Page 1
KJ 45/S KJ 45/S - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER INSERTI M4/M12 ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS HYDROPNEUMATIC TOOL FOR INSERTS M4/M12 INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE POUR ÉCROUS À...
Page 2
“Osoba upoważniona do utworzenia dokumentacji technicznej to brochure is Giacomo Generali, c/o Far S.r.l., head office in Giacomo Generali z fi rmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto Inferiore Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2. (BO), via Giovanni XXIII nr 2.”...
Page 3
KJ 45/S KJ 45/S ISTRUZIONI D’USO..........4 INSTRUCTIONS FOR USE ........12 MODE D’EMPLOI ..........20 BEDIENUNGSANLEITUNG ........28 INSTRUCCIONES DE USO ........36 INSTRUKCJA OBSŁUGI..........44 ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ......52 PARTI DI RICAMBIO ..........60 SPARE PARTS ............62 PIECES DETACHEES ..........64 ERSATZTEILE ............66 PIEZAS DE REPUESTO..........68 CZĘŚCI ZAMIENNE ............70 ДЕТАЛИ..............72...
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. macchina. • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
KJ 45/S KJ 45/S IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE PARTI PRINCIPALI La rivettatrice KJ 45/S è identificata da una marcatura A) ..............Tirante filettato indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della B) .................Testina macchina , marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza C) ............Ghiera bloccaggio testina tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
KJ 45/S KJ 45/S ALIMENTAZIONE DELL’ARIA (fig. f1) OPERAZIONI PRELIMINARI (fig. f2-f3) Verificare che il gruppo, tirante filettato (A) e testina (B), L’impianto deve prevedere dispositivi per la depurazione montato sulla rivettatrice, sia adeguato alla misura dell’inserto dell’aria, per lo scarico della condensa e deve garantire una che si vuole serrare;...
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Corsa tirante max. Giri (M) Corsa tirante Giri (M) Corsa tirante min. Giri (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm POSA IN OPERA DELL’INSERTO (fig. f4-f5-f6) Verificare che il gruppo tirante filettato (A) e testina (B) montato sulla rivettatrice sia adeguato alla misura dell’inserto che si vuole utilizzare.
KJ 45/S KJ 45/S ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO (fig. f7) In tutti i casi in cui si verificano condizioni per le quali sia necessario ottenere uno svitamento forzato del tirante filettato dall'inserto, premere il pulsante (P). ATTENZIONE! Eseguire questa operazione trattenendo saldamente la rivettatrice in modo da impedirle eventuali bruschi movimenti che potrebbero danneggiare persone o cose.
KJ 45/S KJ 45/S CAMBIO DI FORMATO (fig. f8-f9 f10-f11) La rivettatrice viene fornita con 6 coppie di tiranti filettati (A), testine (B), trascinatori (R) e, solo per la serie di tiranti da M4 a M6, di distanziali (S) (f8). Per effettuare il cambio di formato procedere come segue: •...
KJ 45/S KJ 45/S REGOLAZIONE DEL GRUPPO TIRANTE TESTINA (fig. f14-f15-f16) Al variare della lunghezza dell’inserto da serrare occorre regolare la posizione della testina (B) rispetto al tirante filettato (A). Togliere l’alimentazione dell’aria compressa dalla rivettatrice. Avvitare manualmente un inserto della lunghezza desiderata sul tirante filettato fino a che la testa dell’inserto vada in battuta con la testina (B) della rivettatrice.
È consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice dopo 600.000 cicli oppure ogni anno. In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla FAR S.r.l. SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali.
• For all maintenance and/or repairs please contact FAR s.r.l. authorized service centers and use only original spare parts. FAR s.r.l. may not be held liable for damages from defective parts caused by failure to observe what mentioned above (EEC directive 85/374).
KJ 45/S KJ 45/S TOOL IDENTIFICATION MAIN COMPONENTS The riveting tool KJ 45/S is identified from a marking A) .................Threaded tie rod that shows company name and address of manufacturer, B) ..................Head designation of the tool, CE. Always refer to the information on C) .............Ring-nut clamping head the riveting tool when requesting technical service.
KJ 45/S KJ 45/S AIR FEED (fig. f1) PRELIMINARY OPERATIONS (fig. f2-f3) Check that the threaded tie rod (A) and head (B) couple The compressed air system must be provided with air assembled on the riveting tool is suitable to the size of the cleaners and condensation drains and must guarantee that insert to clamp;...
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Tie rod max. stroke Revolutions (M) Tie rod stroke Revolutions (M) Tie rod min. stroke Revolutions (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm PLACING OF THE INSERT (fig. f4-f5-f6) Check that the threaded tie rod (A) and head (B) couple assembled on the riveting tool is suitable to the size of the insert to be used.
KJ 45/S KJ 45/S WORKING PROBLEMS (fig. f7) Any time it is necessary to unscrew forcedly the threaded tie rod from the insert, push the button (P). ATTENTION! Carry out this operation keeping the riveting tool firmly in order to avoid sharp movements which could damage people or things.
KJ 45/S KJ 45/S CHANGE OF SIZE (fig. f8-f9-f10-f11) The riveting tool is supplied with 6 pairs of threaded tie-rods (A), heads (B), entreiners (R) and, spacers (S) only for tie- rods from M4 to M6 (f8). To change the size make as follows: •...
KJ 45/S KJ 45/S TIE-ROD/HEAD UNIT ADJUSTMENT (fig. f14-f15-f16) Changing the length of the insert to clamp, the position of the head (B) compared to the threaded tie rod (A) should be adjusted. Disconnect the compressed air feeding from the tool. Screw an insert of the desired length on the threaded tie rod manually until the insert head touches the riveting tool head (B).
It is advisable to carry out a complete overhaul of the riveting tool after 600,000 cycles or every year. In this case apply only to centres authorized by FAR S.r.l. DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL Follow the prescriptions of the national laws for disposing of the riveting tool.
KJ 45/S KJ 45/S IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE PARTIES PRINCIPALES L’outil KJ 45/S est identifié par un marquage indiquant A) .................Tirant fileté raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil B) .................... Tête de pose, marquage CE. C) ..............Bague de blocage tête En cas de recours au service après-vente, il faut toujours se D) ..............Bouton de commande référer aux données indiquées sur la riveteuse.
Page 22
KJ 45/S KJ 45/S ALIMENTATION EN AIR (fig. f1) OPERATIONS PRELIMINAIRES (fig. f2-f3) S’assurer que le groupe, tirant fileté (A) et tête (B), monté Le circuit d’alimentation doit être doté de dispositifs assurant sur la riveteuse est adapté à la taille de l’insert à sertir; si tel le filtrage de l’air et l’évacuation des condensations, il n’est pas le cas, procéder au changement de format (page doit garantir une pression constante d’alimentation de...
Page 23
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Course tirant max. Tours (M) Course tirant Tours (M) Course tirant min. Tours (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm POSE DE L’INSERT (fig. f4-f5-f6) S’assurer que le groupe tirant fileté (A) et tête (B) monté sur la riveteuse est adapté...
Page 24
KJ 45/S KJ 45/S ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT (fig. f7) Lorsqu’il est nécessaire d’obtenir un dévissage forcé du tirant fileté de l’insert, il faut appuyer sur le bouton (P). ATTENTION! Effectuer cette opération en tenant fermement la riveteuse de façon à éviter les mouvements brusques susceptibles de provoquer des dommages physiques et matériels.
Page 25
KJ 45/S KJ 45/S CHANGEMENT DE FORMAT (fig. f8-f9 f10-f11) L’outil est fourni avec 6 ensemble tirants filetés (A), enclumes (B) et réduction hexagonale (R) et avec des entretoises (S) seulement pour les tirants de M4 à M6 (f8) Pour effectuer le changement de format, procéder comme suit: •...
Page 26
KJ 45/S KJ 45/S RÉGLAGE DU GROUPE TIRANT ET ENCLUME (fig. f14- f15-f16) En cas de variation de la longueur de l’insert à serrer, il est nécessaire de régler la position de la tête (B) par rapport au tirant fileté (A). Couper l’alimentation d’air comprimer de l’outil.
Il est recommandé de procéder à une révision complète de la riveteuse au bout de 600.000 cycles ou chaque année. A cet effet, s’adresser exclusivement à un centre d’assistance agréé FAR S.r.l. ELIMINATION DE LA RIVETEUSE Pour l’élimination de la riveteuse, veiller au respect des dispositions légales en vigueur dans le pays où...
• Die Werkbank und/oder Arbeitsfläche sollen immer rein sein; die GARANTIE Unordnung kann Personenschaden verursachen. Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 • Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht betrieben werden. Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem •...
KJ 45/S KJ 45/S WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG HAUPTTEILE Das Werk zeug KJ 45/S ist durch eine Markierung A) ................Gewindedorn gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des B) .................Mundstück Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt. C) ..............Mundstücknutmutter Bei Anfragen an den technischen Kundendienst stets die auf D) ...............
KJ 45/S KJ 45/S LUFTZUFÜHRUNG (Abb. f1) EINLEITENDE MASSNAHMEN (Abb. f2-f3) Prüfen Sie, dass die auf der Nietmaschine montierte Gruppe Die Anlage muss mit Aufbereitungsvorrichtung, sowie Gewindedorn (A) und Mundstück (B) der Abmessung der Kondenswasserablasser ausgerüstet sein und am Eingang Blindnietmutter, die befestigt werden soll, angemessen ist.
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Max. Gewindedorn-Hub Umdrehungen (M) Gewindedorn-Hub Umdrehungen (M) Min. Gewindedorn-Hub Umdrehungen (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm SETZVORGANG (Abb. f4-f5-f6) Prüfen Sie, dass die auf der Nietmaschine montierte Gruppe Gewindedorn (A) und Mundstück (B) der Abmessung der Blindnietmutter, die verwendet werden soll, angemessen ist.
KJ 45/S KJ 45/S BETRIEBSSTÖRUNGEN (Abb. f7) Wenn es nötig ist, den Gewindedorn aus dem Blindnietmutter gezwungen abzuschrauben, drücken Sie den Knopf (P). ACHTUNG! Führen Sie diesen Vorgang aus, indem Sie die Nietmaschine ganz fest halten, sodass mögliche ruckartige Bewegungen vermieden werden, die Personen oder Dinge beschädigen können .
KJ 45/S KJ 45/S DIMENSIONSWECHSEL (Abb. f8-f9 f10-f11) Die Nietmaschine wird mit 6 Paaren von Gewindedornen (A), Mundstücke (B), Mitnehmer (R) und, nur für die Gewindedorne von M4 bis M6, Distanzstücke (S) (Abb. f8) geliefert. Das Dimensionswechsel durchführen, wie folgt: •...
KJ 45/S KJ 45/S EINSTELLUNG VON GEWINDEDORN/MUNDSTÜCK (Abb. f14-f15-f16) Bei Änderung der Länge der zu befestigenden Blindnietmutter ist die Position des Mundstückes (B) in Bezug auf den Gewindedorn (A) einzustellen. Trennen Sie die Nietmaschine vom Druckluftnetz. Schrauben Sie manuell eine Blindnietmutter der gewünschten Länge auf den Gewindedorn, bis der Blindnietmutterkopf bis Anschlag mit dem Mundstück (B) der Nietmaschine liegt.
Funktionsstörungen der Nietmaschine vorzubeugen (Abb. f18). Überholung der Nietmaschine Nach 600.000 Takten oder einem Jahr empfiehlt sich eine Generalüberholung der Nietmaschine. Wenden Sie sich in diesem Fall ausschließlich an seitens FAR S.r.l. autorisierte Kundendienstzentren. ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE Bei der Entsorgung der Nietmaschine sind die nationalen gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten.
GARANTÍA • Mantener el banco y/o la zona de trabajo limpia, pues el desorden Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El puede ocasionar daños a las personas. período de garantía de la herramienta comienza en el momento •...
KJ 45/S KJ 45/S IDENTIFICACIÓN DE LA REMACHADORA PARTES PRINCIPALES La remachadora KJ 45/S es identificada por una marca con A) ................. Tirante fileteado razón sociale y dirección del productor, designación de la B) ..................Cabeza remachadora, marca CE. Al contactar el servicio de posventa, C) ..............
KJ 45/S KJ 45/S ALIMENTACIÓN DEL AIRE (fig. f1) OPERACIONES PRELIMINARES (fig. f2-f3) Averiguar que la pareja, tirante fileteado (A) y cabeza (B), montada La instalación debe contar con dispositivos para la depuración sobre la remachadora sea apropiada a la medida de la tuerca que del aire y la descarga de la condensación y debe garantizar se quiere apretar;...
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Correra tirante màx. Revoluciones (M) Correra tirante Revoluciones (M) Correra tirante mín. Revoluciones (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm COLOCACIÓN DE LA TUERCA REMACHABLE (fig. f4-f5-f6) Averiguar que el grupo tirante fileteado (A) y cabeza (B) montado sobre la remachadora corresponda a la medida de la tuerca que se quiere emplear.
KJ 45/S KJ 45/S ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (fig. f7) En todos los casos donde se necesita destornillar de manera forzada el tirante roscado de la tuerca, apretar el pulsador (P). ¡ATENCIÓN! Efectuar esta operación teniendo firmemente la remachadora de manera que posibles movimientos bruscos no puedan dañar a personas o cosas.
KJ 45/S KJ 45/S CAMBIO DEL FORMATO (fig. f8-f9 f10-f11) La remachadora esta abasteacida con 6 parejas de tirantes fileteados (A), cabezas (B), arrastradores (R) y, solo para la serie de tirantes desde M4 hasta M6, de distanciadores (S) (f8). Para efectuar el cambio del formato proceder como sigue: •...
KJ 45/S KJ 45/S REGULACIÓN DEL GRUPO TIRANTE CABEZA (fig. f14-f15-f16) Al variar la longitud de la tuerca a apretar hace falta regular la posición de la cabeza (B) respecto al tirante fileteado (A). Desconectar la remachadora de la alimentación del aire comprimido.
Se aconseja revisar completamente la remachadora después de 600.000 ciclos o cada año. En este caso dirigirse sólo a centros autorizados por la FAR S.r.l. ELIMINACIÓN DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atención cuanto establecido por las leyes nacionales.
• Przed odłączeniem rury sprężonego powietrza od nitownicy, należy instrukcji obsługi i konserwacji. W przypadku wad lub usterek, fi rma FAR S.r.l. upewnić się, że nie jest ona pod ciśnieniem.
KJ 45/S KJ 45/S IDENTYFIKACJA NARZĘDZIA GŁÓWNE CZĘŚCI SKŁADOWE Na nitownicy KJ 45/S jest identyfi kowana poprzez oznaczenie obejmujace nazwe A) ................ Śruba imbusowa i adres producenta, okreslenie maszyny, oznakowanie CE. B) ...................Głowica Korzystając z pomocy technicznej należy zawsze podać dane znajdujące się C) ............Pierścień...
KJ 45/S KJ 45/S ZASILANIE POWIETRZEM (rys f1) WSTĘPNE CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM (rys f2-f3) Instalacja powinna posiadać urządzenia oczyszczające powietrze i umożliwiać Sprawdzamy czy trzpień gwintowany (A) i głowica (B) które są na nitownicy odpływ kondensatu i powinna zapewniać na wejściu stałe ciśnienie 6 bar. mają...
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Max skok drążka Obroty (M) Skok drążka Obroty (M) Min skok drążka Obroty (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm MONTAŻ NITONAKRĘTKI (rys f4-f5-f6) Upewniamy się że na nitownicy jest zamontowany trzpień (A) oraz głowica (B) o żądanej średnicy, oraz czy regulacja siły zacisku jest prawidłowa.
KJ 45/S KJ 45/S AWARYJNE URUCHAMIANIE NITOWNICY (rys f7) W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wymuszonego wykręcania gwintowanego trzpienia z nitonakrętki, należy wcisnąć przycisk (P). UWAGA! Powyższą czynność wykonujemy mocno trzymając nitownicę, w przeciwnym razie jej gwałtowne poruszenie może doprowadzić do uszkodzenia lub zagrażać użytkownikowi . Date 07-2016 Revisione - 08...
KJ 45/S KJ 45/S ZMIANA FORMATU (rys. f8-f9 f10-f11) Nitownica zostaje dostarczona z 6 parami trzpieni gwintowanych (A), głowic (B), zabieraków (R) i, tylko dla serii trzpieni gwintowanych od M4 do M6, przekładek (S) (f8). Celem przeprowadzenia zmiany formatu, należy: •...
KJ 45/S KJ 45/S REGULACJA ZESTAWU TRZPIEŃ- GŁOWICA (rys f14-f15-f16) W zależności od długości nitonakrętki jaką stosujemy należy wyregulować ustawienie głowicy (B) względem trzpienia (A). Odłączyć zasilanie w sprężone powietrze od nitownicy. Ręcznie nakręcamy nitonakrętkę na gwintowany trzpień, tak aby kołnierz nitonakrętki dotykał...
• sprawdzamy poziom oleju (rys f18). Przegląd serwisowy Zalecamy gruntowny przegląd narzędzia po 600.000 cykli lub corocznie. W takim przypadku, przeglądu może dokonać tylko autoryzowany serwis FAR. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO NARZĘDZIA W przypadku zużytego narzędzia, jego utylizacje przeprowadzamy zgodnie z przepisami danego kraju.
соответствии с инструкциями в руководстве по эксплуатации и техническому • Держать оборудование в хорошем состоянии и в чистоте; никогда не обслуживанию. При наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. удалять с аппарата защитные устройства и глушитель. берет на себя только обязательство починить и/или заменить те детали, •...
KJ 45/S KJ 45/S ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ЗАКЛЁПЫВАЮЩЕГО АППАРАТА ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ Заклёпочный аппарат KJ 45/S идентифицируется при помощи маркировки, A) ..............Распорка с резьбой в которой указывается наименование предприятия и адрес изготовителя, B) .................. Головка предназначение аппарата, маркировка CE . C) ............Блокирующее кольцо головки При...
KJ 45/S KJ 45/S ПОДАЧА ВОЗДУХА (рисунке f1) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ (рисунке f2-f3) Система сжатого воздуха должна включать устройства для очистки воздуха, Убедиться в том, что набор – распорка с резьбой (А) и головка (В), установленные на заклёпывающем аппарате, соответствуют размеру для...
KJ 45/S KJ 45/S 1 ÷ 4 Максимальный ход распорки Обороты (M) Ход распорки Обороты (M) Минимальный ход распорки Обороты (M) ~ 8 mm ~ 0.4 mm ~ 2 mm УСТАНОВКА ВСТАВКИ (рисунке f4-f5-f6) Убедиться в том, что набор – распорка с резьбой (А) и головка (В), установленные...
KJ 45/S KJ 45/S АНОМАЛИИ В РАБОТЕ (рисунке f7) Во всех случаях, когда требуется принудительно отвинтить резьбовую распорку от вставки, нажать на кнопку (P). ВНИМАНИЕ! Производить данные действия крепко держа заклёпывающий аппарат, чтобы предотвратить резкие движения, которые могут нанести ущерб людям или...
KJ 45/S KJ 45/S СМЕНА ФОРМАТА (рис. f8-f9-f10-f11) Заклёпывающий аппарат поставляется с 6-ю парами резьбовой тяговой штанги (A), головки (B), носителей (R) и, только для серии с тяговой штангой от M4 до M6 – прокладочным кольцом (S) (f8). Для того, чтобы выполнить смену формата необходимо следовать приведенному...
KJ 45/S KJ 45/S РЕГУЛИРОВКА БЛОКА ТЯГОВОЙ ШТАНГИ ГОЛОВКИ (рисунке f14-f15-f16) При изменении длины зажимаемой вставки необходимо отрегулировать положение головки (В) по отношению к резьбовой распорке (А). Перекрыть подачу сжатого воздуха к заклёпывающему аппарату. Завинтить, вручную, вставку требуемой длины на резьбовую распорку до...
Рекомендуется производить полный технический осмотр заклёпывающего аппарата после 600.000 рабочих циклов или раз в год. Для этого необходимо обращаться в официальные центры поддержки, имеющие авторизацию компании FAR s.r.l. ПЕРЕРАБОТКА ЗАКЛЁПЫВАЮЩЕГО АППАРАТА Для переработки заклёпывающего аппарата соблюдать положения и нормы местного законодательства.
KJ 45/S KJ 45/S CZĘŚCI ZAMIENNE Tab. 1/5 Tab. 2/5 Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 713291 Głowica M 10 026Q 711722 1 Uszczelka B-094063/B/NEI 71C00281 Śruba TCCE M10 x 70 UNI 5931 - 12,9 713402 1 Pierścień Seeger JV 25 72A00105 Zestaw sześciokąt do trzpieni M 10 71345258 1...
Page 71
KJ 45/S KJ 45/S CZĘŚCI ZAMIENNE Tab. 3/5 Tab. 4/5 Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 061A 710528 1 Uszczelka OR 008 71C00305 1 Nasadka pierscieniowa 1/4” 062A 710572 1 Uszczelka OR 2-120 105AP 713192 5 Koszyczek 063A 710385 2 Uszczelka OR 2-006 106A...
Page 72
KJ 45/S KJ 45/S ДЕТАЛИ Черт. 1/5 Черт. 2/5 количе- номер код ОПИСАНИЕ Numer Kod. Ilości OPIS ство 713291 Головка М 10 026Q 711722 1 Уплотнение B-094063/B/NEI 71C00281 Винт TCCE M10 x 70 UNI 5931 - 12,9 713402 1 Кольцо Seeger JV-25 72A00105 Шестигранный...
Page 73
KJ 45/S KJ 45/S ДЕТАЛИ Черт. Черт. 4/5 количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ N° COD. ОПИСАНИЕ ство ство 061A 710528 1 Уплотнение OR 008 71C00305 1 Зажимное кольцо 1/4" 062A 710572 1 Уплотнение OR 2-120 105AP 713192 5 Кожух 063A 710385 2 Уплотнение...
Page 74
KJ 45/S KJ 45/S Tav. 1/5 • Tab. 1/5 • Tab. 1/5 • Taf. 1/5 • Tab. 1/5 • Tab. 1/5 • Черт. 1/5 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ Tav.02 KIT A KIT Q...
Page 75
KJ 45/S KJ 45/S Tav. 2/5 • Tab. 2/5 • Tab. 2/5 • Taf. 2/5 • Tab. 2/5 • Tab. 2/5 • Черт. 2/5 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ KIT D 26 Q KIT C...
Page 76
KJ 45/S KJ 45/S Tav. 3/5 • Tab. 3/5 • Tab. 3/5 • Taf. 3/5 • Tab. 3/5 • Tab. 3/5 • Черт. 3/5 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ KIT H KIT A KIT I...
Page 77
KJ 45/S KJ 45/S Tav. 4/5 • Tab. 4/5 • Tab. 4/5 • Taf. 4/5 • Tab. 4/5 • Tab. 4/5 • Черт. 4/5 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ KIT P 75 A 105 A...
Page 78
KJ 45/S KJ 45/S Tav. 5/5 • Tab. 5/5 • Tab. 5/5 • Taf. 5/5 • Tab. 5/5 • Tab. 5/5 • Черт. 5/5 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ Date 07-2016 Revisione - 08...
Page 80
The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )
Need help?
Do you have a question about the 705082 and is the answer not in the manual?
Questions and answers