turbionaire PRO 90N Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PRO 90N:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PRO
90N
PROFESSIONAL DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR PROFESIONAL
PROFESSIONELLER LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR PROFESIONAL
DÉSHUMIDIFICATEUR PROFESSIONNEL
DEUMIDIFICATORE PROFESSIONALE
PROFI PÁRÁTLANÍTÓ
ПРОФЕСИОНАЛЕН ИЗВЛАЖИТЕЛ
Instruction manual
EN
RO
DE
ES
FR
IT
HU
BG
turbionaire.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO 90N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for turbionaire PRO 90N

  • Page 1 PROFESSIONAL DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR PROFESIONAL PROFESSIONELLER LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR PROFESIONAL DÉSHUMIDIFICATEUR PROFESSIONNEL DEUMIDIFICATORE PROFESSIONALE PROFI PÁRÁTLANÍTÓ ПРОФЕСИОНАЛЕН ИЗВЛАЖИТЕЛ Instruction manual turbionaire.com...
  • Page 2 Note: Before mounting, installing and operating the unit, you must read this user manual and installation instructions carefully. Nota: Înainte de montarea, instalarea şi punerea în funcţiune a unității, trebuie să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare și instrucțiuni de instalare. Hinweis: Bevor Sie das Gerät montieren, installieren und in Betrieb nehmen, müssen Sie dieses Benutzerhandbuch und die Installationsanweisungen sorgfältig lesen.
  • Page 3: Table Of Contents

    In the event of a translation error or misunderstanding, the reference text will be considered to be in English. This user manual has been carefully designed, but certain omissions, inaccuracies, or ambiguities may occur; therefore, for corrections, please report them to the email: support@turbionaire.com.
  • Page 4: Before You Begin

    A. BEFORE YOU BEGIN 1.PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
  • Page 5: For Your Safety

    If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the store, ventilate the room and contact the local fire department to advise them that a propane leak has occurred. Do not let any persons back into the store until the qualified service technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to the store.
  • Page 6 The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). Do not piece or burn, even after use. Be aware that refrigerants may not contain an odour. Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 14 m².
  • Page 7 Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner...
  • Page 8: Components

    C. COMPONENTS Pushing Handle Control Panel Filter Mesh Power Cord Air Inlet Built-in Handle Big Wheel Drain outlet Drainage Pipe 1. Operating the device safely Check the device after unpacking for any damage or scratches on it. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it allow for proper air circulation.
  • Page 9: Specifications

    Power Cord • Adjustable humidity • Timed Operation • Quiet Running Energy-saving design • Support Frame Radiator Grille 3. Specifications PRO 90N MODEL 90L/day (30℃,80%RH) Rated Capacity 50L/day (27℃,60%RH) AC220-240V/50Hz Power Supply 1080W/4.8A (30℃,80%RH) Power Consumption 920W/4.1A (27℃,60%RH) ≤58dB(A) Noise...
  • Page 10: Operation

    D. OPERATION 1.Control Panel 2.Function keys and Indicators Press this button while on electric, screen light on, machine automatically goes to continuous mode, display screen shows environmental humidity, compressor on after fan run for 3 seconds; press this button again, compressor stops, double 8 shows “- -”, machine goes to standby mode, fan will run for another minute and stop.
  • Page 11: Maintenance

    Memory Function The system has auto memory. When all the mode setting has been finished, if there is sudden power cut during operation, or the power jack slips out, the system may store the current status before the power is cut and enter the operation mode before power cut automatically after power is supplied. Defrost Function 1)Environmental temperature <...
  • Page 12: Troubleshooting

    E. TROUBLESHOOTING INSPECTION SOLUTION SYMPTOM The unit is not operating. Unit is not plugged in. Room Plug in the unit To protect the machine, use it only when ambient temperature is between 5 and 35 temperature under 5 degrees or above degrees.
  • Page 13: Decommissioning

    For Turbionaire WEEE/ Packaging/ Battery in EU Please scan here the QR Code Thank you for choosing Turbionaire! For expert advice on your Turbionaire appliances, help or repairs, please contact us at www.turbionaire.com/warranty Manufacturer and importer: SC Intax Trading SRL - Str.
  • Page 14 în limba engleză. Acest manual de utilizare a fost conceput cu grijă, dar pot apărea anumite omisiuni, inexactități sau ambiguități; prin urmare, pentru corecții, vă rugăm să le raportați la adresa de e-mail: support@turbionaire.com.
  • Page 15: Noțiuni Preliminare

    A. NOȚIUNI PRELIMINARE 1. DESCRIEREA PRODUSULUI Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității. Produsul R290 este ecologic și folosit ca agent frigorific. R290 nu are nicio influență negativă asupra stratului de ozon (ODP) sau efect de seră...
  • Page 16: Instrucțiuni Privind Siguranța

    • Dacă este detectată o scurgere, evacuați imediat toate persoanele din zonă, aerisiți camera și contactați pompierii pentru a-i notifica despre scurgerea de propan. Nu permiteți niciunei • persoane să se întoarcă în cameră înainte de ajungerea tehnicianului și de recomandarea acestuia cu privire la siguranța reîntoarcerii în zona afectată.
  • Page 17 • Dispozitivul trebuie depozitat într-o încăpere fără dispozitive care funcționează continuu (de exemplu: flacără deschisă, dispozitiv cu gaz sau un încălzitor electric). • Dispozitivul trebuie să fie depozitat astfel încât să se prevină deteriorarea acestuia. Nu • demontați și nu aruncați în foc aparatul, chiar și după utilizare. Fiți conștienți de faptul că •...
  • Page 18 Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. Fără...
  • Page 19: Componente

    C. COMPONENTE Maner Panou control Filtru de aer Cablu alimentare electrica Admisie Maner incorporat Roti dimensiune mare Conexiune drenaj Furtun drenaj 1.UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A DISPOZITIVULUI • După ce ați despachetat, verificați dacă există urme de lovituri sau zgârieturi pe unitate. Așezați •...
  • Page 20 Timer pentru a seta timpul de funcționare. Funcționare silențioasă. Consum redus de energie Cordon alimentare electrica Suport fixare ferma Grila radiator 3. Specificatii MODEL Capacitate PRO 90N 90L/zi (30℃, dezumidificare 80%RH) 50L/zi (27℃, 60%RH) Alimentare AC220-240V/50Hz Consum 1080W/4.8A (30℃, 80%RH) 920W/4.1A (27℃, 60%RH) Nivel zgomot ≤58dB(A)
  • Page 21: Functionare

    D. FUNCTIONARE 1.Panoul de control 2.Butoane si functii Buton POWER (Pornire) - Apăsați acest buton după ce ați conectat aparatul la sursa de alimentare cu curent electric. Lumina ecranului este aprinsă, aparatul funcționează automat în modul continuu, pe display este afișată umiditatea aerului din încăpere, compresorul pornește după...
  • Page 22 Apăsați modul de funcționare continuu pentru a comuta către modul de funcționare normal, iar indicatorul luminos pentru modul de funcționare continuu se stinge. Se poate seta nivelul umidității. Funcția MEMORY (memorie) Sistemul are memorie automată. După ce ați setat aparatul, în cazul în care există o pană de curent în timpul funcționării sau dacă...
  • Page 23: Depanare

    DEPOZITAREA UNITĂȚII Dacă nu veți folosi unitatea pentru o perioadă lungă de timp, vă rugăm să o depozitați urmând acești pași: Curățați filtrul. ATENŢIE: Evaporatorul din interiorul dezumidificatorului trebuie uscat înainte de ambalarea acestuia pentru a evita deteriorarea componentelor și apariția mucegaiului. Deconectați unitatea și așezați-o într-un spațiu deschis uscat timp de zile pentru a se usca bine.
  • Page 24: Eliminare

    Vă rugăm să scanați aici codul QR Vă mulțumim că ați ales Turbionaire! Pentru sfaturi de specialitate cu privire la aparatele dumneavoastră Turbionaire, ajutor sau reparații, vă rugăm să ne contactați la www.turbionaire.com/warranty Producator si importator: SC Intax Trading SRL - Str. Ion Creanga nr. 14B, 075100, Otopeni, Ilfov, Romania.
  • Page 25 Alle in anderen Sprachen angegebenen Anweisungen werden elektronisch übersetzt. Im Falle eines Übersetzungsfehlers oder eines Missverständnisses wird davon ausgegangen, dass der Referenztext auf Englisch verfasst ist. Dieses Benutzerhandbuch wurde sorgfältig erstellt, es können jedoch bestimmte Auslassungen, Ungenauigkeiten oder Unklarheiten auftreten; Bitte melden Sie Korrekturen daher per E-Mail an: support@turbionaire.com.
  • Page 26: Bevor Sie Beginnen

    A. BEVOR SIE BEGINNEN PRODUKTBESCHREIBUNG Der Luftentfeuchter dient dazu, der Luft zu viel Feuchtigkeit zu entziehen. Die dadurch entstehende Reduzierung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalt vor den negativen Auswirkungen zu hoher Luftfeuchtigkeit. Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schädlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
  • Page 27: Für Ihre Sicherheit

    Wenn ein Leck entdeckt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen aus dem Geschäft, lüften Sie den Raum und kontaktieren Sie die örtliche Feuerwehr, um sie über das aufgetretene Propangasleck zu informieren. Lassen Sie keine Personen zurück in das Geschäft, bis der qualifizierte Servicetechniker eingetroffen ist und dieser Ihnen mitteilt, dass eine Rückkehr in das Geschäft sicher ist.
  • Page 28 Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig aktive Quellen (zum Beispiel offene Flammen, ein funktionierendes Gasgerät oder eine funktionierende elektrische Heizung) gelagert werden. Auch nach Gebrauch nicht zerstückeln oder verbrennen. Beachten Sie, dass Kühlmittel möglicherweise keinen Geruch enthalten. Rohrleitungen müssen vor mechanischen Schäden geschützt werden und dürfen nicht in unbelüfteten Räumen installiert werden, wenn diese kleiner als 14 m²...
  • Page 29 Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn an der Kühlanlage oder zugehörigen Teilen Heißarbeiten durchgeführt werden müssen, muss entsprechende Feuerlöschausrüstung zur Hand sein. Halten Sie einen Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher neben dem Ladebereich bereit. Keine Zündquellen. Personen, die an einem Kühlsystem arbeiten, bei dem Rohrleitungen freigelegt werden, die entflammbares Kältemittel enthalten oder enthielten, dürfen keine Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu Brand- oder Explosionsgefahr führen kann.
  • Page 30: Komponenten

    C. KOMPONENTEN Schiebegriff Bedienfeld Filtergewebe Netzkabel Lufteinlass Integrierter Griff Großes Rad Ablauföffnun Abflussrohr 1. Sicherer Betrieb des Gerätes Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Beschädigungen oder Kratzer. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche und lassen Sie rundherum mindestens 50 cm Freiraum, damit eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 31: Spezifikationen

    Einstellbare Luftfeuchtigkeit Zeitgesteuerter Betrieb Leiser Betrieb Energiesparendes Design Stützrahmen Kühlergrill 3. Spezifikationen PRO 90N MODELL 90 l/Tag (30 °C, 80 % RH) Nennkapazität 50 l/Tag (27 °C, 60 % RH) Wechselstrom220–240  V /50  H z Stromversorgung 1080 W/4,8 A (30 °C, 80 % RH) Energieaufnahme 920 W/4,1 A (27 °C, 60 % RH)
  • Page 32: Betrieb

    D. BETRIEB Systemsteuerung 2. Funktionstasten und Anzeigen Drücken Sie diese Taste bei eingeschaltetem Strom. Die Bildschirmbeleuchtung geht an und die Maschine wechselt automatisch in den Dauerbetrieb. Auf dem Anzeigebildschirm wird die Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Der Kompressor schaltet sich ein, nachdem der Lüfter 3 Sekunden lang gelaufen ist. Drücken Sie diese Taste erneut.
  • Page 33: Wartung

    Speicherfunktion Das System verfügt über einen automatischen Speicher. Wenn alle Moduseinstellungen abgeschlossen sind und während des Betriebs ein plötzlicher Stromausfall auftritt oder der Stromstecker herausrutscht, kann das System den aktuellen Status vor dem Stromausfall speichern und nach erneuter Stromversorgung automatisch in den Betriebsmodus vor dem Stromausfall wechseln.
  • Page 34: Fehlersuche

    E. FEHLERSUCHE INSPEKTION LÖSUNG SYMPTOM Das Gerät funktioniert Gerät ist nicht eingesteckt. Gerät einstecken. Zum Schutz des Geräts nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 Raumtemperatur unter 5 Grad oder nicht. über 35 Grad. Grad verwenden. Maschine läuft, Wenn der Feuchtigkeitssollwert 2 Stellen Sie die Luftfeuchtigkeit auf einen entfeuchtet aber nicht.
  • Page 35: Ausserbetriebnahme

    Für Turbionaire WEEE/Verpackung/Batterie in der EU Bitte scannen Sie hier den QR Code Danke, dass Sie sich für Turbionaire entschieden haben! Für kompetente Beratung zu Ihren Turbionaire-Geräten, Hilfe oder Reparaturen kontaktieren Sie uns bitte unter www.turbionaire.com/garantie Hersteller und Importeur: SC Intax Trading SRL - Str. Ion Creanga Nr. 14B, 075100, Otopeni, Ilfov, Rumänien.
  • Page 36 En caso de error de traducción o malentendido, el texto de referencia se considerará en inglés. Este manual de usuario ha sido diseñado cuidadosamente, pero pueden ocurrir ciertas omisiones, inexactitudes o ambigüedades; por lo tanto, para corregirlas, infórmelo al correo electrónico: support@turbionaire.com.
  • Page 37: Antes De Comenzar

    A. ANTES DE COMENZAR 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar la humedad excesiva del aire. La reducción resultante de la humedad relativa protege a los edificios y sus contenidos de los efectos adversos de la humedad excesiva.
  • Page 38: Para Su Seguridad

    Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas de la tienda, ventile la habitación y comuníquese con el departamento de bomberos local para informarles que se ha producido una fuga de propano. No permita que ninguna persona regrese a la tienda hasta que el técnico de servicio calificado haya llegado y le informe que es seguro regresar a la tienda.
  • Page 39 El aparato deberá almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). No trocear ni quemar, incluso después de su uso. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor. Las tuberías deberán estar protegidas contra daños físicos y no deberán instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es menor a 14 m².
  • Page 40 Presencia de extintor de incendios Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de sus partes asociadas, se deberá disponer de un equipo de extinción de incendios adecuado. Coloque un extintor de incendios de polvo seco o CO2 junto al área de carga. Ninguna fuente de ignición.
  • Page 41: Componentes

    C. COMPONENTES Mango de empuje Panel de control Malla de filtro Cable de alimentación Entrada Mango de aire incorporado Dignatari Salida de drenaje Tubo de drenaje 1. Utilización segura del dispositivo Después de desembalarlo, compruebe que el dispositivo no presente daños ni arañazos. Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada en un área con al menos 50 cm de espacio libre a su alrededor para permitir una circulación de aire adecuada.
  • Page 42: Especificaciones

    Funcionamiento silencioso Diseño de ahorro de energía Marco de soporte Parrilla del radiador 3. Especificaciones PRO 90N MODELO 90 l/día (30 ℃, 80 % RH Capacidad nominal 50 l/día (27 ℃, 60 % RH) CA 220-240 V/50 Hz Fuente de alimentación 1080 W/4,8 A (30 ℃, 80 % RH)
  • Page 43: Funcionamiento

    D. FUNCIONAMIENTO 1. Panel de control 2.Teclas de función e indicadores Presione este botón mientras está encendido, la luz de la pantalla se enciende, la máquina pasa automáticamente al modo continuo, la pantalla muestra la humedad ambiental, el compresor se enciende después de que el ventilador funcione durante 3 segundos;...
  • Page 44 Función de memoria El sistema tiene memoria automática. Una vez finalizada la configuración de todos los modos, si se produce un corte de energía repentino durante el funcionamiento o si se sale el conector de alimentación, el sistema puede almacenar el estado actual antes del corte de energía y entrar automáticamente en el modo de funcionamiento anterior al corte de energía después de que se suministre energía.
  • Page 45: Solución De Problemas

    E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSPECCIÓN SOLUCIÓN SÍNTOMA La unidad no está La unidad no está enchufada. La Enchufe la unidad Para proteger la máquina, utilícela únicamente cuando la temperatura funcionando. temperatura ambiente es inferior a 5 grados o superior a 35 grados. ambiente esté...
  • Page 46: Desmantelamiento

    Para RAEE/Embalaje/Baterías de Turbionaire en la UE Por favor escanee aquí el código QR ¡Gracias por elegir Turbionaire! Para obtener asesoramiento experto sobre sus electrodomésticos Turbionaire, ayuda o reparaciones, comuníquese con nosotros en www.turbionaire.com/garantia Otros detalles adicionales sobre este producto: Información Fabricante e importador: Especificaciones técnicas...
  • Page 47 électronique. En cas d'erreur de traduction ou de malentendu, le texte de référence sera considéré comme étant en anglais. Ce manuel d'utilisation a été soigneusement conçu, mais certaines omissions, inexactitudes ou ambiguïtés peuvent survenir ; par conséquent, pour les corrections, veuillez les signaler à l'adresse e-mail suivante : support@turbionaire.com.
  • Page 48: Avant De Commencer

    A. AVANT DE COMMENCER DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur sert à éliminer l'excès d'humidité de l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes d'une humidité excessive. Le réfrigérant utilisé est le R290, respectueux de l'environnement. Le R290 n'a aucun effet nocif sur la couche d'ozone (ODP), un effet de serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier.
  • Page 49: Pour Votre Sécurité

    Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du magasin, aérez la pièce et contactez le service d’incendie local pour les informer qu’une fuite de propane s’est produite. Ne laissez personne revenir dans le magasin jusqu'à ce que le technicien de service qualifié soit arrivé et que ce dernier vous informe qu'il est sécuritaire de retourner au magasin.
  • Page 50 L'appareil doit être stocké dans un local sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement). Ne pas couper ni brûler, même après usage. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur. Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à...
  • Page 51 Présence d'un extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Prévoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement. Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un fluide frigorigène inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 52 C. COMPOSANTS Poignée de poussée Panneau de contrôle Maille filtrante Cordon d'alimentation Entrée Poignée d'air intégrée Grande roue Sortie de vidange Tuyau de drainage 1. Utilisation de l'appareil en toute sécurité Vérifiez l'appareil après l'avoir déballé pour détecter tout dommage ou rayure. Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans une zone avec au moins 50 cm d'espace libre autour de lui pour permettre une bonne circulation de l'air.
  • Page 53: Spécifications

    Cadre de support Grille de radiateur 3. Spécifications MODÈLE PRO 90N 90 L/jour (30 ℃, 80 % HR) Capacité nominale 50 L/jour (27 ℃, 60 % HR) Alimentation électrique CA 220-240 V/50 Hz 1080 W/4,8 A (30 ℃, 80 % RH) Consommation d'énergie...
  • Page 54: Fonctionnement

    D. FONCTIONNEMENT 1.Panneau de configuration 2. Touches de fonction et indicateurs Appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est sous tension, l'écran s'allume, la machine passe automatiquement en mode continu, l'écran d'affichage indique l'humidité ambiante, le compresseur s'allume après que le ventilateur a fonctionné...
  • Page 55 Fonction mémoire Le système est doté d'une fonction de mémoire automatique. Une fois tous les réglages de mode terminés, en cas de coupure de courant soudaine pendant le fonctionnement ou de déconnexion de la prise d'alimentation, le système peut enregistrer l'état actuel avant la coupure de courant et entrer automatiquement dans le mode de fonctionnement avant la coupure de courant une fois l'alimentation rétablie.
  • Page 56: Dépannage

    E. DÉPANNAGE INSPECTION SOLUTION SYMPTÔME L'unité ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. La Branchez l'appareil Pour protéger la machine, utilisez-la uniquement lorsque la température température ambiante est inférieure à 5 degrés ou supérieure à 35 degrés. ambiante est comprise entre 5 et 35 degrés. Lorsque le point de consigne Réinitialisez l’humidité...
  • Page 57: Démantèlement

    Pour les DEEE/Emballages/Batteries Turbionaire dans l'UE Veuillez scanner ici le code QR Merci d'avoir choisi Turbionaire! Pour des conseils d'experts sur vos appareils Turbionaire, de l'aide ou des réparations, veuillez nous contacter au www.turbionaire.com/garantie Fabricant et importateur : SC Intax Trading S.R.L. - Str. Ion Creanga non. 14B, 075100, Otopeni, Ilfov, Roumanie.
  • Page 58: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di errore di traduzione o incomprensione, il testo di riferimento sarà considerato in inglese. Questo manuale utente è stato progettato con cura, ma potrebbero verificarsi alcune omissioni, inesattezze o ambiguità; pertanto, per le correzioni, si prega di segnalarle all'indirizzo e-mail: support@turbionaire.com.
  • Page 59: Prima Di Iniziare

    A.PRIMA DI INIZIARE 1.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità in eccesso. L'R290 ecologico viene utilizzato come refrigerante. R290 non ha alcuna influenza dannosa sullo strato di ozono (ODP), un effetto serra trascurabile (GWP) ed è...
  • Page 60 • Se viene rilevata una perdita, evacuare immediatamente tutte le persone dal negozio, ventilare la stanza e contattare i vigili del fuoco locali per avvisare che si è verificata una perdita di propano. • Non consentire a nessuno di rientrare nella stanza fino a quando il tecnico dell'assistenza qualificato non è...
  • Page 61 • L'apparecchio deve essere riposto in modo da evitare danni meccanici. Non tagliare o • bruciare l'apparecchio, neppure dopo l'uso. Bisogna tener presente che i refrigeranti • potrebbero non contenere odori. Le tubazioni devono essere protette da danni fisici e non •...
  • Page 62 La presenza di estintori Se si devono eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata, devono essere disponibili attrezzature antincendio adeguate. Assicursi di avere un estintore a polvere o a CO2 adiacente all'area di lavoro. Nessuna fonte di accensione Nessuna persona che esegue lavori in un sistema di refrigerazione e che è esposta a un refrigerante infiammabile non deve utilizzare fonti di ignizione per evitare il rischio di incendi o esplosioni.
  • Page 63: Componenti

    C. COMPONENTI Maneggiare Pannello di controllo Filter Cavo di alimentazione Presa d'aria Maniglia incorporata Grande ruota Drain outlet Tubo di drenaggio 1. AZIONARE IL DISPOSITIVO IN MODO SICURO Controllare il dispositivo dopo averlo disimballato per eventuali danni o graffi su di esso. Posizionare l'unità...
  • Page 64 2. Caratterisiche •Alta capacità di deumidificazione •Facile da trasportare e stoccare •Sistema sbrinamento automatico integrato proteggere i componenti chiave •Impostazione livello umidità desiderato. •Timer per impostare tempo Cavo di funzionamento. •Funzionamento alimentazione silenzioso. •Basso consumo energetico Telaio di supporto Griglia del radiatore 3.
  • Page 65: Funzionamento

    D. FUNZIONAMENTO 1.Pannello di controllo 2.Pulsanti per le funzioni Pulsante di accensione (POWER) - Premere questo pulsante dopo aver collegato l'apparecchio alla rete elettrica. Le spie del display sono accese, l'apparecchio funziona automaticamente in modalità continua, il display mostra l'umidità dell'aria in ambiente, il compressore si avvia dopo che il ventilatore è stato in funzione per 3 secondi;...
  • Page 66: Manutenzione

    Pulsante FUNZIONAMENTO CONTINUO - Modalità di funzionamento continuo --- (viene visualizzata l'umidità attuale) l'apparecchio continua a funzionare, la spia di funzionamento continuo è accesa. Non è possibile impostare il livello di umidità, solo l'ora. Premere la modalità di funzionamento continuo per passare alla modalità normale e la spia della modalità continua si spegne.
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    STOCCAGGIO DELL'APPARECCHIO Quando l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo e si desidera conservarla, tenere presente quanto segue: (1)Pulire il filtro. (2)ATTENZIONE: L'evaporatore all'interno del deumidificatore deve essere asciugato prima dell'imballaggio per evitare danni ai componenti e la comparsa di muffe. Scollegare l'unità e posizionarla in uno spazio aperto e asciutto per alcuni giorni affinché...
  • Page 68: Dismissione

    Si prega di scansionare qui il codice QR Grazie per aver scelto Turbionaire! Per una consulenza specialistica sui tuoi elettrodomestici Turbionaire, assistenza o riparazioni, contattaci a www.turbionaire.com/garanzia Produttore e importatore: SC Intax Trading SRL - Str. Ione Creanga n. 14B, 075100, Otopeni, Altri dettagli aggiuntivi su questo prodotto: Ilfov, Romania.
  • Page 69 Megjegyzés: Jelen felhasználói és telepítési kézikönyv eredeti szövege angol nyelvűnek tekintendő. Minden más nyelven megadott utasítást elektronikus úton fordítottak le. Fordítási hiba vagy félreértés esetén a referenciaszöveg angol nyelvűnek minősül. Ez a felhasználói kézikönyv gondosan lett megtervezve, de előfordulhatnak bizonyos hiányosságok, pontatlanságok vagy kétértelműségek; ezért a javításokat a support@turbionaire.com e-mail címen jelezze.
  • Page 70: Előtt Kezdeti

    A. ELŐTT KEZDETE 1.TERMÉKLEÍRÁS A párátlanító a túlzott nedvesség eltávolítására szolgál a levegőből. A relatív páratartalom ebből eredő csökkenése megvédi az épületeket és azok tartalmát a túlzott páratartalom káros hatásaitól. A környezetbarát R290 hűtőközegként szolgál. Az R290-nek nincs káros hatása az ózonrétegre (ODP), elhanyagolható...
  • Page 71: Biztonsága Érdekében

    Ha szivárgást észlel, azonnal evakuálja az összes személyt az üzletből, szellőztesse ki a helyiséget, és értesítse a helyi tűzoltóságot, hogy értesítse őket, hogy propánszivárgás történt. Ne engedjen vissza senkit az üzletbe, amíg a szakképzett szerviztechnikus meg nem érkezett, és a technikus azt tanácsolja, hogy biztonságosan visszatérhet az üzletbe.
  • Page 72 A készüléket olyan helyiségben kell tárolni, ahol nincsenek folyamatosan működő források (például: nyílt láng, működő gázkészülék vagy működő elektromos fűtőtest). Ne darabolja vagy égesse el, még használat után sem. Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegek nem tartalmazhatnak szagot. A csővezetékeket védeni kell a fizikai sérülésektől, és nem szabad szellőzetlen térben elhelyezni, ha ez a tér kisebb, mint 12 m²...
  • Page 73 Tűzoltó készülék megléte Ha a hűtőberendezésen vagy bármely kapcsolódó részen hőmunkát kell végezni, megfelelő tűzoltó berendezést kell kéznél tartani. A töltési terület mellett legyen szárazpor vagy CO2 tűzoltó készülék. Gyújtóforrás tilos. Senki, aki olyan hűtőrendszerrel kapcsolatos munkát végez, amely során gyúlékony hűtőközeget tartalmazó vagy tartalmazott csővezetékeket tesz közzé, nem használhat olyan gyújtóforrást, amely tűz- vagy robbanásveszélyt okozhat.
  • Page 74: Telepítés

    C. TELEPÍTÉS Nyomó fogantyú Vezérlőpult Szűrőháló Tápkábel Levegő Beépített bemenet fogantyú Óriáskerék Lefolyó kimenet Vízelvezető cső 1. A készülék biztonságos kezelése Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta sérülés vagy karc. Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes felületre olyan helyre, ahol legalább 50 cm szabad hely van körülötte, amely lehetővé...
  • Page 75: Műszaki Adatok

    Időzített működés Csendes futás • Energiatakarékos kivitel Támogató keret Radiátorrács 3. Műszaki adatok PRO 90N MODELL 90 l/nap (30 ℃, 80% RH) Névleges kapacitás 50L/nap (27℃, 60%RH) AC220-240V/50Hz Tápegység 1080 W/4,8 A (30 ℃, 80% RH) Energiafogyasztás 920 W/4,1 A (27℃, 60% RH) ≤58dB(A)
  • Page 76: Termék Áttekintése

    D. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1.Vezérlőpult 2. Funkcióbillentyűk és indikátorok Nyomja meg ezt a gombot elektromos bekapcsolt állapotban, a képernyő világítása bekapcsol, a gép automatikusan folyamatos üzemmódba vált, a kijelző a környezet páratartalmát mutatja, a kompresszor bekapcsolva, miután a ventilátor 3 másodpercig járt; Nyomja meg újra ezt a gombot, a kompresszor leáll, a dupla 8- as „--”-t mutat, a gép készenléti üzemmódba kapcsol, a ventilátor még egy percig jár, majd leáll.
  • Page 77 Memória funkció A rendszer automatikus memóriával rendelkezik. Ha az összes üzemmód beállítás befejeződött, ha működés közben hirtelen áramkimaradás következik be, vagy a tápcsatlakozó kicsúszik, a rendszer tárolhatja az aktuális állapotot az áramszünet előtt, és működési módba léphet, mielőtt az áramellátás után automatikusan megszakadna. . Leolvasztás funkció...
  • Page 78: Hibaelhárítás

    E. HIBAELHÁRÍTÁS MEGOLDÁS ELLENŐRZÉS TÜNET Az egység nem működik. A készülék nincs bedugva. Csatlakoztassa az egységet A készülék védelme Szobahőmérséklet 5 fok alatt vagy 35 érdekében csak akkor használja, ha a környezeti fok felett. hőmérséklet 5 és 35 fok között van. A gép működik, de nem Ha a páratartalom alapértéke 2%-kal Állítsa vissza a páratartalmat alacsonyabb...
  • Page 79: Ártalmatlanítás

    és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsítva az Ön egészségét és közérzetét. Turbionaire WEEE/ Csomagolás/ Akkumulátorhoz az EU-ban Kérjük, olvassa be ide a QR kódot Köszönjük, hogy a Turbionaire-t választotta! A Turbionaire készülékeivel kapcsolatos szakértői tanácsért, segítségért vagy javításért forduljon hozzánk a következő...
  • Page 80 Всички инструкции, посочени на други езици, се превеждат по електронен път. В случай на грешка в превода или неразбиране, референтният текст ще се счита за английски. Това ръководство за потребителя е внимателно проектирано, но могат да възникнат определени пропуски, неточности или неясноти; следователно, за корекции, моля, докладвайте ги на имейл: support@turbionaire.com.
  • Page 81: А. Преди Да Започнете

    А. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 1.ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Влагоуловителя се използва за отстраняване на прекомерната влага от въздуха. Полученото намаление на относителната влажност предпазва сградите и тяхното съдържание от неблагоприятните ефекти на излишната влажност. Като хладилен агент се използва екологичният R290. R290 няма вредно влияние върху озоновия слой (ODP), незначителен парников...
  • Page 82: За Вашата Безопасност

    Ако се открие теч, незабавно евакуирайте всички хора от магазина, проветрете помещението и се свържете с местната противопожарна служба, за да ги уведомите, че е възникнал теч на пропан. Не пускайте хора обратно в магазина, докато не пристигне квалифициран сервизен техник и този...
  • Page 83 Уредът трябва да се съхранява в помещение без непрекъснато работещи източници (например: открит пламък, работещ газов уред или работещ електрически нагревател). Не разкъсвайте и не изгаряйте дори след употреба. Имайте предвид, че хладилните агенти може да не съдържат миризма. Тръбопроводите трябва да бъдат защитени от физически повреди и не трябва да се монтират в...
  • Page 84 Наличие на пожарогасител Ако трябва да се извършват горещи работи по хладилното оборудване или свързаните с него части, трябва да има подходящо пожарогасително оборудване. Поставете пожарогасител със сух прах или CO2 в близост до зоната за зареждане. Без източници на запалване. Никое лице, което извършва работа във връзка с хладилна система, която...
  • Page 85: Компоненти

    C. КОМПОНЕНТИ Дръжка за бутане Контролен панел Филтърна мрежа Захранва щ кабел Вход за въздух Вградена дръжка Голямо колело Дренажен изход Дренажна тръба 1. Безопасна работа с устройството Проверете устройството след разопаковане за повреди или драскотини по него. Поставете уреда върху твърда, равна повърхност в зона с най-малко 50 см свободно пространство...
  • Page 86 Работа с времето Тиха работа Енергоспестяващ дизайн Поддържаща рамка Радиаторна решетка 3. Спецификации МОДЕЛ PRO 90N Номинален капацитет 90L/ден (30℃,80%RH) 50L/ден (27℃,60%RH) Захранване AC220-240V/50Hz 1080 W/4,8 A (30 ℃, 80% RH) Консумирана мощност 920 W/4,1 A (27 ℃, 60% RH) ≤58dB(A)
  • Page 87: Контролен Панел

    D. ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1.Контролен панел 2. Функционални клавиши и индикатори Натиснете този бутон, докато е включен, светлината на екрана свети, машината автоматично преминава в непрекъснат режим, екранът показва влажността на околната среда, компресорът е включен след работа на вентилатора за 3 секунди; натиснете отново този бутон, компресорът спира, двойно...
  • Page 88 Функция за памет Системата има автоматична памет. Когато всички настройки на режима са завършени, ако има внезапно прекъсване на захранването по време на работа или жакът на захранването се изплъзне, системата може да съхрани текущото състояние преди спиране на захранването и автоматично да влезе в режим на работа преди...
  • Page 89: Операция

    E. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОВЕРКА РЕШЕНИЕ СИМПТОМИ Включете уреда в контакта За да предпазите Устройството не Устройството не е включено в машината, използвайте я само когато работи. контакта. Стайна температура под температурата на околната среда е между 5 и 5 градуса или над 35 градуса. 35 градуса.
  • Page 90: Е. Изхвърляне

    устройства. вещества могат да изтекат в подпочвените води и да попаднат в хранителната верига, увреждайки вашето здраве и благополучие. За Turbionaire WEEE/ Опаковка/ Батерия в ЕС Моля, сканирайте тук QR кода Благодарим ви, че избрахте Turbionaire! За експертен съвет относно вашите уреди Turbionaire, помощ...
  • Page 92 turbionaire.com...

Table of Contents