Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SENSO
N 12 wifi ion
DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
Instruction manual
Manual de instructiuni
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
EN
RO
DE
ES
FR
IT
turbionaire.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENSO N 12 wifi ion and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for turbionaire SENSO N 12 wifi ion

  • Page 1 SENSO N 12 wifi ion DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE Instruction manual Manual de instructiuni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale di istruzioni turbionaire.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING SMART LIFE APP - user manual Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
  • Page 4: Before You Begin

    1.BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A.PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
  • Page 5: For Your Safety

    C.THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Page 6 A.OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •The appliance shall be disconnected from its power source during maintenance.
  • Page 7 authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 8 can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. vii.
  • Page 9: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW A. FRONT AND REAR VIEW Digital display with humidity level indicator in 3 colors Control panel Right Panel Water Tank Front cover Castors Handle Air outlet Back cover Air intake with Air filter Power cord Continuous drainage Option Water tank...
  • Page 10: Technical Specifications

    Laundry drying function (Continuous Mode) • Dust Filter • Continuous drainage • 2L water tank C. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL SENSO N 12 WIFI ION Dehumification Capacity 12L/Day (30°C, 80%) Power Supply AC220-240V/50Hz Power Consumption 200W/1.2A Noise ≤38dB(A) Water tank capacity...
  • Page 11: Installation

    4. INSTALLATION A. PLACING THE DEHUMIDIFIER Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30 cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to :...
  • Page 12: Operation

    • Empty the water tank before moving the device. Make sure the Water tank is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly. The dehumidifier starts up in the mode selected when the unit was last used. • The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity.
  • Page 13: Fan Speed

    POWER In standby, touch the Power button to turn on the dehumidifier, the operation indicator lights up and the default fan speed is high, and the default humidity is 50%. In the power-on state, press the power button to turn off, the running indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan shut down after 30 seconds delay.
  • Page 14 CHILD-LOCK (LOCK/ ION) Long touch the Lock button for 3 seconds to turn on or off the child lock function. the indicator light will be On and you can not operate other buttons except this one . Touch and hold this button for 3 seconds again to close the Child-lock function, the indicator light will be Off.
  • Page 15: Maintenance

    C. Continuous drainage For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water drains freely into a bucket or drainage hole by using gravity. Straighten the drainage pipe 2. Insert one end of the drain into the drain into the cistern hole and connect the other end to the bathroom, outdoor or bucket like container, or the prescribed drainage area.
  • Page 16 a) Remove the filter grid and take off the filter. Use a vacuum cleaner to gently absorb thedust on the surface of the filter. Soak the strainer in warm water at about 40 degrees Celsius. If thefilter is very dirty, wash it with water and a soft detergent and dry it thoroughly afterwards.
  • Page 17: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING A. FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 38°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. B.BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, please review the trouble shooting list that includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
  • Page 18: Decommissioning

    8. DECOMMISSIONING 8.1 STORAGE Long-term storage – If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: a) Press power button to switch off and unplug the unit.
  • Page 19: Smart Life App - User Manual

    SMART LIFE - APP’S USER MANUAL for SENSO N 12 WIFI ION The “Smart Life” app is available for Android and iOS. Scan with your smartphone to the corresponding QR code to get directly to the download. How to Use the App This appliance allows you to operate the appliance via your WIFI home network.
  • Page 20 NOȚIUNI PRELIMINARE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE SMART LIFE APP - manual utilizare Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstraţi cu atenţie acest manual pentru referinţe viitoare!
  • Page 21: Noțiuni Preliminare

    1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A. DESCRIEREA PRODUSULUI The Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
  • Page 22 fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsiți de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să se afle sub supravegherea unor persoane adulte responsabile pentru siguranța lor sau în cazul în care primesc instrucțiuni cu privire la modul în care unitatea ar trebui utilizată.
  • Page 23: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Siguranța dvs. este cel mai important lucru pentru noi! Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi dezumidificatorul. A. AVERTISMENTE PRIVIND FUNCȚIONAREA APARATULUI Avertismente privind riscul de incendiu, electroșocurile, rănirea persoanelor sau daunele materiale: •...
  • Page 24 • Fiți conștienți de faptul că agenții de refrigerare nu au miros. • Țevile aparatului trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 4m². • Respectați reglementările naționale privind gazele. •...
  • Page 25 v. Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. vi.
  • Page 26: Prezentarea Produsului

    dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile au cunoștință de această situație. Controalele de siguranță inițiale se efectuează când: condensatorii sunt descărcați: acest lucru trebuie făcut în condiții de siguranță pentru a evita apariția scânteilor;...
  • Page 27: Specificatii Tehnice

    • Conexiune WiFi • Funcție de uscare a rufelor (Mod Continuu) • Mod drenaj continuu Rezervor de apă de 2L C. SPECIFICATII TEHNICE Senso N 12 WIFI ION MODEL 12L/ Zi (30°C, 80%) Capacitate dezumidificare AC220-240V/50Hz Alimentare Consum 200W/1.2A Nivel zgomot ≤...
  • Page 28: Instalare

    4. INSTALARE A. AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI Așezați unitatea pe o suprafață stabilă, plată și păstrați cel puțin 30 cm de spațiu liber în jurul acesteia, pentru a permite circulația adecvată a aerului. Nu instalați niciodată unitatea: • Lângă surse de căldură precum calorifere, radiatoare, sobe sau alte dispozitive care produc căldură.
  • Page 29: Funcționare

    B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI După ce ați despachetat, verificați dacă există daune sau zgârieturi pe unitate. Utilizați această unitate la o temperatură ambientală între 5°C și 38°C. Nu folosiți dezumidificatorul în aer liber. Acest dezumidificator este destinat numai pentru utilizarea în spații rezidențiale.
  • Page 30 Buton POWER - Atingeți acest buton pentru a porni sau opri unitatea. Buton MOD - Atingeți acest buton pentru a alege modul Auto, Sleep sau Dezumidificare continua Buton HUM - Atingeți acest buton pentru a regla nivelul de umiditate și pentru a alege ora cronometrului (timerului) Buton TIMER - Atingeți acest buton pentru a seta o oră...
  • Page 31 Mod Sleep (Repaus): Atingeți butonul Sleep, indicatorul se aprinde si porneste funcția Sleep, umiditatea implicită umiditatea este setata la 60%. Dacă pe panoul de control nu este nicio actiune, după 10 secunde display-ul cu indicatori se întunecă treptat și viteza ventilatorului este comutată...
  • Page 32 ALARMĂ REZERVOR DE APĂ PLIN Când rezervorul dispozitivului se umple, alarma se activează timp de 5 secunde. Indicatorul LED de avertizare umplere al rezervorului de apă, devine roșu, iar aparatul scoate un semnal acustic de 5 ori. Acest indicator se află poziționat pe panoul de control, deasupra LED-ului de notificare PORNIT (POWER) al dispozitivului.
  • Page 33 AVERTISMENT Nu aruncați magneții și piesele de plastic din rezervorul de apă. În caz contrar, unitatea nu va se opri automat atunci când rezervorul de apă este plin, iar apa provenita din condens poate ajunge pe podea deteriora podeaua camerei. Asigurați-vă să curățați apa condensată din rezervorul de apă...
  • Page 34: Întreținere

    6. ÎNTREȚINERE CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER Curățați filtrul cel puțin o data la două săptămâni sau ori de câte ori este nevoie. Impuritățile acumulate într-un filtru necurățat pot fi absorbite de ventilator fixându-se pe vaporizator, condensator și alte componente din interiorul unității, ceea ce duce la scăderea randamentului și apariția diverselor defecțiuni care nu fac, în acest caz, obiectul garanției.
  • Page 35: Depanare

    7. DEPANARE a) TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE 5°C ≤ Temp. ambientala ≤ 38°C Când temperatura ambientala este mai mică sau mai mare decât temperatura de funcționare, dezumidificatorul se oprește. Când 5°C ≤ Temp. Ambiantă ≤ 16°C, compresorul se decongelează automat la anumite intervale;...
  • Page 36: Eliminare

    Schimbați senzorul Probleme la senzorul de umiditate Dezumidificatorul se oprește Probleme la senzorul de umiditate automat pentru a se autoproteja. Protecție la temperatură scăzută, când temp. camerei este <5°C Protecție la temperatură ridicată, când temp. camerei este >35°C 8.ELIMINARE 8.1 DEPOZITAREA UNITATII Depozitare pe termen lung - Dacă...
  • Page 37: Smart Life App - Manual Utilizare

    SMART LIFE App - Manual de utilizare pentru SENSO N 12 WIFI ION Aplicația „Smart Life” este disponibilă pentru Android și iOS. Scanați cu smartphone-ul codul QR corespunzător pentru a accesa direct descărcarea. Cum se folosește aplicația Acest aparat vă permite să utilizați aparatul prin rețeaua dvs. de acasă WIFI. O condiție prealabilă este o conexiune WIFI permanentă...
  • Page 38 VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG SMART LIFE APP - Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
  • Page 39: Vorbemerkungen

    1.VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A. PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
  • Page 40 Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werdenvorausgesetzt, sie werden von erwachsenen Personen beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder wenn sie Anleitungen darüber bekommen wie die Einheit verwendet werden sollte.
  • Page 41: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Ihre Sicherheit ist das Wichtigste für uns! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. A.WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS WARNUNGEN: bezüglich der Gefahr von Bränden, Stromschlag, Körperverletzung oder Sachschaden: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 42 • Zerlegen oder entsorgen Sie das Gerät nicht in einem Feuer, auch nicht nach dem Gebrauch. • Beachten Sie, dass Kältemittel nicht riechen. • Die Leitungen des Geräts müssen vor physischen Beschädigungen geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 4 m²...
  • Page 43 iv. ÜBERPRÜFUNG DER ANWESENHEIT DES KÄLTEMITTELS Der Bereich muss mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um zu prüfen, ob möglicherweise entzündbare Materialien vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Leckanzeigegeräte zur Identifizierung von brennbaren Kältemitteln geeignet sind, dass sie keine Funken von sich geben und ordnungsgemäß versiegelt sind. v.
  • Page 44: Produktvorstellung

    - Die Kältemittelanlage oder ihre Bauteile sind so angeordnet, dass sie keinem ätzenden Stoff ausgesetzt werden können, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Materialien, die ihrer Art nach korrosionsbeständig oder ausreichend geschützt sind. ix. PRÜFUNGEN DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss erste Sicherheitsprüfungen und Verfahren zur Überprüfung der Bauteile umfassen.
  • Page 45 Handhaben Luftauslass Rückseite Lufteinlass mit Luftfilter Netzkabel Kontinuierliche Entwässerungsoption Wassertank B. EIGENSCHAFTEN • Effektive Feuchtigkeitsentfernung • Überwachung und Anzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit (LED-Anzeige in 3 Farben auf dem Display) • Der automatische Modus passt die Luftfeuchtigkeit automatisch an • Zeitschaltuhr mit 24 Stunden Intervall um die Betriebszeit einzustellen beseitigt wirksam die Feuchtigkeit und den Staub aus der Luft •...
  • Page 46: Einrichtung

    C.TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL SENSO N 12 WIFI Entfeuchtungskapazität 12L/Tag (30°C, 80%) Zulauf AC220-240V/50Hz Verbrauch 200W/1.2A Schallpegel ≤38dB(A) Wassertank Kapazitt Nettogewicht Minimale 10 kg Raumgröße 4 m2 (Floor area) Abmessungen 250 x 220 x 445 mm 4.EINRICHTUNG A.STANDORT DES ENTFEUCHTERS Place Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Page 47 VORSICHT Stellen Sie das Gerät in Räumen auf, die größer sind als 4 m². Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. BEMERKUNG Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel oder zusätzliche Informationen zum Geruch des Kältemittels bereitstellen. B.
  • Page 48: Betrieb

    5. BETRIEB Wenn die Luftfeuchtigkeit ≤ 45 % ist, leuchtet die LED-Anzeige für die Luftfeuchtigkeit BLAU. 45 Luftfeuchtigkeit 65 % – Die LED-Anzeige für Luftfeuchtigkeit zeigt die GRÜNE Farbe. < < Luftfeuchtigkeit ≥ 65 % – die LED für Luftfeuchtigkeit Die Anzeige zeigt die Farbe ROT an Wenn auf der Digitalanzeige ein Fehlercode angezeigt wird, leuchtet die LED-Anzeige für die Luftfeuchtigkeit ROT Bedienfeld...
  • Page 49 LEISTUNG Berühren Sie im Standby-Modus die Ein-/Aus-Taste, um den Luftentfeuchter einzuschalten Die Anzeige leuchtet auf und die standardmäßige Lüftergeschwindigkeit ist hoch und die standardmäßige Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zum Ausschalten die Ein-/Aus-Taste. Die Betriebsanzeige erlischt, der Kompressor stoppt sofort und der Lüfter schaltet sich nach einer Verzögerung von 30 Sekunden ab.
  • Page 50 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT Hohe Lüftergeschwindigkeit – niedrige Lüftergeschwindigkeit, berühren Sie die Taste einmal, um umzuschalten, und dann die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Die Lüftergeschwindigkeit kann nur im Auto-Modus angepasst werden SET-TASTE Berühren Sie diese Schaltfläche, um Luftfeuchtigkeit und Timer einzustellen; Um die Luftfeuchtigkeit anzupassen, drücken Sie einmal, um einen Luftfeuchtigkeitswert von 5 % hinzuzufügen.
  • Page 51 Warnung 1. Wassertankmagnete und Kunststoffnieten nicht wegwerfen. Andernfalls stellt das Gerät den Betrieb nicht automatisch ein, wenn der Wassertank voll ist, und das Kondenswasser läuft über und beschädigt den Boden des Raums. Bitte reinigen Sie unbedingt das Kondenswasser im Wassertank, bevor Sie den Arbeitsmodus der Maschine zurücksetzen. 2.Wenn der Wassertank verschmutzt ist, spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
  • Page 52: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden. Dies führt zu einer Verringerung des Wirkungsgrades und zum Auftreten verschiedener Fehler, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
  • Page 53: Fehlerbehebung

    7.FEHLERBEHEBUNG A. BETRIEBSTEMPERATUR 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 38°C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, stoppt der Luftentfeuchter. Wenn 5°C ≤ Temp. der Umgebung ≤ 16°C, taut der Kompressor in bestimmten Intervallen automatisch ab; Während des Abtauens stoppt der Kompressor und der Lüfter läuft weiter. B.
  • Page 54: Entsorgung

    Problem mit dem Tauschen Sie den Sensor aus Feuchtigkeitssensor Problem mit dem Der Luftentfeuchter schaltet Feuchtigkeitssensor sich ab zum Selbstschutz Schutz vor niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperatur <5 °C Hochtemperaturschutz, die Umgebungstemperatur >35°C 8. ENTSORGUNG LAGERUNG DER EINHEIT Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (mehr als einige Wochen), empfehlen wir ihnen dieses zu reinigen und vollständig zu trocknen.
  • Page 55: Smart Life App - Benutzerhandbuch

    SMART LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP für SENSO N 12 WIFI ION Die "Smart Life" App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. So verwenden Sie die App Mit dieser Appliance können Sie die Appliance über Ihr WIFI-Heimnetzwerk bedienen.
  • Page 56 NOCIONES PRELIMINARES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN SMART LIFE APP - manual de usuario Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
  • Page 57: Nociones Preliminares

    1.NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    C.SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Este dispositivo está destinado tanto a usuarios expertos o capacitados en tiendas, industria ligera y granjas, como también a usuarios domésticos. Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con •...
  • Page 59 A.ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Advertencias: sobre el riesgo de incendio, electrochoques, lesiones a personas o daños materiales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas para evitar un peligro. •...
  • Page 60 • Mantenga los conductos de ventilación libres de obstáculos. • El dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a las condiciones especificadas para un funcionamiento adecuado Toda persona que trabaje con un circuito de refrigeración deberá poseer un certificado válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada en el campo que autorice su competencia para manipular los refrigerantes en condiciones seguras, de acuerdo con las especificaciones reconocidas en esa industria.
  • Page 61 v. PRESENCIA DEL EXTINTOR DE INCENDIOS Cuando se realicen trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada a éste, hay que tener disponible un equipo adecuado de extinción de incendios. Asegúrese de tener en proximidad extintores a base de polvo seco o de CO2. vi.
  • Page 62: Presentación Del Producto

    funcionamiento que podría comprometer la seguridad, el dispositivo no se conectará a corriente hasta que el defecto se resuelva satisfactoriamente. Si el defecto no se puede corregir inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. El propietario del equipo será informado de esto para que todas las partes tomen cuenta de esta situación.
  • Page 63 Manejar Salida de aire Contraportada Entrada de aire con filtro de aire. Cable de alimentación Opción de drenaje continuo Depósito de agua B. CARACTERÍSTICAS • Potente eliminación de la humedad • Monitoreo y visualización de la humedad actual (Indicador LED en 3 colores en display) •...
  • Page 64: Instalación

    C.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SENSO N 12 WIFI Capacidad de deshumidificación 12 L/Dia (30°C, 80%) Podor AC220-240V/50Hz Consumo 200W/ 1,2A Noise ≤38dB(A) Nivel del ruido Peso neto 10 Kg Mínimo de la habitación 4 m² (superficie del suelo) Dimensiones 250 x 220 x 445 mm 4.
  • Page 65 ATENCIÓN Instale la unidad en habitaciones superiores a 4 m2. No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. B.USO SEGURO DEL DISPOSITIVO •...
  • Page 66: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO Cuando el nivel de humedad ambiental sea ≤45 %, el indicador LED del nivel de humedad mostrará el color AZUL 45 % N ivel de humedad ambiental 65 %: el indicador LED del nivel de humedad < < mostrará...
  • Page 67: Velocidad Del Ventilador

    POWER En espera, toque el botón de Encendido para encender el deshumidificador, la operación El indicador se ilumina y la velocidad predeterminada del ventilador es alta y la humedad predeterminada es 50%. En el estado de encendido, presione el botón de encendido para apagar, la luz indicadora de funcionamiento se apaga y el compresor se detiene inmediatamente, y luego el ventilador se apaga después de un retraso de 30 segundos.
  • Page 68 BOTÓN DE AJUSTE (SET) Toque este botón para configurar la humedad y el temporizador; Para ajustar la humedad, presione una vez para agregar un valor de humedad del 5%, el ajuste de la humedad sigue el orden siguiente: 30% - 35% - 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - 30% ciclo. Para cronometrar, presione una vez para agregar un valor de temporización de 1 hora, la temporización sigue el orden que se muestra a continuación: 00-01-02...
  • Page 69: Mantenimiento

    Advertencia 1. No deseche los imanes del tanque de agua ni los remaches de plástico. De lo contrario, la unidad no dejará de funcionar automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno y el agua condensada se desbordará y dañará el suelo de la habitación. Asegúrese de limpiar el agua condensada en el tanque de agua antes de restablecer el modo de funcionamiento de la máquina.
  • Page 70 Si se encuentran depósitos de impurezas dentro de la unidad, póngase en contacto con el servicio autorizado más cercano para una limpieza profesional. No realice operaciones de limpieza interna (excepto limpiar y lavar el filtro lavable) salvo en presencia de personal especializado.
  • Page 71: Antes De Solicitar El Servicio

    7. SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ≤ Temp. ambiental ≤ 38°C Cuando la temperatura ambiental es menor o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se apaga. Cuando 5°C ≤ Temp. ambiental. ≤ 16°C, el compresor se descongela automáticamente a ciertos intervalos;...
  • Page 72: Eliminación

    Change the sensor Humidity sensor problem Humidity sensor problem The dehumidifier shuts down for self-protection Low temperature protection, the environmental temperature <5°C High temperature protection, the environmental temperature >35°C 8. ELIMINACIÓN ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD Almacenamiento a largo plazo - Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo (más de unas semanas), le recomendamos que la limpie y seque por completo.
  • Page 73: Smart Life App - Manual De Usuario

    SMART LIFE - MANUAL DE USUARIO DE LA APLICACIÓN de SENSO N 12 WIFI ION La aplicación "Smart Life" está disponible para Android e iOS. Escanea con tu smartphone el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga. Cómo usar la aplicación Este aparato le permite operar el aparato a través de su red doméstica WIFI.
  • Page 74 NOTIONS PRELIMINAIRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION SMART LIFE APP - Manuel de l'Utilisateur Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
  • Page 75: Notions Preliminaires

    1.NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
  • Page 76: Instructions De Sécurité

    responsables de leur sécurité ou s'ils reçoivent des instructions en ce qui concerne comment l'unité devrait être utilisé. Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de trois ans doivent être surveillés • en permanence et tenus à l'écart de celui-ci. •...
  • Page 77 Avertissements concernant les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou de dégât matériel: • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié pour éviter tout danger. •...
  • Page 78 • Se conformer à la réglementation nationale sur le gaz. • Gardez les orifices de ventilation libres de tout obstacle. • L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la chambre correspond aux conditions spécifiées, pour un fonctionnement correct. Toute personne travaillant sur un circuit de réfrigération doit détenir un certificat valide délivré...
  • Page 79 vi. Sans sources d'allumage Aucune personne effectuant des travaux dans un système de réfrigération et exposée à un réfrigérant inflammable ne doit utiliser aucune source d'inflammation afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris le tabagisme, doivent être éloignées du lieu d'installation, de réparation, de démontage et d'élimination, dans les lieux où...
  • Page 80: Presentation Du Produit

    immédiatement, mais qu'il est nécessaire de continuer le fonctionnement, il sera utilisé une solution temporaire appropriée. Ceci est signalé au propriétaire de l'équipement, de sorte que toutes les parties soient conscientes de cette situation. Les contrôles de sécurité initiaux sont effectués lorsque: les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait en toute sécurité...
  • Page 81: Caractéristiques

    Poignée Sortie d'air Quatrième de couverture Air intake with Air filter Cordon d'alimentation Option de drainage continu Réservoir d'eau B. CARACTÉRISTIQUES • Powerful Élimination efficace de l'humidité • Surveillance et affichage de l'humidité actuelle (Indicateur LED en 3 couleurs sur écran) •...
  • Page 82: Installation

    C.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLE SENSO N 12 WIFI cCpacité de déshumidification 12 L/ jour (30°C, 80%) Source de courant AC220-240V/50Hz Consommation d'énergie 200W/ 1.2A Bruit ≤38 dB(A) Capacité du réservoir d'eau Poids net 10 kg Taille minimale de la pièce 4m2 (superficie de plancher) Dimension 250 x 220 x 445 mm 4.
  • Page 83 ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
  • Page 84: Fonctionnement

    5.FONCTIONNEMENT Panneau de commande Lorsque le niveau d'humidité ambiante est ≤45%, l'indicateur LED du niveau d'humidité affichera la couleur BLEU 45%  N iveau d'humidité ambiante 6 5% :  l'indicateur LED du niveau d'humidité affichera VERT < < Niveau d'humidité ambiante ≥65% :  l'indicateur de niveau d'humidité LED affichera la couleur ROUGE.
  • Page 85 POWER En veille, touchez le bouton d'alimentation pour allumer le déshumidificateur, le fonctionnement L'indicateur s'allume et la vitesse du ventilateur par défaut est élevée et l'humidité par défaut est de 50 %. À la mise sous tension, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre, le voyant de fonctionnement s'éteint et le compresseur s'arrête immédiatement, puis le ventilateur s'éteint après 30 secondes de retard.
  • Page 86 VITESSE DU VENTILATEUR (FAN) Vitesse de ventilateur élevée - vitesse de ventilateur faible, appuyez une fois sur le bouton pour basculer, puis sur le le voyant correspondant s’allume. La vitesse du ventilateur ne peut être réglée qu'en mode Auto Bouton de réglage (SET) Touchez ce bouton pour régler l'humidité...
  • Page 87: Entretien

    C. Drainage continu Pour un fonctionnement continu ou une déshumidification sans surveillance, veuillez connecter le tuyau de vidange à l'unité. L'eau condensée s'écoulera librement, par gravitation, dans un seau ou un drain. • Placez l'unité sur une surface horizontale et stable. •...
  • Page 88 Retirez la grille du filtre et enlevez le filtre. b) Utilisez un aspirateur pour absorber délicatement la poussière à la surface du filtre. Faire tremper la passoire dans de l'eau tiède à environ 40 degrés Celsius. Si le filtre est très sale, lavez-le avec de l'eau et un détergent doux, puis séchez-le soigneusement.
  • Page 89: Dépannage

    7. DÉPANNAGE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 5 ° C ≤ Température ambiante ≤ 35 ° C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s’arrête. Lorsque 5 ° C ≤ Temp. Ambiante ≤ 16 ° C, le compresseur dégivre automatiquement à certains intervalles;...
  • Page 90: Elimination

    Changer le capteur Problème de capteur d'humidité Problème de capteur Le déshumidificateur s'éteint d'humidité pour l'autoprotection Protection contre les basses températures, la température ambiante <5°C Protection haute température, la température ambiante >35°C 8. ELIMINATION STOCKAGE DE L'UNITÉ Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période (plus de quelques semaines), nous vous recommandons de le nettoyer et de le sécher complètement.
  • Page 91: Smart Life App - Manuel De L'utilisateur

    SMART LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION SENSO N 12 WIFI ION L'application «Smart Life» est disponible pour Android et iOS. Scannez avec votre smartphone le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. Comment utiliser l'application Cet appareil vous permet de faire fonctionner l'appareil via votre réseau domestique WIFI. Une condition préalable est une connexion WIFI permanente à...
  • Page 92 PRIMA DI INIZIARE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO SMART LIFE APP - Manuale d'uso Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo. Conservare attentamente questo manuale per ulteriori riferimenti!!
  • Page 93: Prima Di Iniziare

    1.PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
  • Page 94: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti.
  • Page 95 • L'apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione. Collegare sempre l'unità a una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e • potenza, come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra. •...
  • Page 96 Le riparazioni all'installazione devono essere eseguite solo secondo le raccomandazioni del produttore. La manutenzione e le riparazioni richiedono l'assistenza di personale qualificato e vengono eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Se ci sono problemi che non capisci o se hai bisogno di aiuto, contatta il rivenditore autorizzato.
  • Page 97 l'area intorno all'installazione deve essere controllata per assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili o rischi di ignizione. Verrà utilizzato il cartello "Non fumare".. vii. Aarea ventilata Accertarsi che l'area sia aperta o che sia adeguatamente ventilata prima di eseguire interventi sul sistema o eseguire lavori a caldo.
  • Page 98: Presentazione Del Prodotto

    3.PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE Display digitale con indicatore del livello di umidità in 3 colori Pannello di controllo Pannello destro Copertura Serbatoio frontale d'acqua Ruote Uscita Maniglia dell'aria Copertina posteriore Presa d'aria con filtro dell'aria Cavo di alimentazione Opzione di drenaggio continuo...
  • Page 99 B. CARATTERISTICHE • Potente rimozione dell'umidità • Monitoraggio e visualizzazione dell'umidità attuale (indicatore LED a colori) • La modalità automatica regola automaticamente i livelli di umidità • Timer 24 ore per impostare l'orario di funzionamento • Rimuove efficacemente umidità, polvere dall'aria •...
  • Page 100: Installazione

    4. INSTALLAZIONE A. POSIZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana in un'area con almeno 30 cm di spazio libero attorno per consentire una corretta circolazione dell'aria. Non installare mai lunità dove potrebbe essere soggetta a : •...
  • Page 101: Funzionamento

    • Mantenere l'ingresso e l'uscita dell'aria liberi da ostacoli. • Regolare il deflettore del vento nella direzione verso l'alto prima dell'avvio. • Se inclinato di oltre 45°, lasciare che l'unità rimanga in posizione verticale per almeno 24 ore prima dell'avvio. Tenere chiuse porte e finestre per un migliore risparmio energetico.
  • Page 102 Pulsante BLOCCO (LOCK): toccare questo pulsante per attivare o disattivare la funzione di blocco bambini. Display digitale: visualizza il valore di umidità, l'impostazione del timer, la temperatura e altre informazioni secondo le immagini seguenti, a seconda del modello. Display LED a 3 colori sullo schermo Ionizzazione attivata Indicatore del serbatoio dell'acqua pieno, ricordarsi di pulire il serbatoio dell'acqua.
  • Page 103 TIMER Toccare il pulsante TIMER per impostare il cronometraggio/controllare il cronometraggio/annullare il cronometraggio a) Nello stato di non cronometraggio: toccare il pulsante Timer per accedere allo stato di impostazione del cronometraggio. Lo schermo digitale lampeggia per visualizzare il tempo di cronometraggio.
  • Page 104 • Premere il tasto POWER per spegnere l'unità. • Tirare il serbatoio dell'acqua ed estrarlo dal corpo del deumidificatore. • Svuotare l'acqua in un'area con uno scarico o all'esterno. • Se necessario, pulire l'interno del serbatoio e l'esterno. • Riposizionare il serbatoio vuoto nell'unità. •...
  • Page 105: Manutenzione

    6.MANUTENZIONE PULIRE IL FILTRO DELLARIA Pulire il filtro almeno due volte al mese o quando necessario. I depositi accumulati su un filtro sporco possono essere assorbiti dal ventilatore, quindi rimanere attaccati all'evaporatore, al condensatore e ad altri componenti all'interno dell'unità, il che può ridurre l'efficienza dell'unità...
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A. FUNCTIONING DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤ Temperatura ambiente ≤ 35°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. When 5°C ≤ Temperatura Ambiente ≤ 16°C, il compressore si scongela automaticamente a determinati intervalli;...
  • Page 107: Smaltimento Del Prodotto

    L'unità è posizionata su una Posizionare l'unità correttamente L'unità emette rumori superficie piana e orizzontale durante il Pulire il filtro Il filtro è bloccato? funzionamento Cambiare il sensore Problema con il sensore di umidità Problema con il sensore di Il deumidificatore si spegne umidità...
  • Page 108: Smart Life App - Manuale D'uso

    SMART LIFE - MANUALE D'USO DELL'APP DI SENSO N 12 WIFI L'app "Smart Life" è disponibile per Android e iOS. Scansiona con il tuo smartphone il codice QR corrispondente per arrivare direttamente al download. Come utilizzare l'app Questo apparecchio consente di far funzionare l'apparecchio tramite la rete domestica WIFI. Un prerequisito è una connessione WIFI permanente al router e l'app gratuita "Smart Life".
  • Page 109 EN 2 Years Warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning of the appliance. RO Garantie 3 ani (valabil numai in Romania) Aceasta garantie acopera defectele de constructie, fabricatie si materialele din care este confectionat dispozitivul.
  • Page 110 turbionaire.com...

This manual is also suitable for:

Senso n 12 wifiSenso n 12

Table of Contents