Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
Инструкция за употреба /
BG
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ShowerTablet Select 700
13184000 / 13184400
13184407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ShowerTablet Select 700 13184000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding ShowerTablet Select 700 Brugsanvisning / Monteringsvejledning 13184000 / 13184400 13184407 Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Demontage Griff (siehe Seite 36) � Sicherheitshinweise Justierung (siehe Seite 36) � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft � Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken werden.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le � Consignes de sécurité thermostat. � Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Safety Function (voir pages 37) écrasement ou coupure. Grâce à...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Function (see page 37) � Safety Notes The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre-set thanks � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting to the safety function. injuries. Maintenance (see page 38) �...
  • Page 5 Italiano Safety Function (vedi pagg. 37) � Indicazioni sulla sicurezza Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio � Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna max. 42º C desiderata è facilmente regolabile. indossare guanti protettivi.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español temperatura del agua tomada a la salida del caño, no corresponda con la � Indicaciones de seguridad indicada en el volante del termostato. � Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Safety Function (ver página 37) miento o corte.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Safety Function (zie blz. 37) � Veiligheidsinstructies Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen max. 42º C van te voren worden ingesteld. worden gedragen. Onderhoud (zie blz.
  • Page 8 Dansk Service (se s. 38) � Sikkerhedsanvisninger • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). � Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. •...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Safety Function (ver página 37) � Avisos de segurança Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a exemplo max. 42ºC. evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Manutenção (ver página 38) �...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Safety Function (patrz strona 37) � Wskazówki bezpieczeństwa Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną tempera- � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu turę np. na maks. 42ºC. należy nosić rękawice ochronne. Konserwacja (patrz strona 38) �...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Safety Function (viz strana 37) � Bezpečnostní pokyny Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit např. max. 42ºC. rukavice. Údržba (viz strana 38) � Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. �...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Safety Function (viď strana 37) � Bezpečnostné pokyny Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným napr. max. 42ºC. poraneniam. Údržba (viď strana 38) � Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. �...
  • Page 13 中文 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。 � 安全技巧 清洗 (参见第页 42) � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 43) � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 流量示意图 (参见第页 43) 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。  � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 淋浴出水  额外的出水口 (时的流速) 安装提示 备用零件 (参见第页 44) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或 表面损伤。 XXX = 颜色代码 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 000 = 镀铬...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Демонтаж Рукоятка (см. стр. 36) � Указания по технике безопасности Подгонка (см. стр. 36) � Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. После монтажа следует проверить температуру на выходе из термостата. � Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для Скорректируйте...
  • Page 15 Suomi Huolto (katso sivu 38) � Turvallisuusohjeet • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallis- � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien ten määräysten mukaisesti (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). tapaturmien estämiseksi. • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain �...
  • Page 16 Svenska Safety Function (se sidan 37) � Säkerhetsanvisningar Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn. skärskador.
  • Page 17 Lietuviškai Techninis aptarnavimas (žr. psl. 38) � Saugumo technikos nurodymai • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba �...
  • Page 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 38) � Sigurnosne upute • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi EN 806-5 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). rukavice.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Safety Function (bakınız sayfa 37) � Güvenlik uyarıları Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 42º C � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven önceden ayarlanabilir. kullanılmalıdır. Bakım (bakınız sayfa 38) � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Funcţia de siguranţă (vezi pag. 37) � Instrucţiuni de siguranţă Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42º C. � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Întreţinere (vezi pag. 38) � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Αποσυναρμολόγηση Λαβή (βλ. Σελίδα 36) � Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 36) � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση, θα πρέπει να ελεγχθεί η θερμοκρασία � Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και του...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 38) � Varnostna opozorila • Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z EN 806-5 in skladno � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi z državnimi in regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat letno). zmečkanja ali urezov.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Hooldus (vt lk 38) � Ohutusjuhised • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määruste- � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. ga regulaarselt kontrollida vastavalt standardile EN 806-5 (vähemalt kord � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. aastas).
  • Page 24: Drošības Norādes

    Latvian Apkope (skat. lpp. 38) � Drošības norādes • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806-5 saistībā ar nacio- � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nālajiem vai vietējiem noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). nēsāt cimdus. • Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību, termostatu laiku pa laikam �...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Safety funkcija (vidi stranu 37) � Sigurnosne napomene Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna temperatura, � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi npr. maks. 42º C. rukavice. Održavanje (vidi stranu 38) � Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. �...
  • Page 26 Norsk Safety Function (se side 37) � Sikkerhetshenvisninger Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. maks. termperatur, f.eks. 42 ºC. � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Vedlikehold (se side 38) �...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ различава от настроената на термостата температура, е необходима � Указания за безопасност корекция. � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Safety Function (вижте стр. 37) поради притискане или порязване. Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната макси- �...
  • Page 28 Shqip Funksionet e sigurisë (shih faqen 37) � Udhëzime sigurie Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit 42 ºC. duhet që të vishni doreza. Mirëmbajtja (shih faqen 38) �...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ،‫المرغوبة‬ ‫الحرارة‬ ‫لدرجة‬ ‫األقصى‬ ‫للحد‬ ‫مسبق‬ ‫ضبط‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ � ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬ ‫بفضل‬ ‫أقصى‬ ‫بحد‬ 42º � ‫ال‬ ‫الجروح‬...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Safety Function (lásd a oldalon 37) � Biztonsági utasítások A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt fokban maximálhatjuk. kell viselni. Karbantartás (lásd a oldalon 38) �...
  • Page 31 日本語 Safety Function(安全機能) (次のページを参照 37) � 安全上の注意 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 「Safety Function」 を使うと、 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます。 � この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで メンテナンス (次のページを参照 38) ください。 � 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、身体や精神にハンデ • 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも年に1回) に確認をして ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は ください (日本においては関連法規に従ってください) 。 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ ります。アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 • サーモスタッ トの動作を適切に保つために、 やけどに注意して吐水をし �...
  • Page 32 15 0 15 0 SW 19 mm SW 24 mm...
  • Page 33 SW 24 mm...
  • Page 34 SW 2 mm (3 Nm) > 2 min...
  • Page 37 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Page 38 SW 3 mm SW 3 mm SW 2 mm...
  • Page 39 90° SW 3 mm SW 24 mm SW 24 mm SW 24 mm...
  • Page 40 90° SW 3 mm SW 24 mm SW 2 mm (3 Nm)
  • Page 42 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / zavřít / uzavrieť...
  • Page 43 ShowerTablet Select 700 13184000 / 13184400 / 13184407 16 0 13 5 ±4 15 0 15 0 10 6 16 5 Rohrunterbrecher / Disconnecteur / Pipe interrupter / Valvola antiriflusso / Interuptor de tubería / Buisbeluchter / Rørafbryder / Válvula anti-retorno / Przerywacz rurowy / oddělovač...
  • Page 44 ShowerTablet Select 700 13184000 / 13184400 / 13184407 92725000 92725450 25948000 25948000 97973000 92594000 98387000 (17x2,5) 98127000 (11x2) 97551000 98127000 96633000 (11x2) 92136000 92675000 92673000 97719000 92676000 97465000 95758000 98127000 (11x2) 98368000 98129000 (M28x1,5) (14x2) 98140000 98367000 (20x1) 97980000 P-IX DVGW SINTEF Hansgrohe SE...

Table of Contents