Page 2
This product is a table saw and has been designed to be used with guide the workpiece, in lieu of a rip fence or mitre gauge. Freehand special Evolution blades. Only use accessories designed for use in sawing leads to misalignment, binding and kickback.
Page 3
Do not attempt to modify the tool or accessories in any way. adjustments to the riving knife or saw blade guard, and when • When servicing only use Evolution original parts and carried the machine is left unattended. Precautionary measures will out by a qualified person.
Page 4
Adjusting the kerf plate height (fig. 16) MAINTENANCE • Checking riving knife and blade parallelism (fig. 17) Checking the blade at 45 º (fig. 18) • *Models R255TBL+ and R255TBLX+ only. **Models R255TBLX and R255TBLX+ only. ***Models R255TBL and R255TBLX only.
Page 5
Ce produit est une scie sur table conçue pour être utilisée avec de la scie est inférieure à 150 mm et un bloc poussoir si la distance des lames spéciales Evolution. N’utilisez que des accessoires est inférieure à 50 mm. Les dispositifs d’« assistance au travail »...
Page 6
les risques de blocage et de recul de la lame de la scie. Les grands • N’utilisez aucune lame circulaire abrasive. panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Placez un • Utilisez uniquement des lames correspondant aux ou des supports sous toutes les parties du panneau qui dépassent de caractéristiques indiquées dans le présent manuel.
Page 7
Réglage de la hauteur de la plaque de découpe (fig. 16) MAINTENANCE Contrôler le couteau diviseur et le parallélisme de la lame (fig. 17) Contrôler la lame à 45º (fig. 18) *Modèles R255TBL+ et R255TBL+ uniquement. **Modèles R255TBLX et R255TBLX+ uniquement.
Page 8
Beim diesem Produkt handelt es sich um eine Tischsäge. Diese Anschlag und Sägeblatt weniger als 150 mm beträgt, und einen wurde für den Einsatz mit speziellen Evolution-Sägeblättern Schubklotz, wenn dieser Abstand weniger als 50 mm beträgt. entwickelt. Verwenden Sie ausschließlich für den Gebrauch „Arbeitshilfsmittel“...
Page 9
Die Tischsäge muss gesichert sein. Eine Tischsäge, die nicht • Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von einer qualifizierten Person und nur mit Originalteilen von Evolution durchführen. ordnungsgemäß gesichert ist, kann sich bewegen oder umkippen. • Entfernen Sie Werkzeuge, Holzreste usw. vom Tisch, bevor Sie •...
Page 10
Überprüfung der Parallelität von Spaltkeil und Sägeblatt (Abb. Überprüfung des Blattes bei 45 º (Abb. 18) Gleitender Gehrungsanschlag • Niederhalterklemme* Blattschutz *Nur Modelle R255TBL+ und R255TBLX+. Spaltkeil **Nur Modelle R255TBLX und R255TBLX+. Anschlag mit Zahnrad und Verzahnung ***Nur Modelle R255TBL und R255TBLX. Auswurfstütze* Hintere Staubabsaugung Feststellhebel der Tischverlängerung...
Page 11
Este producto es una sierra de mesa y ha sido diseñada para la hoja de la sierra. usarse con hojas especiales de Evolution. Utilice solamente • Use únicamente la barra de empuje que suministra el fabricante accesorios diseñados para el uso de esta máquina y/o aquellos...
Page 12
• La reparación debe ser realizada por una persona cualificada y sierra y/o del dispositivo de recogida de polvo. El serrín acumulado se deben usar únicamente piezas originales de Evolution. • es combustible y puede prenderse solo. ADVERTENCIA DE RUIDO •...
Page 13
Palanca de retracción **Solo modelos R255TBLX y R255TBLX+. Doladera ***Solo modelos R255TBL y R255TBLX. Tope del sistema de piñón y cremallera Soporte de salida* Orificio de extracción de polvo trasero Palanca de bloqueo de la extensión de la mesa Soporte**...
Page 14
Il presente prodotto è una sega da banco ed è stata progettata "dispositivi di assistenza" manterranno le vostre mani a distanza di per essere utilizzata con specifiche lame Evolution. Utilizzare sicurezza dalla lama. esclusivamente accessori progettati per l'utilizzo sul presente •...
Page 15
• In caso di riparazione, ricorrere esclusivamente ai ricambi e/o dal dispositivo di raccolta polvere. La segatura accumulata è originali Evolution e ad un tecnico qualificato. • infiammabile e può dare luogo a fenomeni di auto combustione. AVVERTENZE RELATIVE ALLE EMISSIONI ACUSTICHE •...
Page 16
Goniometro a bisello scorrevole **Esclusivamente modelli R255TBL+ e R255TBLX+. Morsetto di bloccaggio* ***Esclusivamente modelli R255TBL e R255TBLX. Leva di ritiro Lama guida Sistema pignone e cremagliera Sostegno d'uscita* Attacco posteriore per aspirazione polvere Leva di blocco delle estensioni del banco...
Page 17
Należy tym narzędziem lub akcesoriów zalecanych przez Evolution Power skorzystać z popychacza, jeśli odległość miedzy ogranicznikiem Tools Ltd.
Page 18
Nie próbować modyfikować narzędzia ani akcesoriów. pojemnika na pył. Nagromadzone trociny są łatwopalne i mogą ulec • Podczas serwisowania używać tylko oryginalnych części zamiennych Evolution, a czynności te musi wykonywać samozapłonowi. • Pilarka stołowa musi zostać unieruchomiona. Nieodpowiednio wykwalifikowany personel.
Page 19
(rys. 17) Sprawdzanie tarczy pod kątem 45 º (rys. 18) • Przesuwny ogranicznik ukośny Zacisk przytrzymujący* * Tylko modele R255TBL+ i R255TBL+. Osłona tarczy ** Tylko modele R255TBLX i R255TBLX+. Klin *** Tylko modele R255TBL i R255TBLX. Ogranicznik z zębatką...
Page 20
Dit product is een tafelzaag en is ontworpen om gebruikt te instructies. De duwstok biedt voldoende afstand tussen de hand en worden met speciale zaagbladen van Evolution. Gebruik alleen het zaagblad. accessoires ontworpen voor deze machine en/of specifiek •...
Page 21
Reinig en verwijder zaagstof onder de tafelzaag en/of de • Gebruik bij het uitvoeren van onderhoud uitsluitend originele stofverzamelaar regelmatig. Opgehoopt zaagstof is brandbaar en onderdelen van Evolution en laat het onderhoud doen door een gekwalificeerd persoon. kan uit zichzelf ontbranden. •...
Page 22
Beschermkap ***Alleen modellen R255TBL en R255TBLX. Spouwmes Tandheugel- en rondselaanslag Uitvoersteun* Stofafvoerpoort achter Vergrendelingshendel voor tafelverlenging Onderstel** Onderstelvergrendeling** Schuif-tafelblad Verlengrails Micro-instelknop Vergrendelingshendel voor afschuinhoeken AAN/UIT-schakelaar Afschuining/hoogte-instelknop Duwstok Spanner x 2 Dubbele inbussleutel Zaagblad Buitenste bladflens Buitenste bladvergrendelingsbout Stofpoortadapter* Ellebooggewricht stofpoortadapter***...
Page 23
Den här produkten är en bordssåg som har utformats för att • Utför inte någon form av sågning ”på fri hand” . Använd alltid användas tillsammans med speciella Evolution-klingor. Använd antingen klyvanhållet eller vinkelanhållet för att positionera och endast tillbehör som är utformade för att användas tillsammans styra arbetsstycket.
Page 24
Service ska endast utföras av en kvalificerad person och • Lämna aldrig bordssågen utan uppsikt när den är påslagen. endast Evolution-originaldelar får användas. Stäng av den och lämna inte verktyget förrän det har stannat • av helt. En obevakad roterande sågklinga är en okontrollerad VARNING FÖR BULLER...
Page 25
Justering av sågplattans höjd (fig. 16) • UNDERHÅLL • Kontroll av klyvknivens och klingans parallellitet (fig. 17) Kontroll av klingan vid 45 º (fig. 18) • *Endast modellerna R255TBL+ och R255TBLX+. **Endast modellerna R255TBLX och R255TBLX+. ***Endast modellerna R255TBL och R255TBLX.
Page 26
50 mm. Dispozitivele „ajutătoare” vă vor ține mâna la o distanță sigură Acest produs este un fierăstrău de tăiere pentru banc și a fost față de discul fierăstrăului. proiectat pentru a fi utilizat cu discurile speciale Evolution. • Utilizați numai tija de împingere furnizată de producător sau Folosiți numai accesorii proiectate pentru utilizare cu această...
Page 27
Nu încercați să modificați unealta sau accesoriile în niciun fel. • Reparațiile trebuie efectuate numai de către o persoană întunecate și podelele alunecoase și neuniforme favorizează calificată și cu piese originale Evolution. accidentele. • Curățați și îndepărtați frecvent rumegușul de sub bancul •...
Page 28
Ajustarea înălțimii plăcii de tăiere (fig. 16) ÎNTREȚINEREA • Verificarea paralelismului cuțitului de despicare și a discului (fig. 17) Verificarea dacă discul este înclinat la 45 º (fig. 18) • *Numai modeleleR255TBL+ și R255TBLX+. **Numai modelele R255TBLX și R255TBLX+. ***Numai modelele R255TBL și R255TBLX.
Page 29
R255 R255 R255 R255 TBLX TBLX MACHINE SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model 220-240V (UK) Modell 220-240 V (UK) Modèle 220-240V (RU) 119-0001 119-0006 119-0011 119-0016 Model 110V (UK) Modell 110 V (UK) Modèle 110V (RU) 119-0002 119-0007 119-0012 119-0017 Model 220-240V (EU) Modell 220-240V (EU) Modèle 220-240V (UE)
Page 30
R255 R255 R255 R255 TBLX TBLX ESPECIFICACIONES DE LA SPECIFICHE UTENSILE SPECYFIKACJE URZĄDZENIA MÁQUINA Modelo 220-240 V (RU) Modello 220-240 V (RU) Model 220–240V (WB) 119-0001 119-0006 119-0011 119-0016 Modelo 110 V (RU) Modello 110 V (RU) Model 110V (WB) 119-0002 119-0007 119-0012 119-0017 Modelo 220-240 V (UE)
Page 31
R255 R255 R255 R255 TBLX TBLX MACHINESPECIFICATIES MASKINSPECIFIKATIONER SPECIFICAȚII UNEALTĂ Model 220-240V (VK) Modell 220–240 V (UK) Model 220-240V (UK) 119-0001 119-0006 119-0011 119-0016 Model 110 V (VK) Modell 110 V (UK) Model 110 V (UK) 119-0002 119-0007 119-0012 119-0017 Model 220-240V (EU) Modell 220-240V (EU) Model 220-240V (UE) 119-0003 119-0008...
Page 32
KENNZEICHNUNGEN ÉTIQUETTES ET ETIQUETAS Y ETICHETTE E LABELS & SYMBOLS UND SYMBOLE SYMBOLES SÍMBOLOS SIMBOLI Warning Warnung Avertissement Advertencia Attenzione Read instructions Anleitungen lesen Lisez le mode d'emploi Lea las instrucciones Leggere le istruzioni Portez des protections Utilice protección Indossare protezioni Wear Ear Protection Gehörschutz tragen auditives...
Page 33
OZNACZENIA I SYMBOLE LABELS EN SYMBOLEN ETIKETTER OCH SYMBOLER ETICHETE ȘI SIMBOLURI Ostrzeżenie Waarschuwing Varning Avertisment Należy zapoznać się z Lees de instructies Läs instruktioner Citiți instrucțiunile instrukcją Należy stosować środki Draag handbescherming Bär skyddshandskar Purtați protecție pentru mâini ochrony rąk Należy stosować...
Page 52
= 45˚ ˚ ≠ 45˚ = 45˚ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Evolution Power Tools Ltd. declares that the following products: Evolution Power Tools Ltd. déclare que ce produit : 255mm R255TBL Table Saw Scie sur table de 255 mm R255TBL Model No.
Page 53
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Evolution Power Tools Ltd. bestätigt, dass die folgenden Produkte: Evolution Power Tools Ltd. declara que los siguientes productos: 255 mm R255TBL Tischsäge Sierra de mesa R255TBL de 255 mm Modell-Nr. 119-0001, 119-0002, 119-0003 Modelo n.º 119-0001, 119-0002, 119-0003 255 mm R255TBLX Tischsäge...
Page 54
în numele Evolution Power Tools Ltd. Numele cu litere de tipar: Barry Bloomer Director executiv Data: 13.12.2023 MAREA BRITANIE: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FRANȚA: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Franța.
Page 56
UNITED KINGDOM FRANCE Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools SAS Venture One, Longacre Close 61 Avenue Lafontaine Holbrook Industrial Estate 33560, Carbon-Blanc Sheffield, S20 3FR Bordeaux Tel: +44 (0)114 251 1022 Tel: +33 (0)5 57 30 61 89...
Need help?
Do you have a question about the R255TBL and is the answer not in the manual?
Questions and answers