unitatea, indicatorul corespunzător se va aprinde, ventilatorul funcționează la o viteză ridicată implicită, iar nivelul umidității setate este de 50%. În acest mod de funcționare, apăsați același buton pentru a opri unitatea, indicatorul corespunzător se va stinge, compresorul se oprește imediat, apoi ventilatorul se va opri cu o întârziere de 30 de secunde.
  • Page 30 FAN Speed - Viteza ventilator Atingeți butonul o dată pentru a comuta între Viteză mare a ventilatorului - Viteză mică a ventilatorului, indicatorul corespunzător vitezei setate se va aprinde. Viteza ventilatorului poate fi reglată doar în modul automatal dezumidificatorului. Modul SWING - Atingeți butonul FAN și TIMER în același timp pentru a porni funcția de balansare automată...
  • Page 31: Întreținere

    AVERTISMENT Nu aruncați magneții și piesele de plastic din rezervorul de apă. În caz contrar, unitatea nu va se opri automat atunci când rezervorul de apă este plin, iar apa provenita din condens poate ajunge pe podea deteriora podeaua camerei. Asigurați-vă să curățați apa condensată din rezervorul de apă înainte de a reseta modul de funcționare al mașinii.
  • Page 32 a) Scoateți grila filtrului și îndepărtați filtrul. b) Folosiți un aspirator pentru a îndepărta ușor praful de pe suprafața filtrului. Dacă filtrul este foarte murdar, spălați-l cu apă și cu detergent și uscați-l bine după aceea. c) Reașezați filtrul la locul său în spatele dispozitivului.
  • Page 33: Depanare

    7. DEPANARE a) TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE 5°C ≤ Temp. ambientala ≤ 38°C Când temperatura ambientala este mai mică sau mai mare decât temperatura de funcționare, dezumidificatorul se oprește. Când 5°C ≤ Temp. Ambiantă ≤ 16°C, compresorul se decongelează automat la anumite intervale;...
  • Page 34: Eliminare

    Vă mulțumim că ați ales Turbionaire! Vă rugăm să scanați aici codul QR Pentru sfaturi de specialitate privind electrocasnicele dvs. Turbionaire, ajutor sau reparații, vă rugăm să ne contactați la www.turbionaire.com/warranty Alte detalii suplimentare cu privire la acest produs: Informații Specificatii tehnice Etichetă...
  • Page 35: Smart Life App - Manual Utilizare

    SMART LIFE App - Manual de utilizare pentru SENSO N 20 Aplicația „Smart Life” este disponibilă pentru Android și iOS. Scanați cu smartphone-ul codul QR corespunzător pentru a accesa direct descărcarea. Cum se folosește aplicația Acest aparat vă permite să utilizați aparatul prin rețeaua dvs. de acasă WIFI. O condiție prealabilă este o conexiune WIFI permanentă...
  • Page 36 INHALT VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG SMART LIFE APP - Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
  • Page 37: Vorbemerkungen

    1.VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A. PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
  • Page 38 Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werdenvorausgesetzt, sie werden von erwachsenen Personen beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder wenn sie Anleitungen darüber bekommen wie die Einheit verwendet werden sollte.
  • Page 39: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Ihre Sicherheit ist das Wichtigste für uns! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. A.WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS WARNUNGEN: bezüglich der Gefahr von Bränden, Stromschlag, Körperverletzung oder Sachschaden: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 40 • Zerlegen oder entsorgen Sie das Gerät nicht in einem Feuer, auch nicht nach dem Gebrauch. • Beachten Sie, dass Kältemittel nicht riechen. • Die Leitungen des Geräts müssen vor physischen Beschädigungen geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 4 m²...
  • Page 41 iv. ÜBERPRÜFUNG DER ANWESENHEIT DES KÄLTEMITTELS Der Bereich muss mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um zu prüfen, ob möglicherweise entzündbare Materialien vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Leckanzeigegeräte zur Identifizierung von brennbaren Kältemitteln geeignet sind, dass sie keine Funken von sich geben und ordnungsgemäß versiegelt sind. v.
  • Page 42: Produktvorstellung

    - Die Kältemittelanlage oder ihre Bauteile sind so angeordnet, dass sie keinem ätzenden Stoff ausgesetzt werden können, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Materialien, die ihrer Art nach korrosionsbeständig oder ausreichend geschützt sind. ix. PRÜFUNGEN DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss erste Sicherheitsprüfungen und Verfahren zur Überprüfung der Bauteile umfassen.
  • Page 43 Die Rückseite Luftauslass Lufteinlass mit Luftfilter Kontinuierliche Entwässerungsoption Wassertank B. EIGENSCHAFTEN Auto-Swing-Funktion Überwachung und Anzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit. Der Auto-Modus passt die Luftfeuchtigkeit automatisch an 24-Stunden-Timer zum Einstellen der Betriebszeit. Entfernt Feuchtigkeit und Staub aus der Luft. Geringer Stromverbrauch – energieeffizient. Leiser Lüfter mit zwei Geschwindigkeitseinstellungen.
  • Page 44: Einrichtung

    C.TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL SENSO N 20 20 L/Tag (30°C, 80%) Entfeuchtungskapazität Zulauf AC220-240V/50Hz Verbrauch 330W/2,3A Schallpegel ≤41dB(A) Wassertank Kapazitt 4,5L Nettogewicht Minimale 13,5 kg Raumgröße 4 m² (Floor area) 4.EINRICHTUNG A.STANDORT DES ENTFEUCHTERS Place Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Page 45 VORSICHT Stellen Sie das Gerät in Räumen auf, die größer sind als 4 m². Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. BEMERKUNG Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel oder zusätzliche Informationen zum Geruch des Kältemittels bereitstellen. B.
  • Page 46: Betrieb

    5. BETRIEB Bedienfeld POWER-Taste – Berühren Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. MODUS-Taste – Berühren Sie diese Taste, um den automatischen, Schlaf- oder kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus auszuwählen. ADJ-Taste – Berühren Sie diese Taste, um die Luftfeuchtigkeit anzupassen und die Stunde des Timers auszuwählen.
  • Page 47 • Schlafmodus: Berühren Sie die Schaltfläche „Schlafmodus“. Die Schaltfläche leuchtet auf und startet standardmäßig die Schlaffunktion Die Luftfeuchtigkeit beträgt 60 %. Wenn das Bedienfeld nicht innerhalb von 10 Sekunden betätigt wird, werden alle Anzeigen nach und nach dunkel und die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch von hoch auf niedrig umgeschaltet.
  • Page 48 B. Entleeren des Wassertanks Das Gerät schaltet sich ab, sobald der Wassertank voll ist. Sobald Sie den Wassertank geleert und ordnungsgemäß wieder eingesetzt haben, läuft er wieder. Wenn der Tank voll ist, gibt das Gerät ein summendes Geräusch von sich und die LED „Wasser voll“ leuchtet auf. •...
  • Page 49: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden. Dies führt zu einer Verringerung des Wirkungsgrades und zum Auftreten verschiedener Fehler, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
  • Page 50: Fehlerbehebung

    7.FEHLERBEHEBUNG A. BETRIEBSTEMPERATUR 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 38°C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, stoppt der Luftentfeuchter. Wenn 5°C ≤ Temp. der Umgebung ≤ 16°C, taut der Kompressor in bestimmten Intervallen automatisch ab; Während des Abtauens stoppt der Kompressor und der Lüfter läuft weiter. B.
  • Page 51: Entsorgung

    Problem mit dem Tauschen Sie den Sensor aus E1/E2 Feuchtigkeitssensor Die Umgebungsfeuchtigkeit Der Luftentfeuchter schaltet liegt unter 20 % sich ab zum Selbstschutz Die Umgebungsfeuchtigkeit liegt unter 20 % Schutz vor niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperatur <5 °C Hochtemperaturschutz, die Umgebungstemperatur >38°C 8.
  • Page 52 Gesundheit und das Wohlbefinden der Menschen schädigt. Für Turbionaire WEEE/Verpackung/Batterie in der EU Bitte scannen Sie hier den QR-Code Vielen Dank, dass Sie sich für Turbionaire entschieden haben! Für fachkundige Beratung zu Ihren Turbionaire-Geräten, Hilfe oder Reparaturen kontaktieren Sie uns bitte unter www.turbionaire.com/warranty...
  • Page 53: Smart Life App - Benutzerhandbuch

    SMART LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP für SENSO N20 Die "Smart Life" App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. So verwenden Sie die App Mit dieser Appliance können Sie die Appliance über Ihr WIFI-Heimnetzwerk bedienen. Voraussetzung ist eine permanente WIFI-Verbindung zu Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life“.
  • Page 54 CONTENIDO NOCIONES PRELIMINARES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN SMART LIFE APP - manual de usuario Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
  • Page 55: Nociones Preliminares

    1.NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad

    C.SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Este dispositivo está destinado tanto a usuarios expertos o capacitados en tiendas, industria ligera y granjas, como también a usuarios domésticos. Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con •...
  • Page 57 A. ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Advertencias: sobre el riesgo de incendio, electrochoques, lesiones a personas o daños materiales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas para evitar un peligro. •...
  • Page 58 • Mantenga los conductos de ventilación libres de obstáculos. • El dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a las condiciones especificadas para un funcionamiento adecuado Toda persona que trabaje con un circuito de refrigeración deberá poseer un certificado válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada en el campo que autorice su competencia para manipular los refrigerantes en condiciones seguras, de acuerdo con las especificaciones reconocidas en esa industria.
  • Page 59 v. PRESENCIA DEL EXTINTOR DE INCENDIOS Cuando se realicen trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada a éste, hay que tener disponible un equipo adecuado de extinción de incendios. Asegúrese de tener en proximidad extintores a base de polvo seco o de CO2. vi.
  • Page 60: Presentación Del Producto

    funcionamiento que podría comprometer la seguridad, el dispositivo no se conectará a corriente hasta que el defecto se resuelva satisfactoriamente. Si el defecto no se puede corregir inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. El propietario del equipo será informado de esto para que todas las partes tomen cuenta de esta situación.
  • Page 61 Contraportada Manejar Entrada de aire con filtro de aire. Opción de drenaje continuo Depósito de agua B. CARACTERÍSTICAS Función de giro automático Monitoreo y visualización de la humedad actual. El modo automático ajusta automáticamente los niveles de humedad Temporizador de 24 horas para configurar el tiempo de funcionamiento. Elimina la humedad y el polvo del aire.
  • Page 62: Instalación

    C.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SENSO N20 Capacidad de deshumidificación 20 L/Dia (30°C, 80%) Podor AC220-240V/50Hz Consumo 330W/ 2,3A Noise ≤41dB(A) Nivel del ruido 4,5 L Peso neto 13.5 Kg Mínimo de la habitación 4 m² (superficie del suelo) 4. INSTALACIÓN A.UBICACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable y mantenga al menos 30 cm de espacio libre a su alrededor para permitir una circulación de aire adecuada.
  • Page 63: Funcionamiento

    ATENCIÓN Instale la unidad en habitaciones superiores a 4 m2. No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. B.USO SEGURO DEL DISPOSITIVO •...
  • Page 64 Botón de ENCENDIDO: toque este botón para encender o apagar la unidad. Botón MODE: toque este botón para elegir el modo Automático, Inactivo o Deshumidificación continua. Botón ADJ: toque este botón para ajustar el nivel de humedad y elegir la hora del temporizador. Botón TIMER: toque este botón para establecer una hora para que la unidad se inicie o se detenga automáticamente.
  • Page 65 Botón TEMPORIZADOR Toque el botón TIMER para configurar la función de temporización de 00 a 24 horas. El panel de visualización " " parpadea y mostrará la hora del temporizador. Toque el botón y el valor aumentará. 1 hora, el valor mostrado en la pantalla. En el estado de funcionamiento, utilice la función de temporizador para apagar la máquina regularmente.
  • Page 66 • Si el LED “Agua llena” todavía está encendido, verifique si el flotador del tanque de agua está colocado correctamente y libre de bloqueos. • Si la luz de Agua Llena no se apaga, verifique que el flotador esté en su lugar correctamente. Advertencia 1.
  • Page 67: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO Note: before cleaning and maintaining the machine, be sure to turn off the machine and pull the power plug to prevent electric shock. LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas o cuando sea necesario. Las impurezas acumuladas en un filtro sin limpiar pueden ser absorbidas por el ventilador mediante la fijación en el vaporizador, en el condensar y en otros componentes dentro de la unidad, lo que conduce a una disminución en el rendimiento y la ocurrencia de diversas...
  • Page 68: Solucionar Los Problemas

    7. SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ≤ Temp. ambiental ≤ 38°C Cuando la temperatura ambiental es menor o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se apaga. Cuando 5°C ≤ Temp. ambiental. ≤ 16°C, el compresor se descongela automáticamente a ciertos intervalos;...
  • Page 69: Eliminación

    E1/E2 Cambiar el sensor Problema del sensor de humedad La humedad ambiental está por debajo del 20%. La humedad ambiental es superior al 90%. El deshumidificador se apaga para autoprotección Protección a baja temperatura, temperatura ambiental <5°C Protección contra altas temperaturas, la temperatura ambiental >38°C 8.
  • Page 70 Para Turbionaire WEEE/ Embalaje/ Batería en UE Por favor escanea aquí el código QR ¡Gracias por elegir Turbionaire! Para obtener asesoramiento experto sobre sus electrodomésticos Turbionaire, ayuda o reparaciones, póngase en contacto con nosotros en www.turbionaire.com/warranty Otros detalles adicionales sobre este producto: Información...
  • Page 71 SMART LIFE - MANUAL DE USUARIO DE LA APLICACIÓN de SENSO N20 La aplicación "Smart Life" está disponible para Android e iOS. Escanea con tu smartphone el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga. Cómo usar la aplicación Este aparato le permite operar el aparato a través de su red doméstica WIFI.
  • Page 72 TABLE DES MATIERES NOTIONS PRELIMINAIRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION SMART LIFE APP - Manuel de l'Utilisateur Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
  • Page 73: Notions Preliminaires

    1.NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
  • Page 74: Smart Life App - Manual De Usuario

    responsables de leur sécurité ou s'ils reçoivent des instructions en ce qui concerne comment l'unité devrait être utilisé. Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de trois ans doivent être surveillés • en permanence et tenus à l'écart de celui-ci. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être effectués par des •...
  • Page 75 Avertissements concernant les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou de dégât matériel: • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié pour éviter tout danger. •...
  • Page 76 • Se conformer à la réglementation nationale sur le gaz. • Gardez les orifices de ventilation libres de tout obstacle. • L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la chambre correspond aux conditions spécifiées, pour un fonctionnement correct. Toute personne travaillant sur un circuit de réfrigération doit détenir un certificat valide délivré...
  • Page 77 vi. Sans sources d'allumage Aucune personne effectuant des travaux dans un système de réfrigération et exposée à un réfrigérant inflammable ne doit utiliser aucune source d'inflammation afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris le tabagisme, doivent être éloignées du lieu d'installation, de réparation, de démontage et d'élimination, dans les lieux où...
  • Page 78: Presentation Du Produit

    immédiatement, mais qu'il est nécessaire de continuer le fonctionnement, il sera utilisé une solution temporaire appropriée. Ceci est signalé au propriétaire de l'équipement, de sorte que toutes les parties soient conscientes de cette situation. Les contrôles de sécurité initiaux sont effectués lorsque: les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait en toute sécurité...
  • Page 79: Caractéristiques

    Quatrième de Poignée couverture Prise d'air avec filtre à air Option de drainage continu Réservoir d'eau avec indicateur de niveau d'eau B. CARACTÉRISTIQUES • Fonction de balancement automatique • Surveillance et affichage de l'humidité actuelle • Le mode automatique ajuste automatiquement les niveaux d'humidité •...
  • Page 80: Installation

    C.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLE SENSO N20 cCpacité de déshumidification 20 L/ jour (30°C, 80%) Source de courant AC220-240V/50Hz Consommation d'énergie 330W/ 2,3A Bruit ≤41dB(A) Capacité du réservoir d'eau 4,5 L Poids net 13,5 kg Taille minimale de la pièce 4m² (superficie de plancher) 4.
  • Page 81 ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
  • Page 82: Fonctionnement

    5.FONCTIONNEMENT Panneau de commande Bouton POWER - Touchez ce bouton pour allumer ou éteindre l'appareil. Bouton MODE - Touchez ce bouton pour choisir le mode de déshumidification automatique, veille ou continue. Bouton ADJ - Touchez ce bouton pour régler le niveau d'humidité et choisir l'heure de la minuterie. Bouton TIMER - Touchez ce bouton pour définir une heure à...
  • Page 83 • Mode veille  : touchez le bouton Veille, le bouton s'allume et démarre la fonction veille, par défaut l'humidité est de 60%. Si le panneau de commande n'est pas utilisé dans les 10 secondes, tous les indicateurs s'éteignent progressivement et la vitesse du ventilateur passe automatiquement de élevée à...
  • Page 84 • Remettez le réservoir vide dans l'appareil. • Appuyez sur le bouton POWER pour redémarrer l'appareil. • Si la LED « Water Full » est toujours allumée, vérifiez si le flotteur du réservoir d'eau est correctement placé et exempt de tout blocage. •...
  • Page 85: Entretien

    6. ENTRETIEN Remarque - avant de nettoyer et d'entretenir la machine, assurez-vous d'éteindre la machine et de débrancher la fiche d'alimentation pour éviter les chocs électriques. NETTOYAGE DU FILTRE D’AIR Nettoyez le filtre au moins toutes les deux semaines ou chaque fois qu’il est nécessaire. Les impuretés accumulées dans un filtre non lavé...
  • Page 86: Dépannage

    7. DÉPANNAGE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 5 ° C ≤ Température ambiante ≤ 38 ° C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s’arrête. Lorsque 5 ° C ≤ Temp. Ambiante ≤ 16 ° C, le compresseur dégivre automatiquement à certains intervalles;...
  • Page 87: Elimination

    Changer le capteur E1/ E2 Problème de capteur d'humidité L'humidité de Le déshumidificateur s'éteint l'environnement est pour l'autoprotection inférieure à 20 % L'humidité de l'environnement est supérieure à 90 % Protection contre les basses températures, la température ambiante <5°C Protection haute température, la température ambiante >38°C 8.
  • Page 88 Pour Turbionaire DEE/ Emballage/ Batterie en UE Veuillez scanner ici le code QR Merci d'avoir choisi Turbionaire ! Pour des conseils d'experts sur vos appareils Turbionaire, de l'aide ou des réparations, veuillez nous contacter au www.turbionaire.com/warranty Autres détails supplémentaires sur ce produit : Information Spécifications techniques...
  • Page 89: Smart Life App - Manuel De L'utilisateur

    SMART LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION SENSO N20 L'application «Smart Life» est disponible pour Android et iOS. Scannez avec votre smartphone le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. Comment utiliser l'application Cet appareil vous permet de faire fonctionner l'appareil via votre réseau domestique WIFI. Une condition préalable est une connexion WIFI permanente à...
  • Page 90 INDICE PRIMA DI INIZIARE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO SMART LIFE APP - Manuale d'uso Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo.
  • Page 91: Prima Di Iniziare

    1.PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
  • Page 92: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti.
  • Page 93 • L'apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione. Collegare sempre l'unità a una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e • potenza, come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra. •...
  • Page 94 Le riparazioni all'installazione devono essere eseguite solo secondo le raccomandazioni del produttore. La manutenzione e le riparazioni richiedono l'assistenza di personale qualificato e vengono eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Se ci sono problemi che non capisci o se hai bisogno di aiuto, contatta il rivenditore autorizzato.
  • Page 95 l'area intorno all'installazione deve essere controllata per assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili o rischi di ignizione. Verrà utilizzato il cartello "Non fumare".. vii. Aarea ventilata Accertarsi che l'area sia aperta o che sia adeguatamente ventilata prima di eseguire interventi sul sistema o eseguire lavori a caldo.
  • Page 96: Presentazione Del Prodotto

    3.PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE Pannello di controllo Uscita dell'aria Maniglia Copertura frontale Ruote Copertina posteriore Maniglia Presa d'aria con filtro dell'aria Opzione di drenaggio continuo Serbatoio d'acqua...
  • Page 97: Specifiche Tecniche

    Controllo touch Funzione asciugatura bucato (Modalità Continua) • Filtro Antipolvere • Drenaggio continuo • Serbatoio dell'acqua da 4,5 litri C. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO SENSO N20 Capacità di deumidificazione 20 L/giorno (30°C, 80%) Alimentazione CA 220-240 V/50 Hz Consumo energetico 330 W/2,3 A Rumore ≤ 41 dB(A) Capacità...
  • Page 98 20 cm 20 cm ATTENZIONE Installare l'unità in stanze che superano i 4 m². Non installare l'unità in un luogo in cui potrebbero fuoriuscire gas infiammabili. NOTA Il produttore può fornire altri esempi adatti o ulteriori informazioni sull'odore del refrigerante. B.
  • Page 99: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO Panello di controllo Pulsante POWER - Toccare questo pulsante per accendere o spegnere l'unità. Pulsante MODE: toccare questo pulsante per scegliere la modalità Auto, Sleep o Deumidificazione continua. Pulsante ADJ: toccare questo pulsante per regolare il livello di umidità e scegliere l'ora del timer. Pulsante TIMER - Toccare questo pulsante per impostare un orario in cui l'unità...
  • Page 100 • Modalità Sleep: toccare il pulsante Sleep, il pulsante si illumina e avvia la funzione sleep, predefinita l'umidità è del 60%. Se il pannello di controllo non viene utilizzato entro 10 secondi, tutti gli indicatori si spengono gradualmente e la velocità della ventola passa automaticamente da alta a bassa.
  • Page 101 • Tirare il serbatoio dell'acqua e sfilarlo dal corpo del deumidificatore. • Svuotare l'acqua in un'area dotata di scarico o all'esterno. • Pulire l'interno del serbatoio, se necessario, così come l'esterno. • Replace the empty tank back into the unit. •...
  • Page 102: Manutenzione

    6.MANUTENZIONE PULIRE IL FILTRO DELLARIA Pulire il filtro almeno due volte al mese o quando necessario. I depositi accumulati su un filtro sporco possono essere assorbiti dal ventilatore, quindi rimanere attaccati all'evaporatore, al condensatore e ad altri componenti all'interno dell'unità, il che può ridurre l'efficienza dell'unità...
  • Page 103: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A. FUNCTIONING DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤ Temperatura ambiente ≤ 38°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. When 5°C ≤ Temperatura Ambiente ≤ 16°C, il compressore si scongela automaticamente a determinati intervalli;...
  • Page 104: Smaltimento Del Prodotto

    Per Turbionaire WEE/ Imballaggio/ Batteria nell'UE Si prega di scansionare qui il codice QR Grazie per aver scelto Turboonaire! Per una consulenza esperta sui tuoi elettrodomestici Turbionaire, assistenza o riparazioni, contattaci all'indirizzo www.turbionaire.com/warranty Altri dettagli aggiuntivi su questo prodotto:...
  • Page 105: Smart Life App - Manuale D'uso

    SMART LIFE - MANUALE D'USO DELL'APP DI SENSO N20 L'app "Smart Life" è disponibile per Android e iOS. Scansiona con il tuo smartphone il codice QR corrispondente per arrivare direttamente al download. Come utilizzare l'app Questo apparecchio consente di far funzionare l'apparecchio tramite la rete domestica WIFI. Un prerequisito è una connessione WIFI permanente al router e l'app gratuita "Smart Life".
  • Page 106 TARTALOM ELŐZETES MEGÁLLAPÍTÁSOK AZ ÖN BIZTONSÁGÁÉRT A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE TELEPÍTÉS MŰKÖDÉS KARBANTARTÁS HIBAELHÁRÍTÁS LESZERELÉS SMART LIFE APP Köszönjük, hogy párátlanítónkat választotta. Használat előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. Kérjük, gondosan őrizze meg ezt a kézikönyvet további hivatkozás céljából!
  • Page 107: Előzetes Megállapítások

    1. ELŐZETES MEGÁLLAPÍTÁSOK Kérjük, a párátlanító első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A. TERMÉKLEÍRÁS A párátlanító a felesleges nedvesség eltávolítására szolgál a levegőből. A páratartalom csökkentése megvédi az épületeket és a bennük lévő tárgyakat a nedvesség káros hatásaitól. Az R290 termék környezetbarát és hűtőközegként használható.
  • Page 108 csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális, vagy tapasztalat és tudás hiánya, feltéve, hogy a biztonságukért felelős felnőtt felügyelete alatt állnak, vagy ha utasításokat kapnak az egység használatára vonatkozóan. Ez a készülék nem játék. A három év alatti gyermekeket folyamatosan felügyelni kell, és •...
  • Page 109: Az Ön Biztonságáért

    2. AZ ÖN BIZTONSÁGÁÉRT Az Ön biztonsága a legfontosabb számunkra! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és értse meg teljesen, mielőtt a párátlanítót üzembe helyezné. A. ÜZEMELTETÉSI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS: a tűz, áramütés, illetve személyi vagy anyagi sérülés kockázatának csökkentése érdekében: •...
  • Page 110 hatóság, amely felhatalmazza kompetenciájukat a hűtőközegek biztonságos kezelésére egy iparági, elismert értékelési előírás szerint. A szervizelést csak a berendezés gyártója által javasolt módon szabad elvégezni. A más szakképzett személyzet segítségét igénylő karbantartást és javítást a gyúlékony hűtőközegek használatában jártas személy felügyelete mellett kell elvégezni. Ha valamit nem ért, vagy segítségre van szüksége, kérjük, forduljon a márkaszervizhez.
  • Page 111 esetleg kiengedhető a környező térbe. A munka megkezdése előtt a berendezés körüli területet fel kell mérni, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nincs tűzveszélyes vagy gyulladási veszély. „Dohányozni tilos” táblákat kell kihelyezni. vii. Szellőztetett terület Győződjön meg arról, hogy a terület szabadban van, vagy megfelelően szellőztetett, mielőtt betörne a rendszerbe vagy bármilyen meleg munkát végezne.
  • Page 112: A Termék Áttekintése

    3. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ELŐLŐ ÉS VISSZA NÉZET Levegőkivezető nyílás Kezelőpanel Fogantyú Előlap Görgők Hátlap Fogantyú Légbeszívás porszűrővel Folyamatos vízelvezetés opció Víztartály a vízszintjelző...
  • Page 113 B. JELLEMZŐK • Automatikus lengés funkció • Az aktuális páratartalom figyelése és kijelzése • Az automatikus mód automatikusan beállítja a páratartalmat • 24 órás időzítő a működési idő beállításához • Eltávolítja a nedvességet és a port a levegőből • Alacsony energiafogyasztás – energiatakarékos •...
  • Page 114: Telepítés

    4. TELEPÍTÉS A. A PÁRÁTARTÓ ELHELYEZÉSE Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes felületre olyan helyre, ahol legalább 30 cm szabad hely van körülötte, hogy biztosítsa a megfelelő légáramlást. Soha ne telepítse az egységet olyan helyre, ahol ki van téve: • Hőforrások, például radiátorok, hőregiszterek, kályhák vagy egyéb hőtermelő termékek.
  • Page 115: Működés

    • A készülék mozgatása előtt ürítse ki a víztartályt. Győződjön meg arról, hogy a víztartály megfelelően van felszerelve, különben a készülék nem fog megfelelően működni. A párátlanító a legutóbbi használatkor kiválasztott üzemmódban indul el. • A párátlanító megkezdi a párátlanítást, ha a helyiség páratartalma 3%-kal magasabb, mint a •...
  • Page 116 • Alvó mód: Érintse meg az Alvó gombot, a gomb világít, és elindítja az alapértelmezett alvó funkciót páratartalom 60%. Ha a vezérlőpanelt 10 másodpercen belül nem működtetik, minden jelzőfény fokozatosan elsötétül, és a ventilátor sebessége automatikusan magasról alacsonyra vált. Érintse meg ismét a SLEEP gombot az alvó üzemmódból való kilépéshez. A ventilátor sebessége és a páratartalom is beállítható...
  • Page 117 • Helyezze vissza az üres tartályt az egységbe. • Nyomja meg a POWER gombot az egység újraindításához. • Ha a „Water Full” LED továbbra is világít, ellenőrizze, hogy a víztartály úszója megfelelően van-e elhelyezve, és nincs-e akadály. • Ha a Water Full jelzőfény nem alszik ki, ellenőrizze, hogy az úszó megfelelően van-e a helyén. Figyelem Ne dobja ki a víztartály mágneseit és műanyag szegecseit.
  • Page 118: Karbantartás

    6. KARBANTARTÁS Megjegyzés: a gép tisztítása és karbantartása előtt feltétlenül kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót az áramütés elkerülése érdekében. A légszűrő tisztítása Tisztítsa meg a szűrőt legalább kéthetente, vagy amikor szükséges. A tisztátalan szűrőn felgyülemlett lerakódásokat a ventilátor felszívhatja, majd az elpárologtatón, a kondenzátoron és az egységen belüli egyéb alkatrészeken marad, ami csökkentheti az egység hatékonyságát és különféle meghibásodásokhoz vezethet, amelyekre nem terjed ki a garancia.
  • Page 119: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET 5°C ≤ Környezeti hőmérséklet ≤ 38°C Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb vagy magasabb, mint a működési hőmérséklet, a párátlanító leáll. Ha 5°C ≤ Környezeti hőmérséklet. ≤ 16°C, a kompresszor időnként automatikusan leolvaszt; leolvasztás közben a kompresszor leáll és a ventilátor tovább működik. B.
  • Page 120: Leszerelés

    A hulladéklerakókban vagy szemétlerakókban veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsítva az Ön egészségét és közérzetét. Turbionaire WEEE/ Csomagolás/ Akkumulátorhoz az EU-ban Kérjük, olvassa be ide a QR kódot Köszönjük, hogy a Turbionaire-t választotta! A Turbionaire készülékeivel kapcsolatos szakértői tanácsért, segítségért vagy javításért forduljon hozzánk...
  • Page 121: Smart Life App

    SMART LIFE – AZ ALKALMAZÁS FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓJA a SENSO N20-hoz A „Smart Life” alkalmazás elérhető Android és iOS rendszeren. Olvassa be okostelefonjával a megfelelő QR-kódot, hogy közvetlenül elérje a letöltést. Az alkalmazás használata Ezzel a készülékkel WIFI otthoni hálózatán keresztül működtetheti a készüléket. Előfeltétel az állandó WIFI kapcsolat a routerrel és az ingyenes „Smart Life”...
  • Page 122: Smart Life

    СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА ИНСТАЛАЦИЯ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПОДДРЪЖКА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ SMART LIFE Благодарим ви, че избрахте нашия влагоуловител. Не забравяйте да прочетете внимателно това ръководство преди употреба. Моля, пазете внимателно това ръководство за бъдещи справки.
  • Page 123: Преди Да Започнете

    1. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt a párátlanítót első alkalommal használja. A.TERMÉKLEÍRÁS A párátlanító a túlzott nedvesség eltávolítására szolgál a levegőből. A relatív páratartalom ebből eredő csökkenése megvédi az épületeket és azok tartalmát a túlzott páratartalom káros hatásaitól.
  • Page 124 C. СЛЕДНОТО ВИНАГИ ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред е предназначен за използване от опитни или обучени потребители в магазини, в леката промишленост и във ферми или за търговска употреба от непрофесионалисти. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени...
  • Page 125: За Вашата Безопасност

    2. ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ Вашата безопасност е най-важното нещо, за което се интересуваме! Моля, прочетете внимателно това ръководство и го разберете напълно, преди да започнете работа с вашия обезвлажнител. A. ОПЕРАТИВНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване на хора...
  • Page 126 орган, който упълномощава тяхната компетентност да боравят безопасно с хладилни агенти в съответствие с призната от индустрията спецификация за оценка. Обслужването трябва да се извършва само според препоръките на производителя на оборудването. Поддръжката и ремонтът, които изискват помощта на друг квалифициран персонал, трябва...
  • Page 127 евентуално може да се освободи в околното пространство. Преди започване на работа зоната около оборудването трябва да бъде проучена, за да се уверите, че няма запалими опасности или рискове от възпламеняване. Трябва да се поставят табели „Пушенето забранено“. vii. Вентилирана зона Уверете се, че зоната е на открито или че е подходящо проветрена, преди...
  • Page 128: Преглед На Продукта

    3. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА А. ИЗГЛЕД ОТ ПРЕД И ЗАД Изход за въздух Контролен панел Дръжка Преден капак Колелца Задна корица Дръжка Вход за въздух с филтър за прах Опция за непрекъснат дренаж Резервоар за вода с индикатор за нивото на...
  • Page 129: Технически Спецификации

    • Филтър за прах • Непрекъснато оттичане • Резервоар за вода 4,5 л C. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ МОДЕЛ SENSO N20 Капацитет за обезвлажняване 20 L/ден (30°C, 80%) Захранване AC220-240V/50Hz Макс. Консумация на енергия 330W/2.3A ≤41dB(A) Шум Капацитет на резервоара за вода...
  • Page 130: Инсталация

    4. ИНСТАЛАЦИЯ A. ПОСТАВЯНЕ НА ИЗВЛАЖНИТЕЛЯ Поставете уреда върху твърда, равна повърхност в зона с поне 30 см свободно пространство около него, за да осигурите правилна циркулация на въздуха. Никога не инсталирайте уреда там, където може да бъде обект на: •...
  • Page 131: Експлоатация

    • Изпразнете резервоара за вода, преди да преместите устройството. Уверете се, че резервоарът за вода е правилно монтиран, в противен случай устройството няма да работи правилно. Изсушителят стартира в режима, избран при последното използване на уреда. • Влагоуловителят започва да изсушава, ако влажността в помещението е с 3% по-висока •...
  • Page 132 Докоснете бутона ADJ , за да регулирате нивото на влажност от 30% до 80% в автоматичен режим. Както скоростта на вентилатора, така и влажността могат да се регулират в автоматичен режим. • Режим на непрекъснато изсушаване: Устройството продължава да работи с висока скорост, скоростта...
  • Page 133 А. Дренаж Има два начина за отстраняване на събраната вода, произведена от модула. a) Ръчно източване: водният резервоар се отстранява ръчно. b) Непрекъснато източване: прикрепете дренажен маркуч към уреда, така че кондензираната вода да се източва чрез гравитация. B. Изпразване на резервоара за вода Устройството...
  • Page 134: Поддръжка

    За да избегнете разливане на вода: • Тъй като отрицателното налягане на дренажния съд за конденза е голямо, наклонете дренажния маркуч надолу към пода. Подходящо е степента на наклон да надвишава 20 градуса. Изправете маркуча, за да избегнете наличието на капан...
  • Page 135: Отстраняване На Неизправности

    7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ А ФУНКЦИОНАЛНА ТЕМПЕРАТУРА 5°C ≤ Температура на околната среда ≤ 38°C Когато температурата на околната среда е по- ниска или по-висока от работната температура, изсушителят спира. Когато 5°C ≤ Темп. ≤ 16°C, компресорът автоматично се размразява на интервали; по време на размразяване...
  • Page 136: Извеждане От Експлоатация

    За Turbionaire WEEE/ Опаковка/ Батерия в ЕС Моля, сканирайте тук QR кода Благодарим ви, че избрахте Turbionaire! За експертен съвет относно вашите уреди Turbionaire, помощ или ремонт, моля свържете се с нас на www.turbionaire.com/warranty Други допълнителни подробности за този продукт: Информация...
  • Page 137 SMART LIFE - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО за SENSO N20 Приложението „Smart Life“ е достъпно за Android и iOS. Сканирайте съответния QR код с вашия смартфон, за да получите директен достъп до изтеглянето. Използване на приложението С това устройство можете да управлявате устройството през вашата WIFI домашна мрежа. Задължителни...
  • Page 138 EN 2 Years Warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning of the appliance. RO Garantie 3 ani (valabil numai in Romania) Aceasta garantie acopera defectele de constructie, fabricatie si materialele din care este confectionat dispozitivul.
  • Page 140 turbionaire.com...

Table of Contents