FALMEC Gruppo incasso Plus 50 Instruction Booklet
Hide thumbs Also See for Gruppo incasso Plus 50:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Design
Gruppo Incasso Plus
Green Tech Plus / Murano
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
BRUGSANIVSNINGER
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
NO
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gruppo incasso Plus 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Gruppo incasso Plus 50

  • Page 1 Design Gruppo Incasso Plus Green Tech Plus / Murano INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 Gruppo incasso Plus 50: 7,6 kg Gruppo incasso Green Tech Plus 50: 7,9 kg Gruppo incasso Murano 50: 8,1 kg IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 3 Gruppo incasso Plus 50: 7,6 kg 120mm 150mm ø IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 4 Gruppo incasso Plus 70: 9,4 kg Gruppo incasso Green Tech Plus 70: 9,4 kg Gruppo incasso Murano 70: 10,2 kg IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 5 Gruppo incasso Plus 70: 9,4 kg 120mm ø 150mm IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 6 Gruppo incasso Plus 105: 15 kg 1017 1053 1029 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 7 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3). EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3). DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hänge- kasten (2), Einfügen der Abzugshaube (3). FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3).
  • Page 8 IT - Fissaggio al pensile (4) RU - Kрепление к навесному шкафу (4) SV - Fastsättning i skåpet (4) EN - Fitting to the wall unit (4) PL - Mocowanie do szafki wiszącej (4) FI - Kiinnitys hyllyyn (4) DE - Befestigung am Hängekasten (4) NL - Bevestiging aan het keukenkastje (4) NO - Festing til veggskap (4) FR - Fixation au meuble (4)
  • Page 9 IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) EN - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) DE - Installation des Rückschlagventils (5), des Absaugrohrs (6) und der elektrischen Verbindung (7) FR - Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7)
  • Page 10 FILTRO CARBONE OPZIONALE ACTIVE CARBON FILTER OPTIONAL IT - Installazione filtro carbone (opzionale): aprire il pannello (8), rimuovere filtri metallici (9), montare filtri carbone attivo (10). EN - Installing the active carbon filter (optional): remove panel (8), remove metal filters (9), assemble active carbon filters (10). DE - Installation des Aktivkohlefilter (option): Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9), Aktivkohlefilter montieren (10).
  • Page 11 IT - Nella versione filtrante deve essere comun- que installato un tubo di aspirazione fino al cielo del pensile: lasciare almeno 150 mm di spazio libero sopra il pensile per la fuoriuscita dell’aria. EN - In the filter version, a suction pipe must in any case be installed up to the top of the wall unit: leave at least 150 mm of free space above the wall unit for the air to...
  • Page 12 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (11), rimuovere filtri metallici (12). EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal filters (12). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (11), Metall- filter entfernen (12). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (11), enlever les filtres métalliques (12).
  • Page 13 IT - Svitare viti di tenuta(13), sbloccare gruppo incasso (14). NL - Schroef de afdichtingsschroeven (13) los, deblokkeer de in- bouwgroep (14). EN - Unscrew fixing screws (13), release built-in unit (14). PT - Desaparafusar os parafusos de vedação(13) e desbloquear o DE - Dichtungsschrauben lösen (13), Einbaugruppe freigeben(14).
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA posta all’interno della cappa. E AVVERTENZE La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura Il lavoro d’installazione deve essere esegui- installata: in caso contrario, prevedere un interruttore to da installatori competenti e qualificati, generale per disconnettere la cappa al bisogno.
  • Page 15: Installazione

    libretto istruzioni sia conservato insieme all’ap- utilizzate insieme con apparecchi di cottura. parecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del- Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad la cappa sono ancora calde. un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto venga Se la pulizia non è...
  • Page 16: Scarico Fumi

    600m /h o superiori. PULSANTIERA ELETTRONICA (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) Deviazione per la Germania: quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quel- la elettrica sono in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 17 - la trasmittente mostrata qui in figura. Impulso lungo: cambio tonalità di luce da 2700K-5600K Le velocità sono segnalate dai GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, led presenti nei tasti: Incremento velocità da 1 a 4 GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO Velocità...
  • Page 18: Manutenzione

    CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO FILTRI AL CARBONE ATTIVO In presenza di interferenze elettromagnetiche o più radiocomandi nelle vicinan- Questi filtri trattengono gli odori presenti nell’aria che li attraversa. L’aria depura- ze, è possibile generare un nuovo codice con la seguente procedura: ta viene così...
  • Page 19: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out The socket used to connect the installed equipment by skilled and qualified installers in accor- to the electrical power supply must be within reach: dance with the instructions in this booklet and in...
  • Page 20: Intended Use

    If the equipment is sold or transferred to another person, according to the instructions and products indicated make sure that the booklet is also supplied so that the in this booklet. new user can be made aware of the hood's operation Disconnect the main switch when the equipment is and relative warnings.
  • Page 21: Operation

    ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL if not, install them as indicated in the assembly instructions. (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) In this version the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor.
  • Page 22 - the transmitter shown here in the figure. Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K The speeds are indicated by the GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, LEDs on the keys: Increase speed from 1 to 4 GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO...
  • Page 23: Maintenance

    1) - CREATE A NEW CODE LIGHTING The procedure is to be carried out on the radio control. The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting with extremely long duration under normal use conditions. • Press LIGHT and TIMER simultaneously until the display starts flashing.
  • Page 24: Hinweise Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten Abzugshaube muss den geltenden Normen und qualifizierten Installateuren unter Be- entsprechen und mit einem Erdungssystem folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- Installationslandes entspricht.
  • Page 25: Hinweise Für Den Benutzer

    dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff HINWEISE FÜR DEN BENUTZER das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und trennen.
  • Page 26: Elektrischer Anschluss

    dem unteren Teil der Abzugshaube auf den in der Montageanleitung angege- In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. benen Wert vermindert werden. Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan- Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, den sein, muss es entfernt werden.
  • Page 27: Gebrauch Der Fernbedienung

    ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL (GRUPPO INCASSO MURANO) (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) ON/OFF (LED dauerhaft) Ein-/Ausschaltung des Motors und Vel1. Motor ON/OFF ON/OFF (blinkende LED) Erhöhung Die Geschwindigkeiten werden von den Bei Druck von mehr als 3 Sekunden aktiviert sich der Betriebszyklus...
  • Page 28: Wartung

    GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 600m³/h, WARTUNG GRUPPO INCASSO PLUS 105 800m³/h Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen BESCHREIBUNG SENDERBEFEHLE des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel verwendet Einschaltung des Motors und Ge- werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten.
  • Page 29: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusam- men mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ aux normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il ET MISES EN GARDE doit en outre être conforme aux normes euro- péennes sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
  • Page 31: Destination D'utilisation

    d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou- Le poids maximum total d'éventuels objets position- vant être causés aux personnes, aux choses et nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne aux animaux domestiques, suite au non-respect doit pas dépasser 1,5 kg. des mises en garde de sécurité...
  • Page 32: Commande Électronique

    qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; FONCTIONNEMENT • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? hotte) ;...
  • Page 33 COMMANDE ÉLECTRONIQUE TABLEAU TACTILE DES COMMANDES (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) (GRUPPO INCASSO MURANO) ON/OFF (LED fixe) Moteur ON/OFF Marche/arrêt moteur et Vit1. Les vitesses sont signalées par Augmentation de la vitesse ON/OFF (LED clignotante) les lampes LED présentes sur les de 1 à...
  • Page 34: Entretien

    GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, 2) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE VIA GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO LE BOÎTIER DE COMMANDE appuyer sur la touche TIMER ( ) du tableau des commandes de la hotte DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR pendant 2 secondes : la LED s'allume.
  • Page 35 ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un éclairage à led à haute efficacité, à basse consomma- tion et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. En cas de panne, contacter le revendeur ou un Centre d’ A ssistance agréé pour la réparation.
  • Page 36: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este manual de red coincida con la indicada en la placa colocada y respetando las normas en vigor.
  • Page 37: Destino De Uso

    posibles daños que puedan ser provocados direc- No encienda llamas libres debajo de la campana. ta o indirectamente a personas, animales o cosas No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. debido al incumplimiento de las advertencias de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- seguridad indicadas en este manual.
  • Page 38: Instrucciones De Montaje

    PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO la eléctrica están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bares). CAMPANA DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón...
  • Page 39 - la unidad transmisora mostrada en la figura. Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K Los led presentes en los botones in- GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, Aumento de la velocidad dican las velocidades: de 1 a 4...
  • Page 40: Mantenimiento

    PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN (para el GRUPO PARA EMPOTRAR y GRE- LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS EN TECH) Antes de utilizar el radiomando, realice el siguiente procedimiento interviniendo Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- en el panel de mandos de la campana: tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes.
  • Page 41 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
  • Page 42 компетентным лицом для того, чтобы убедиться в МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО отсутствии обратного потока газообразных про- ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ дуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Перед выполнением любой операции по МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ чистке или техобслуживанию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из Эти...
  • Page 43: Электрическое Подключение

    Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) нужно учитывать. Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась В этой версии воздух для его очистки поступает через бы воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.). фильтры...
  • Page 44: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) (GRUPPO INCASSO MURANO) ВКЛ/ВЫКЛ (Непрерывный светодиод) Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Включение/выключение двигателя и Скор.1 Увеличение скорости от Светодиоды кнопок показывают ВКЛ/ВЫКЛ (мигающий светодиод) 1 до 4 скорость: Если удержать более 3 секунд, активируется цикл 24 ч (1 ч ВКЛ...
  • Page 45 GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕНЕНИЮ КОДА ДИСТАНЦИОННОГО GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO УПРАВЛЕНИЯ При наличии электромагнитных помех или нескольких радиоуправляемых ОПИСАНИЕ КОМАНД ПЕРЕДАТЧИКА устройств в непосредственной близости можно сгенерировать новый код, используя следующую процедуру: СТРЕЛКА ВВЕРХ Включение двигателя и четыре ступе- 1) - ГЕНЕРИРОВАНИЕ...
  • Page 46 МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры (не менее раза в ме- сяц) замачивая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры. означает, что...
  • Page 47: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy ORAZ OSTRZEŻENIA napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
  • Page 48 Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- szłej lektury. padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- jego działania.
  • Page 49: Instrukcja Montażu

    4 Pa (4 x 10-5 ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH barów). (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY) W tej wersji powietrze przepływa przez filtry z węglem aktyw- nym w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do środowiska.
  • Page 50 - nadajnika (pilota) pokazanego na rysunku. Długi impuls: zmiana odcienia światła od 2700K-5600K Zwiększenie prędkości od Prędkości sygnalizowane są przez GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, 1 do 4 kontrolki LED znajdujące się na GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO Prędkość 4 jest aktywna tylko...
  • Page 51 METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE • Zwolnić oba przyciski i nacisnąć jeszcze przycisk OŚWIETLENIE ( ), aż zapalą Zaleca się, aby często myć metalowe filtry (co najmniej raz w miesiącu), mo- się wszystkie kontrolki LED. cząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i •...
  • Page 52: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veilig- de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving heidsnormen van het land van gebruik.
  • Page 53 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd veiligheid en die van anderen. Gelieve deze controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, handleiding dan ook aandachtig en volledig motor) uit staan.
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING MONTAGE-INSTRUCTIES (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting) dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden. gaat uitvoeren. De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de punten Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorge- die overeenstemmen met de gewenste installatie.
  • Page 55: Gebruik Van De Afstandsbediening

    ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL TOUCH BEDIENINGSPANEEL (GRUPPO INCASSO MURANO) (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) AAN/UIT (rode led uit) In-/uitschakeling motor en snelheid 1 Motor AAN/UIT AAN/UIT (knipperende rode Led) De snelheden worden door de Indien langer dan 3 seconden ingedrukt, activeert het de 24h-cyclus...
  • Page 56 GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 600m³/h, ONDERHOUD GRUPPO INCASSO PLUS 105 800m³/h Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen.
  • Page 57 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa- men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn...
  • Page 58: Segurança Técnica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de E ADVERTÊNCIAS rede corresponde àquela apresentada pela placa co- locada dentro do exaustor. O trabalho de instalação deve ser efetuado A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facil- por instaladores competentes e qualifica- mente alcançada com o aparelho instalado: caso con- dos segundo as indicações do presente manual...
  • Page 59 ções seja conservado com o equipamento para Nunca utilizar o exaustor sem os filtros metálicos consultas futuras. antigordura pois, neste caso, a gordura e a sujidade depositam-se no aparelho, comprometendo o seu Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido funcionamento.
  • Page 60: Instruções De Montagem

    /h ou superiores. BOTOEIRA ELETRÓNICA Desvio para a Alemanha: (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) quando o exaustor de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente da- quela elétrica estão em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deverá...
  • Page 61: Utilização Do Controlo Remoto

    - o transmissor ilustrado aqui na figura. Impulso longo: troca tonalidade de luz de 2700K-5600K Aumento da velocidade As velocidades são sinalizadas pelos GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, de 1 a 4 leds presentes nas teclas: GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO Velocidade 4 está...
  • Page 62 TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Se houver interferências eletromagnéticas ou mais do que um rádio-controlo Aconselha-se lavar frequentemente os filtros metálicos (pelo menos uma vez nas proximidades, pode ser gerado um novo código utilizando o seguinte pro- por mês) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água ferven- cedimento: te com detergente para pratos, sem dobrá-los.
  • Page 63: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
  • Page 64: Installation

    Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, stadig er varme. hvis det sælges eller overdrages til en anden person, Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- emhættens funktion og de tilknyttede advarsler.
  • Page 65 EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) ELEKTRONISK KONTROLPANEL I denne version, passerer luften gennem kulfiltre for at blive (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) renset og recirkuleres derefter tilbage i køkkenet. Kontroller, at filtrene med aktivt kul er monterede på emhæt- ten, i modsat fald monteres de, som angivet i monteringsvej- ledningen.
  • Page 66: Brug Af Fjernbetjeningen

    - modtagerenheden i emhætten; Motor OFF - senderen vist på figuren. Lang impuls: Skiftende nuancer af lys 2700K-5600K Hastighederne er angivet med lys- GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, Forøgelse af hastigheden dioder på tasterne: GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO fra 1 til 4...
  • Page 67 der at blinke. FEDTFILTRE AF METAL • Slip de to taster og tryk igen på tasten LYS ( ) indtil alle ledlysene tændes. det anbefales at vaske metalfiltrene ofte(mindst en gang om måneden) ved • Slip tasten LYS ( ): nu og modtageren er aktiveret. at lade dem stå...
  • Page 68 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
  • Page 69 kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- som finns. vänds under längre tid. Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren- göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu- Vid samtidig användning av andra appara- ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan ter (värmepannor, kaminer, eldstäder osv.) orsaka permanenta skador på...
  • Page 70 Kontrollera att de aktiva kolfiltren är monterade på kåpan, om inte, installera dem som beskrivs i monteringsanvisningarna. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL För denna version ska backventilen inte installeras: avlägsna ventilen om (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) den sitter på motorns luftutlopp. MONTERINGSANVISNINGAR avsnitt reserverat för kvalificerad personal Kåpan kan installeras i olika konfigurationer.
  • Page 71: Användning Av Fjärrkontroll

    Motor OFF - Sändaren som visas här i figuren. Lang impuls: Skiftende nuancer af lys 2700K-5600K Hastighederne er angivet med lys- GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, Forøgelse af hastigheden dioder på tasterne: fra 1 til 4 GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO...
  • Page 72 BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD AKTIVA KOLFILTER Om det finns elektromagnetiska störningar eller fler än en radiostyrning i närhe- Dessa filter håller kvar den lukt som finns i luftströmmen som passerar genom ten, kan en ny kod genereras med hjälp av följande procedur: dem.
  • Page 73 TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän sua varten tarpeen vaatiessa. oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- Vain pätevä...
  • Page 74 Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- on mahdollinen. töstä ja sitä koskevista varoituksista. Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- Ruostumattomasta teräksestä...
  • Page 75 ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ Tässä versiossa vastaventtiili ei saa olla asennettuna: poista venttiili, jos se on asennettuna moottorin ilmanpoistoliitokseen. (GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, GREEN TECH) ASENNUSOHJEET osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Liesituuletin on mahdollista asentaa eri kokoonpanoilla.
  • Page 76: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Kauko-ohjain koostuu kahdesta osasta: - liesituulettimeen integroitu vastaanotin; Motor OFF - tässä kuvassa näytetty ohjauslaite. Lång impuls: ändring av ljusstyrka från 2700K-5600K GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, Hastigheterna indikeras med lysdio- Hastighetsökning från 1 der på tangenterna: GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO till 4 Hastighet 4 är endast aktiv i...
  • Page 77 KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN AKTIIVIHIILISUODATTIMET Jos lähistöllä on sähkömagneettisia häiriöitä tai useampi kuin yksi kauko-ohjaus- Nämä suodattimet pidättävät ne läpäisevässä ilmassa olevat hajut. Näin puhdis- laite, uusi koodi voidaan luoda seuraavalla tavalla: tettu ilma palautetaan ympäristöön. Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava keskimäärin 3-4 kuukauden välein nor- 1) - UUDEN KOODIN LUOMINEN maalikäytössä.
  • Page 78 SIKKERHETSANVISNINGER Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- OG ADVARSLER gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- lig posisjon, for å koble fra ventilatorhetten når det er nødvendig.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er Slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av lengre tid. klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan Ved bruk samtidig med andre anlegg de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på...
  • Page 80 RØYKUTSLIPP ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (GRUPPO INCASSO PLUS 600m³/h) VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et avtrekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang. Motor ON/OFF Utgangsrøret må...
  • Page 81: Bruk Av Fjernkontroll

    Fjernkontrollen består av to deler: - mottaker integrert i ventilatorhetten; Motor OFF - sender som vist i figuren. Langt trykk: skifte av lysstyrke fra 2700K-5600K GRUPPO INCASSO PLUS 50/70 800m³/h, Hastighetene signaliseres av led-lampene Økning av hastighet på tastene: GREEN TECH, GRUPPO INCASSO MURANO...
  • Page 82 ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL FILTRE MED AKTIVT KULL Hvis det er elektromagnetiske forstyrrelser eller mer enn én fjernkontrollenhet i Disse filtrene absorberer lukt som er til stede i luften som passerer gjennom dem. nærheten, kan en ny kode genereres som følger: Den rensede luften blir deretter returnert til miljøet.
  • Page 83 NOTE - NOTES...
  • Page 84 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Gruppo incasso green tech plus 50Gruppo incasso murano 50F3gi80w2F3gi80s2F3gi60w2F3gi60s2 ... Show all

Table of Contents