Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Infor- mationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter ver-...
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder • vom Graef- Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb- liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Origi- •...
Page 7
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer- • den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- • len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann auch von Personen mit redu- •...
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät aus- schließlich zum Schärfen von Messern. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, wie beispiels- weise: • In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros •...
KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
• Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie dieses an einem trockenen Ort auf. • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf. •...
Schärfen Sie in Stufe 1 stets abwechselnd im rechten und linken Schlitz. Diese Stufe sorgt schnell für eine scharfe Schneide, die dann in der zweiten Stufe poliert wird. Polie- ren Sie das Messer abwechselnd im rechten und linken Schlitz. • Reinigen Sie das zu schärfende Messer vor der Anwendung.
VORSICHT Durch das Schärfen wird die Klinge sehr scharf. Es besteht eine Verletzungsgefahr. MESSERSCHNEIDE NACHSCHÄRFEN WICHTIG! Die Messerschneide kann ungefähr 10 Mal nachgeschärft werden, bevor Sie in Stufe 1 ge- schärft werden muss. Zum Nachschärfen führen Sie das Messer 2 – 3 Mal abwechselnd durch den linken und rechten Schlitz von Stufe 2, während Sie den empfohlenen Druck nach unten beibehalten.
20° KLINGEN IN 15° KLINGEN UMWANDELN WICHTIG! Der Vorteil der asiatischen Klinge beruht auf dem dünneren Querschnitt im Bereich der Schneid- kanten und auf dem flacheren Neigungswinkel jeder Fase. Wenn die 20° Klinge dick ist und bereits oben an der Schneidkante eine beträchtliche Dicke aufweist, lässt sich vieles von den vorteilhaften Eigenschaften einer 15°...
METALLSTAUB ENTFERNEN Etwa ein Mal pro Jahr sollte der beim Schärfen entstandene Metallstaub entfernt werden, der sich im Gerät angesammelt hat. Entfernen Sie die kleine rechteckige Abdeckung der Reinigungsöffnung an der Unterseite des Geräts. Dort befinden sich Metallabriebteilchen, die von einem Magneten an der Innenseite dieser Abdeckung festgehalten werden.
Page 16
CONTENT Product overview ........................... 17 Product description ........................17 Preface ............................. 18 Information on these operating instructions ................18 Warning messages ........................18 General safety instructions ......................19 Danger caused by electric current .................... 21 Intended use ........................... 21 Limitation of liability ........................22 After-sales service .........................22 Unpacking ............................22 Disposal of the packaging ....................22...
You have made a good choice by buying this knife sharpener. You have purchased a recognized quality product. Thank you for your purchase and we hope you enjoy using your new Graef knife sharpener. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS These operating instructions are an integral part of the knife sharpener (hereinafter referred to as the "unit") and provide important information on the start-up, safety, intended use and maintenance...
Repairs must be carried out by an expert or by • Graef after-sales service only. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited. Defective parts must be replaced by original •...
Page 20
Children should be supervised in order to make • sure that they do not play with this unit. This unit can also be used by persons with reduced • physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the unit in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not use the unit if the connecting cable or plug is damaged. • In this case, you should let the Graef Customer Service or an authorized specialist install a new connecting cable before re-using the unit. • Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections and if the electric and mechanical structure is changed, there is danger of electric shock.
Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for translation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany). DISPOSAL OF THE UNIT At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact.
COMMISSIONING IMPORTANT! • The grinding angle is 15°. • If the knife is not very blunt, in most cases it is sufficient to resharpen it just a little in stage 2. • Make sure that the knife is in contact with the diamond discs. All you need to do is apply slight downward pressure while pulling the knife slowly towards you.
POLISHING • Pull the knife alternately through the left and right slots of stage 2 at an even speed. • To achieve a razor-sharp cutting edge, it is sufficient to pull the knife slowly through both slots of stage 2 once or twice. •...
CONVERTING 20° KNIVES INTO 15° KNIVES IMPORTANT! The advantage of the Asian knife is based on the thinner cross-section in the area of the cutting edges and the flatter inclination angle of each bevel. If the 20° knife is thick and already has a considerable thickness at the top of the cutting edge, many of the advantageous properties of a 15°...
it off with a toothbrush; then replace the cover in the opening. If large quantities of metal dust have accumulated in the unit in addition to the particles adhering to the magnet, you can shake them out through the base opening with the cover removed. After cleaning, reinsert the cover with the magnet firmly and securely into the housing.
Page 28
TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit .........................29 Description du produit ........................29 Avant-propos ..........................30 Informations relatives à ce mode d'emploi ................30 Avertissements ..........................30 Indications générales sur la sécurité ..................31 Danger lié au courant électrique ....................34 Utilisation appropriée de la machine ..................34 Restriction de responsabilité...
éviter tout danger. Les réparations ne doivent être effectuées que par • un spécialiste ou le service après-vente de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
Page 32
gences en matière de sécurité. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des en- • fants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de la portée des enfants. Les enfants doivent rester sous surveillance, afin • de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Page 33
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de • l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utili- sez pas ou qu'il est laissé sans surveillance. De la même façon, avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou lorsque vous remplacez des acces- soires. Assurez-vous de n'insérer que des lames de cou- •...
• N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. • Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. •...
Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exi- gences suivantes : • L'appareil doit être disposé sur un support fixe, nivelé, horizontal, non dérapant et ayant une capacité...
MISE EN SERVICE IMPORTANT ! • L'angle d'affûtage est de 15°. • Si le couteau n'est pas très émoussé, il suffit dans la plupart des cas de le réaffûter légèrement au niveau 2. • Faites attention à ce que la lame du couteau touche le disque diamanté. Seule une légère pression vers le bas est nécessaire pendant que vous tirez la lame lentement vers vous.
IMPORTANT ! • Vous pouvez sentir une arête en déplaçant le doigt depuis le dos du couteau sur le plat du couteau en direction de la lame et en y frottant avec précaution la surface d'exposition tranchante. Vous pouvez le faire sur les deux côtés de la lame du couteau, un arête doit s'être formée sur un des côtés.
AFFÛTER ET POLIR LES COUTEAUX À TRANCHANT UNILATÉRAL IMPORTANT ! Les couteaux à tranchant unique ne sont chanfreinés que d'un côté, soit à droite, soit à gauche. • Pour vérifier si un couteau est pour droitier ou pour gaucher, tenez-le comme si vous alliez couper avec.
au niveau 1 - une fois dans la fente de droite et une fois dans la fente de gauche. IMPORTANT ! Attention : Au niveau 1, n'effectuez que quelques passages, sinon trop de métal sera enlevé des dents de la lame dentée. • Ensuite, tirez le couteau au niveau 2 environ 5 fois en alternant les fentes de droite et de gauche.
Page 41
INHOUDSOPGAVE Productoverzicht ..........................42 Productbeschrijving ........................42 Voorwoord............................43 Informatie bij deze handleiding ....................43 Waarschuwingen ..........................43 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................44 Gevaar door elektrische stroom....................47 Gebruik volgens de voorschriften ....................47 Beperking van de aansprakelijkheid ..................47 Klantendienst ..........................48 Uitpakken ............................48 Verwijdering van de verpakking ..................48 Verwijdering van het apparaat ..................48 Eisen aan de opstelplaats ......................49 Elektrische aansluiting ........................49 Ingebruikname ..........................50...
Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behan- deld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwingen en signaalwoorden ge-...
Reparaties mogen alleen door een vakman of • door de Graef-klantendienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Boven- dien vervalt de garantieclaim. Defecte componenten mogen uitsluitend tegen •...
Page 45
Dit apparaat mag niet door kinderen worden ge- • bruikt. Apparaat en aansluitsnoer moeten van kin- deren worden weggehouden. Kinderen dienen onder toezicht te staan om er- • voor te zorgen dat zij niet met het apparaat spe- len. Dit apparaat kan ook door personen met vermin- •...
Page 46
stikken. Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker • uit het stopcontact als het apparaat niet wordt ge- bruikt of onbewaakt is. Ook vóór het reinigen en onderhouden van het apparaat of bij het vervan- gen van accessoires. Zorg ervoor dat er alleen schone messen in wor- •...
• Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. • Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er spanningleidende aanslui- tingen aangeraakt en de elektrische en mechanische structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroomslag.
De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@ graef.de.
EISEN AAN DE OPSTELPLAATS Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats voldoen aan de volgende vereisten: • Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste onder- grond met voldoende draagvermogen. • Let erop dat het apparaat niet kan kiepen.
INGEBRUIKNAME BELANGRIJK! • De slijphoek is 15°. • Als het mes niet erg bot is, is het in de meeste gevallen voldoende om in fase 2 slechts een beetje bij te slijpen. • Zorg ervoor dat het mesblad in contact is met de diamantschijven. U hoeft alleen maar een lichte neerwaartse druk uit te oefenen terwijl u het blad langzaam naar u toe trekt.
• Als er geen braam is, herhaalt u het proces een tweede keer, anders gaat u verder met polijsten in fase 2. POLIJSTEN • Trek het mes afwisselend door de linker en rechter sleuf van fase 2 met een gelijkmatige snelheid. •...
MESSEN MET EEN ENKELZIJDIGE SNIJKANT NASLIJPEN • Ga te werk zoals beschreven onder “Messnede naslijpen”. • Gebruik echter alleen de rechter of linker sleuf. ZET 20° MESSEN OM IN 15° MESSEN BELANGRIJK! Het voordeel van het Aziatische blad is gebaseerd op de dunnere dwarsdoorsnede in het gebied van de snijkanten en de vlakkere hellingshoek van elke schuine kant.
METAALSTOF VERWIJDEREN Het metaalstof dat zich tijdens het slijpen in het apparaat heeft opgehoopt, moet ongeveer een- maal per jaar worden verwijderd. Verwijder het kleine rechthoekige deksel van de reinigingsope- ning aan de onderkant van het apparaat. Aan de binnenkant van deze afdekking zitten metalen schuurdeeltjes die op hun plaats worden gehouden door een magneet.
Page 54
INDICE Panoramica del prodotto ......................55 Descrizione del prodotto ......................55 Prefazione ............................56 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso.............56 Contrassegni di pericolo ......................56 Avvertenze generali per la sicurezza ..................57 Pericolo da corrente elettrica .....................59 Uso conforme..........................60 Limitazione della responsabilità ....................60 Assistenza clienti ..........................60 Disimballare ............................
Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
Le riparazioni devono essere eseguite solo da un • esperto o dal servizio assistenza clienti Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostitui- •...
Page 58
Questo dispositivo non può essere utilizzato da • bambini. Il dispositivo e il suo cavo di collega- mento devono essere tenuti fuori dalla portata di bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo da • assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Questo dispositivo può...
• In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. • Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti che conducono tensione e si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scos- sa elettrica.
Le traduzioni vengono effettuare al meglio delle capacità. Non ci assumiamo alcuna responsabi- lità per gli errori di traduzione. È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven-...
Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de. IMPORTANTE! Conservare l'imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa.
• Il dispositivo non è previsto per essere incassato in una parete o in un armadio a muro. • Non mettere il dispositivo in un ambiente caldo, bagnato o umido. • La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da porte scollegare facilmente il cavo di rete in caso di emergenza.
Nel modulo 1, affilare sempre alternativamente nella fessura destra e in quella sini- stra. Questo modulo produce rapidamente un bordo tagliente affilato, che sarà poi lucidato nel secondo modulo. Lucidare il coltello alternativamente nella fessura de- stra e sinistra. • Il coltello da affilare deve essere pulito prima eseguire l'affilatura.
ATTENZIONE L'affilatura rende la lama molto tagliente. C'è il rischio di lesioni. RIAFFILARE LA LAMA DEL COLTELLO IMPORTANTE! Il filo della lama può essere riaffilato circa 10 volte prima di richiedere l'affilatura nel modulo 1. Per riaffilarlo, passare il coltello 2 - 3 volte alternativamente attraverso la fessura destra e quella sinistra del modulo 2, continuando a esercitare la giusta pressione verso il basso.
Se si desidera trasformare un coltello con lama da 20° in una più affilata lama da 15°, seguire le istruzioni descritte nel capitolo “Affilatura”. Il primo procedimento di affilatura nel modulo 1 richiederà probabilmente un po' più passaggi, ma la successiva fase di lucidatura si svolgerà come di consueto.
GARANZIA DI 2 ANNI A partire dalla data di cessione, per questo prodotto offriamo 24 mesi di garanzia per difetti ri- conducibili a errori di processo di realizzazione oppure a difetti materiali. I vostri diritti di garanzia legali previsti al § 437 e segg. BGB non vengono toccati da questa norma. La prestazione di garanzia non contempla i danni derivanti da uso o trattamento impropri, e difetti che influiscono sul funzionamento o il valore dell'apparecchio solo in misura esigua.
Page 67
ÍNDICE Vista general del producto ......................68 Descripción del producto ......................68 Prólogo ............................69 Información acerca del presente manual de instrucciones ..........69 Advertencias ...........................69 Indicaciones generales de seguridad ..................70 Peligros relacionados con descargas eléctricas ..............73 Uso conforme al empleo previsto .....................73 Limitación de responsabilidad ....................73 Servicio postventa .........................
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Los trabajos de reparación sólo serán llevados a • cabo por un especialista o el servicio postven- ta de Graef. Los trabajos incorrectos de repara- ción pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
Page 71
que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de se- guridad. Este aparato no puede ser utilizado por niños. • Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños. Los niños deben estar en todo momento vigilados •...
Page 72
para jugar. Existe peligro de asfixia. Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la • red eléctrica cuando no se utilice o cuando no esté supervisado. También antes de limpiar o re- visar el aparato o cuando se cambian los acce- sorios.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder...
otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: •...
PUESTA EN MARCHA ¡IMPORTANTE! • El ángulo de afilado es de 15°. • Si la hoja no está muy roma, normalmente es suficiente con reafilarla un poco en la fase 2. • Controle que la hoja del cuchillo entre en contacto con las muelas de diamante. Solo hace falta ejercer una ligera presión mientras se tira despacio de la hoja en dirección al usuario.
PULIR • Si no detecta ninguna rebaba, pase el cuchillo a velocidad uniforme, alternando, por las ranu- ras izquierda y derecha de la fase 2. • Para conseguir una hoja muy afilada es suficiente con pasar una o dos veces la hoja despacio por ambas ranuras de la fase 2.
CONVERTIR HOJAS DE 20° EN HOJAS DE 15° ¡IMPORTANTE! La ventaja de la hoja asiática se basa en su sección más fina en los bordes de la hoja y en el ángulo de inclinación más cerrado de cada bisel. Si la hoja de 20° es gruesa y el grosor ya está dañado en el borde de corte superior, no se pueden aplicar muchas de las propiedades ventajosas de una hoja de 15°.
aparato. Ahí están las partículas metálicas de la abrasión que están retenidas en el interior de dicha cubierta por un imán. Esa acumulación de partículas metálicas se puede retirar pasando papel de cocina, o cepillar usando un cepillo de dientes. Después vuelva a colocar la tapa. Si además de las partículas metálicas adheridas al imán hubiese grandes cantidades de polvo metálico en el aparato, puede sacar la tapa y sacudir el aparato para que caigan.
Page 80
INDHOLD Produktoversigt ..........................81 Produktbeskrivelse ......................... 81 Forord ...............................82 Information til denne betjeningsvejledning ................82 Advarsel ............................82 Generelle sikkerhedsanvisninger ....................83 Fare ved elektrisk strøm ........................85 Tilsigtet anvendelse ........................85 Ansvarsbegrænsning ........................86 Kundeservice ..........................86 Udpakning ............................86 Bortskaffelse af emballering ....................87 Bortskaffelse af maskinen ....................87 Krav til opstillingsstedet ........................87 Elektrisk tilslutning ...........................87 Idriftsættelse ............................88...
Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderli- gere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedes- du kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af • Graef-kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Des- uden bortfalder garantikravet. Defekte komponenter må udelukkende udskiftes •...
Page 84
skinen og dens tilslutningsledning skal holdes væk fra børn. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke • leger med maskinen. Denne enhed kan bruges af personer med ned- • satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af maskinen, og hvis de forstår de eventuelle...
Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. • I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. • Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende tilslut- ninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for...
Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres, så...
BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reduce- rer mængden af affald. Aflever enhver form for overflødigt emballeringsmateriale på indsamlings- steder for genanvendeligt affald, de såkaldte 'grønne steder'.
ansvar for skader som måtte opstå i forbindelse med manglende eller en afbrudt jordforbindelse. IDRIFTSÆTTELSE VIGTIGT! • Slibevinklen er 15°. • Hvis kniven ikke er særlig sløv, er det i de fleste tilfælde tilstrækkeligt blot at slibe den en smule på trin 2. •...
• Hvis der ikke er opstået grater, gentages processen en gang til, ellers fortsættes der med po- leringen på trin 2. POLERING • Træk kniven skiftevis gennem venstre og højre sliske på niveau 2 med ensartet hastighed. • For at opnå en knivskarp kant, er det tilstrækkeligt langsomt at trække kniven gennem begge slisker på...
EFTERSLIB KNIFE MED EN ENKELTSIDET SKÆR • Fortsæt som beskrevet under "Genslibning af knivsæg”. • Men brug kun højre eller venstre sliske. KONVERTER 20° KNIFE TIL 15° KNIFE VIGTIGT! Fordelen ved den asiatiske klinge er baseret på det tyndere tværsnit i området af skærekanterne og den fladere hældningsvinkel på...
FJERN METALSTØV Metalstøv, der har samlet sig i maskinen under slibningen, bør fjernes omkring en gang om året. Fjern det lille rektangulære rensehulsdæksel i bunden af maskinen. Der er metalslidpartikler, som holdes af en magnet på indersiden af dette dæksel. Du kan blot tørre denne ophobning af metal- partikler af med papir fra køkkenrulle eller børste dem af med en tandbørste;...
Page 92
INNEHÅLL Produktöversikt ..........................93 Produktbeskrivning .........................93 Förord ...............................94 Information om den här bruksanvisningen ................94 Varningar ............................94 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................95 Fara på grund av elektrisk ström ....................97 Avsedd användning ........................97 Ansvarsbegränsning ........................98 Kundtjänst ............................98 Uppackning ............................98 Avfallshantering av förpackningen ..................99 Avfallshantering av apparaten ..................99 Krav på...
FÖRORD Kära kund, Du gjorde helt rätt i att välja den här knivslipen. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar för köpet och hoppas du får mycket glädje av din nya knivslip. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av knivslipen (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur produkten tas i bruk, säkerhet, hur produkten ska användas på...
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med relevanta säkerhetsbestämmelser. Observera följande anvis- ningar för säker hantering av produkten: En felaktig användning kan leda till personskador • och materiella skador. Innan du använder apparaten ska du kontrollera • om det finns synliga skador på höljet, anslutnings- kabeln och kontakten.
Page 96
Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att • de inte leker med apparaten. Den här produkten kan också användas av perso- • ner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kun- skap om de övervakas eller får lära sig hur pro- dukten används på...
fickknivar och knivar som används för friluftsliv, t ex moraknivar. Försök aldrig slipa saxar, yxor, ke- ramiska knivar eller knivar vars klingor inte går lätt att föra in i knivslipen. OBSERVERA: Kniven blir mycket vass när den sli- • pas. Använd inte olja, vatten eller några andra smörj- •...
Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och transpor- tera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda utifrån miljöförenlighet och avfallstekniska hänsyn och är därför återvinningsbara. Återcirkulationen av förpackningar i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsvo- lymen. Kassera förpackningsmaterial som du inte längre behöver på samlingsställen för återvin- ningssystemet »Grüner Punkt«.
IDRIFTTAGNING VIKTIGT! • Slipvinkeln är 15°. • Om kniven inte är extremt slö räcker det för det mesta att efterslipa den lite på steg 2. • Kontrollera att kniveggen har kontakt med diamantslipskivorna. Du behöver bara trycka ner kniven en aning och samtidigt långsamt dra kniven mot dig. •...
POLERA • Dra kniven omväxlande i jämn takt genom höger och vänster skåra till steg 2. • För att knivknifet ska bli rakbladsvasst räcker det att dra kniven långsamt en eller två gånger genom bägge skårorna till steg 2. • Om graden inte försvunnit kan knivknifet dras ytterligare några gånger i poleringsfasen.
ÄNDRA 20° KNIVBLAD TILL 15° KNIVBLAD VIKTIGT! Fördelen med en asiatisk kniv är att den har ett kortare tvärsnitt vid eggens kanter och att varje avfasning har en plattare vinkel. Med ett 20° knivblad som är tjockt till och med på eggens ovansida går inte att utnyttja många av fördelarna med ett 15°...
Om det, förutom de partiklar som fastnat på magneten, även samlats metallpartiklar inuti produkten kan du ta av locket och skaka ut dem genom öppningen i botten. Sätt tillbaka locket med magnet så att den fastnar ordentligt på huset efteråt. 2 ÅRS GARANTI För denna produkt antar vi från och med försäljningsdatumet en tillverkargaranti på...
Page 104
INNHOLD Produktoversikt ..........................105 Produktbeskrivelse ........................105 Forord ............................106 Informasjon om denne anvisningen ..................106 Advarsler ............................106 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................107 Fare på grunn av elektrisk strøm ....................109 Tiltenkt bruk........................... 109 Garantibegrensning ........................1 10 Kundeservice ..........................1 10 Utpakking ............................
FORORD Kjære kunde, ved å kjøpe denne knivsliperen har du foretatt et godt valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitets- produkt. Vi takker for kjøpet og håper du får stor glede av knivsliperen. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av knivsliperen (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig infor- masjon om igangsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de relevante sikkerhets- bestemmelsene. For å sikre sikker håndtering må du være oppmerksom på følgende sikkerhetsinformas- jon: Usakkyndig bruk kan føre til personskader og ma- • terielle skader. Kontroller apparatet for ytre synlige skader på •...
Page 108
leker med apparatet. Denne enheten kan også brukes av personer med • reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og/eller kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har blitt instruert i sikker bruk av enheten og har forstått farene som oppstår ved det.
knifer som ikke enkelt kan settes inn i slipesporene. FORSIKTIG: Knivene er svært skarpe etter slipin- • gen. Bruk ikke slipeolje, vann eller andre smøremidler. • FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å...
Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
BORTSKAFFING AV APPARATET Dette produktet må ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall på slutten av levetiden. Symbolet på produktet og i bruksanvisningen henviser til dette. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Med gjenbruken, gjenbruk av materialer eller andre former for bruk av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til å...
IGANGSETTING VIKTIG! • Slipevinkelen 15°. • Hvis kniven ikke er veldig matt, er det som regel tilstrekkelig å slipe den litt i nivå 2. • Påse at knivknifet er i kontakt med diamantskivene. Kun et lett trykk nedover er nødvendig mens du sakte trekker knifet mot deg.
POLERING • Trekk kniven vekselvis gjennom venstre og høyre spor på nivå 2 med lik hastighet. • For en sylskarp egg er det tilstrekkelig å trekke kniven sakte gjennom begge sporene på nivå 2 1-2 ganger. • Hvis en egg gjenstår, kan du foredle kniven ytterligere med flere slag i poleringsfasen. VIKTIG! En egnet test for å...
KONVERTER 20° KNIVER TIL 15° KNIVER VIKTIG! Fordelen med det asiatiske knifet er det tynnere tverrsnittet i området til skjærekantene og den flatere hellingsvinkelen til hver avfasing. Hvis 20° blad er tykt og allerede har stor tykkelse på toppen av skjærekanten, er det slik at mange av de gode egenskapene til et 15°...
fra kjøkkenrullen eller børste av med en tannbørste. Lokket skal deretter settes tilbake i åpningen. Hvis det i tillegg til partiklene som sitter fast på magneten, har samlet seg store mengder metallstøv på apparatet, kan du riste dem ut gjennom bunnåpningen med lokket av. Etter rengjøring må du sette lokket med magneten trygt inn i huset.
Page 116
SPIS TREŚCI Widok produktu ........................... 1 17 Opis produktu ..........................1 17 Wstęp ............................1 18 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................. 1 18 Ostrzeżenia ..........................1 18 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................1 19 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........122 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................122 Ograniczenie odpowiedzialności ..................123 Obsługa klienta ...........................123 Rozpakowanie ..........................123...
W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia problemu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie • przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowa- dzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać wy- •...
Page 120
łącznie na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeń- stwa. To urządzenie nie może być używane przez dzie- • ci. Urządzenie oraz przewód przyłączeniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nad- • zór co pozwoli zapewnić...
Page 121
Prosimy mieć na względzie to, aby kabel zasila- • jący nigdzie nie zwisał. Może to spowodować spadek urządzenia z wysokości. Materiałów opakowaniowych nie wolno używać • do zabawy. Istnieje ryzyko uduszenia. Zawsze należy wyłączać urządzenie i odłączać • je od zasilania, gdy nie jest używane lub gdy pozostaje ono bez nadzoru.
• W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. • Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycznego.
Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać...
UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz odstawiając zu- żyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą...
elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego. URUCHOMIENIE WAŻNE! • Kąt szlifu wynosi 15°. • Jeśli nóż nie jest bardzo tępy, wtedy w większości przypadków wystarczy tylko niewielkie naostrzenie na 2. stopniu. • Upewnić się, czy ostrze noża styka się z tarczami diamentowymi. Wystarczy zastosować lekki nacisk w dół...
WAŻNE! • Zadziory można wyczuć, przesuwając palce od tylnej części noża po bocznej powierzchni noża w kierunku krawędzi tnącej, a następnie ostrożnie przesuwając po powierzchni tnącej. Można to zrobić po obu stronach noża; po jednej stronie powinien powstać zadzior. • Jeśli ostatnie ostrzenie miało miejsce w prawej szczelinie, wtedy niewielki zadzior powinien powstać...
• Aby sprawdzić, czy nóż jest prawo- czy leworęczny, należy trzymać go tak, jakby się nim chciało kroić. • Jeśli szeroka ścięta strona ostrza znajduje się po prawej stronie, wtedy oznacza to, że jest to nóż dla osób praworęcznych. • Jeśli szeroka strona znajduje się...
WAŻNE! Uwaga: Wykonać tylko kilka pociągnięć na 1. stopniu, w przeciwnym razie usunięta zostanie zbyt duża ilość metalu z zębów ząbkowanej krawędzi tnącej. • Następnie przeciągnąć nóż naprzemiennie przez prawą i lewą szczelinę około 5 razy na 2. stopniu. WAŻNE! Ze względu na swoją...
Page 129
TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ...........................130 Termékleírás ..........................130 Előszó ............................131 Információk a jelen használati útmutatóhoz ................131 Figyelmeztető utasítások ......................131 Általános biztonsági utasítások ....................132 Áramütés veszélye ........................134 Rendeltetésszerű használat .......................134 A felelősség korlátozása ......................135 Ügyfélszolgálat ...........................135 A gép kicsomagolása ........................136 A csomagolás ártalmatlanítása ..................136 A gép ártalmatlanítása .....................136 A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények ..............136 Elektromos csatlakozás ......................137...
Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden lehetséges szempontot. További tudniva- lók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszervizhez. FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK A jelen használati útmutatóban az alábbi figyelmeztető utasítások és jelzőszavak fordulnak elő: FIGYELMEZTETÉS...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A gép megfelel a fontosabb biztonsági előírások- nak. A biztonságos kezelés érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: A nem szakszerű használat személyi sérülésekhez • és anyagi károkhoz vezethet. Használat előtt ellenőrizze a gépet, hogy látha- • tók-e a házon, a csatlakozókábelen vagy a csat- lakozódugón külső...
Page 133
Tartsa a gépet és a csatlakozóvezetékét távol a gyerekektől. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, annak • biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a géppel. A gépet csökkent fizikai, érzékszervi vagy szelle- • mi képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek is használ- hatják, amennyiben felügyelet mellett használ- ják, vagy ha betanították őket a gép biztonságos használatára, és ha megértették a használatból...
• Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. • Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgála- tával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. • Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérintése- kor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szerkezetének módosításakor fennáll az ára-...
A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelősséget. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz.
FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a gépet megfelelően be lehessen csomagolni és el lehessen szállítani. A GÉP KICSOMAGOLÁSA A gép kicsomagolásakor járjon el az alábbi módon: • Vegye ki a készüléket a kartonból. •...
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez az elektromos csatlakoztatáskor vegye figye- lembe az alábbi utasításokat: • Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az áramhálózat adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell felelniük annak érdeké- ben, hogy a gép ne károsodjon.
ÉLEZÉS • A rendszeres újraélezéshez elegendő a pengét egyszer áthúzni az 1-es fokozat mindkét nyí- lásán. • Ha a penge még mindig nem elég éles, húzza át még egyszer mindkét nyíláson. • Ha a penge nagyon tompa, húzza át kb. 3-5-ször az 1-es fokozat mindkét nyílásán. •...
EGY OLDALON VÁGÓÉLLEL RENDELKEZŐ PENGÉK ÉLEZÉSE ÉS POLÍROZÁSA FONTOS! Az egyoldalas vágóéllel rendelkező pengék csak az egyik oldalon, vagy a jobb vagy a bal oldalon vannak leélezve. • Ha ellenőrizni szeretné, hogy egy penge jobb- vagy balkezesek számára van-e kialakítva, tartsa úgy, mintha vágni szeretne vele.
FONTOS! Megjegyzés: Csak néhányszor húzza át a pengét az 1-es fokozatban, ellenkező esetben túl sok fémet koptat le a fogazott élekről. • Ezután húzza a pengét előre-hátra kb. 5-ször a 2-as fokozatban felváltva a bal és a jobb oldali nyíláson. FONTOS! Fűrészszerű...
Page 141
ЗМІСТ Огляд продукту ..........................142 Опис продукту ...........................142 Передмова ..........................143 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ..............143 Попередження ...........................143 Загальні інструкції з техніки безпеки .................. 144 Небезпека від електричного струму .................. 147 Використання відповідно до призначення ................ 147 Обмеження відповідальності ....................148 Служба...
Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання додат- кової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій інструкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеціалізованого продавця.
підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ремонт може проводити тільки фахівець або • служба підтримки клієнтів Граеф (Graef). Не- правильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тіль- •...
Page 145
Цей пристрій не призначений для використан- • ня дітьми. Пристрій та його з'єднувальний ка- бель слід тримати подалі від дітей. Слідкуйте за дітьми, щоб переконатися, що • вони не грають із пристроєм. Цим пристроєм можуть користуватися також • особи з обмеженими фізичними, сенсорними або...
Page 146
електроживлення, якщо він не використовуєть- ся або залишається без нагляду. Те саме сто- сується очищення та технічного обслуговуван- ня пристрою або заміни аксесуарів. Забезпечте, щоб використовувалися лише чи- • сті леза ножа. Точилка призначена для заточування кухонних, • складаних та деяких багатофункційних ножів. Не...
Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. • У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єдну- вальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або уповнова- женого фахівця. • Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових з'єд- нань...
обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або на- дішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб пристрій...
УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після закінчення терміну служби цей продукт не можна утилізувати разом із звичайними по- бутовими відходами. Це позначається символом на продукті та в інструкції із застосування. Матеріали підлягають вторинній переробці відповідно до їх маркування. Завдяки повторно- му використанню, переробці матеріалів або іншим формам переробки старих пристроїв Ви робите...
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВАЖЛИВО! • Кут заточування складає 15°. • Якщо ніж не дуже тупий, в більшості випадків буде достатньо лише додаткового зато- чування на Етапі 2. • Переконайтеся, що лезо ножа контактує з алмазними дисками. Протягуйте лезо по- вільно до себе, лише злегка натискаючи донизу. •...
• Якщо задирка не утворилася, повторіть процес ще раз, в іншому випадку продовжуйте полірування на Етапі 2. ПОЛІРУВАННЯ • Протягніть ніж з рівномірною швидкістю по черзі через лівий та правий паз Етапу 2. • Для досягнення гостроти леза як у бритви достатньо повільно протягнути ніж 1-2 рази через...
ДОДАТКОВЕ ЗАТОЧУВАННЯ НОЖІВ З ОДНОСТОРОННІМ ЛЕЗОМ • При цьому дійте згідно з описом в розділі «Додаткове заточування леза ножа». • Проте використовуйте тільки правий або лівий паз. ПЕРЕТВОРЕННЯ ЛЕЗ З КУТОМ 20° У ЛЕЗА З КУТОМ 15° ВАЖЛИВО! Перевага азійських лез полягає в тоншому поперечному перерізі в зоні різальної крайки та...
ОЧИЩЕННЯ • Очистити зовнішню сторону точилки можна вологою, м'якою серветкою. • Для цієї точилки не потрібні жодні олії або інші мастильні матеріали. ВИДАЛЕННЯ МЕТАЛЕВОГО ПИЛУ Приблизно один раз на рік слід видаляти металевий пил, накопичений в пристрої під час заточування. Зніміть невеликий прямокутний кожух з отвору для очищення знизу пристрою. Там...
Need help?
Do you have a question about the CX110DE and is the answer not in the manual?
Questions and answers