Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Page 6
den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei ● diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind ●...
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef- Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und ent- sorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
WICHTIG! Der Schleifwinkel beträgt 20°. ● Wenn das Messer nicht sehr stumpf ist, reicht es in den meisten Fällen aus, in Stufe 3 nur etwas nachzuschärfen. ● Achten Sie darauf, dass die Messerklinge in Kontakt mit den Diamantscheiben ist. Es ist nur ein leichter Druck nach unten ●...
WICHTIG! Ein geeigneter Test, um die Schärfe der Klinge zu beurteilen, ist das Schneiden einer Tomate oder von Papier. VORSICHT Durch das Schärfen wird die Klinge sehr scharf. Es besteht eine Verletzungsgefahr. MESSERSCHNEIDE NACHSCHÄRFEN WICHTIG! Die Messerschneide kann ungefähr 10 Mal nachgeschärft werden, bevor Sie in Stufe 2 geschärft werden muss. Zum Nachschärfen führen Sie das Messer 2 –...
WICHTIG! Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug nur, wenn die Scheiben nicht mehr gut schärfen oder die Messer öfter durchge- ● zogen werden müssen, um scharf zu bleiben. Jede Reinigung entfernt etwas Material von den Scheiben. Zu häufige Anwendung kann die Scheiben abnutzen, sodass ●...
Page 12
CONTENT Product overview ............................13 Product description ............................13 Preface ................................14 Information on these operating instructions ....................14 Warning messages ............................14 General safety instructions ..........................14 Danger caused by electric current ......................15 Intended use ..............................15 Limitation of liability ............................16 After-sales service ............................16 Unpacking ..............................
PRODUCT OVERVIEW PRODUCT DESCRIPTION On / off switch Stage 1, pre-sharpening Stage 2, sharpening Stage 3, polishing Release button to remove the sharpening module Lever for cleaning the polishing disc...
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers.
Do not use the unit when the connection cable or the plug is damaged. ● In this case, have a new connection cable installed by Graef Customer Service or an authorised specialist before continu- ● ing to use the unit.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit shows signs of damage, please contact your specialist dealer or Graef Customer Service on +49 (2932) 9703677 or send an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT ! Keep the original packaging during the warranty period so that you can pack and transport the unit properly in the event of a warranty claim.
Do not place the unit on or near hot surfaces such as hobs. ● Never use the unit in the open, and store in a dry location. ● The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard. ●...
Otherwise, you can start sharpening directly in stage 2. First pull the blade through the left slot of stage 1 and then through the right slot of stage 1. ● Depending on the actual bluntness of the knife, it is usually sufficient to pull the knife through the right and left slots just once. ●...
IMPORTANT ! Caution: Only apply a few passes in stage 2, otherwise you will remove too much material from the teeth of the serrated cutting edge. Then pass the knife alternately through the right and left slots approx. 5 times in stage 3. ●...
IMPORTANT ! Do not dry the sharpening module with a cloth as this could damage the plastic clamps. If the diamond discs are not bright and shiny after cleaning by hand, they may still have grease on them. In this case, you ●...
Page 21
TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit ............................22 Description du produit ..........................22 Avant-propos ..............................23 Informations relatives à ce mode d'emploi ..................... 23 Avertissements ............................... 23 Indications générales sur la sécurité ......................23 Danger lié au courant électrique ......................25 Utilisation appropriée de la machine ......................
APERÇU DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT Interrupteur marche/arrêt Niveau 1, pré-affûtage Niveau 2, affûtage Niveau 3, polissage Bouton de déverrouillage pour le retrait du module d'affûtage Levier de nettoyage de la meule de polissage...
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
Page 24
Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utili- sateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange origi- ● nales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en matière de sécurité.
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de ● continuer à utiliser l'appareil.
points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label « Point Vert ».
MISE EN SERVICE IMPORTANT ! L'angle d'affûtage est de 20°. ● Si le couteau n'est pas très émoussé, il suffit dans la plupart des cas de le réaffûter légèrement au niveau 3. ● Faites attention à ce que la lame du couteau touche le disque diamanté. Seule une légère pression vers le bas est néces- ●...
IMPORTANT ! Un test approprié pour évaluer le tranchant de la lame est de couper une tomate ou du papier. PRUDENCE La lame devient très tranchante après l'affûtage. Il y a un risque de blessure. RÉAFFÛTAGE DU TRANCHANT DE LA LAME IMPORTANT ! Le tranchant du couteau peut être aiguisé...
IMPORTANT ! N'utilisez l'outil de nettoyage que si les meules ne s'affûtent plus bien ou si les couteaux doivent être passés plus souvent ● pour rester tranchants. Chaque nettoyage enlève un peu de matière des meules. Une utilisation trop fréquente peut user les meules et nécessiter ●...
Page 30
INHOUDSOPGAVE Productoverzicht ............................31 Productbeschrijving ............................31 Voorwoord..............................32 Informatie bij deze handleiding ........................32 Waarschuwingen ............................32 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ......................32 Gevaar door elektrische stroom........................ 34 Gebruik volgens de voorschriften ......................34 Beperking van de aansprakelijkheid ......................34 Klantendienst ..............................34 Uitpakken ............................... 34 Verwijdering van de verpakking ..................... 34 Verwijdering van het apparaat .......................
PRODUCTOVERZICHT PRODUCTBESCHRIJVING In- / Uitschakelaar Fase 1, voorslijpen Fase 2, slijpen Fase 3, polijsten Ontgrendelknop voor het ontnemen van de slijpmodule Hendel voor de reiniging van de polijstschijf...
Bewaar deze handleiding en geef ze met het apparaat aan de volgende eigenaar verder. Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel.
Page 33
Defecte componenten mogen uitsluitend tegen originele reserveonderdelen worden vervan- ● gen. Slechts voor deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Apparaat en aansluitsnoer moeten van ● kinderen worden weggehouden. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat ●...
Vertalingen zijn uitgevoerd naar beste weten. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor fouten in de vertaling. De oorspron- kelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de. BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren.
euvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd. Het symbool op het product en in de handleiding verwijst hierop.
INGEBRUIKNAME BELANGRIJK! De slijphoek is 20°. ● Als het mes niet erg bot is, is het in de meeste gevallen voldoende om in fase 3 slechts een beetje bij te slijpen. ● Zorg ervoor dat het mesblad in contact is met de diamantschijven. U hoeft alleen maar een lichte neerwaartse druk uit te ●...
BELANGRIJK! Een geschikte test om de scherpte van het lemmet te beoordelen is het snijden van een tomaat of papier. VOORZICHTIG Slijpen maakt het lemmet erg scherp. Er is een risico op letsel. MESSNEDE SLIJPEN BELANGRIJK! De messnede kan ongeveer 10 keer bijgeslepen worden voordat het in fase 2 moet. Om na te slijpen, haalt u het mes 2 - 3 keer afwisselend door de linker en rechter sleuf van fase 3 terwijl u de aanbevolen neer- waartse druk behoudt.
BELANGRIJK! Gebruik het reinigingsgereedschap alleen als de schijven niet meer goed slijpen of als de messen vaker doorgetrokken ● moeten worden om scherp te blijven. Bij elke reiniging wordt er wat materiaal van de schijven verwijderd. Te frequent gebruik kan de schijven doen slijten, zodat ●...
Page 39
INDICE Panoramica del prodotto ...........................40 Descrizione del prodotto ..........................40 Prefazione ..............................41 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso................41 Contrassegni di pericolo ..........................41 Avvertenze generali per la sicurezza ...................... 41 Pericolo da corrente elettrica ........................43 Uso conforme..............................43 Limitazione della responsabilità...
PANORAMICA DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tasto On / Off Modulo 1, pre-affilatura Modulo 2, affilatura Modulo 3, lucidatura Pulsante di rilascio per la rimozione del modulo di affilatura Leva per la pulizia del disco di lucidatura...
Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti parole di segnalazione:...
Page 42
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali. ● Solo utilizzando queste componenti si garantisce il rispetto dei requisiti di sicurezza. Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini. Il dispositivo e il suo cavo di collega- ●...
È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assi- stenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare materie prime e diminuire i rifiuti. Smaltite i materiale dell’imballaggio non più...
MESSA IN SERVIZIO IMPORTANTE! L''angolo di affilatura è impostato a 20 gradi. ● Se il coltello è poco smussato, nella maggior parte dei casi è sufficiente riaffilarlo solo un po' nel modulo 3. ● Assicurarsi che la lama del coltello sia a contatto con i dischi diamantati. È sufficiente esercitare una leggera pressione ●...
Se rimane della bava, è possibile rifinire meglio la lama con ulteriori passaggi attraverso il modulo di lucidatura. ● IMPORTANTE! Un test idoneo a valutare l'affilatezza della lama consiste nel tagliare un pomodoro o della carta. ATTENZIONE L'affilatura rende la lama molto tagliente. C'è il rischio di lesioni. RIAFFILARE LA LAMA DEL COLTELLO IMPORTANTE! Il filo della lama può...
IMPORTANTE! Utilizzare lo strumento di pulizia solo se i dischi non affilano più adeguatamente o se le lame richiedono di essere passate ● più spesso per mantenerle affilate. Ogni pulizia rimuove un po' di materiale dai dischi. Pertanto un’esecuzione troppo frequente della pulizia può usurare i ●...
Page 48
ÍNDICE Vista general del producto .........................49 Descripción del producto ...........................49 Prólogo ................................50 Información acerca del presente manual de instrucciones ..............50 Advertencias ..............................50 Indicaciones generales de seguridad .....................50 Peligros relacionados con descargas eléctricas ................... 52 Uso conforme al empleo previsto ......................52 Limitación de responsabilidad ........................
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Interruptor de encendido y apagado Fase 1, afilado previo Fase 2, afilado Fase 3, pulido Botón de liberación para extraer el módulo de afilado Palanca para limpiar el disco de pulir...
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS...
Page 51
Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía. Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. ● Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
Únicamente es vinculante el texto original en alemán. SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
¡IMPORTANTE! Si el módulo no engarza extráigalo tirando de él y proceda con los siguientes pasos: Encienda brevemente el motor y apáguelo de nuevo. ● Inserte el módulo de afilado mientras el motor está frenando. ● El módulo engarza tan pronto como el acoplamiento esté bien orientado. ●...
PULIR Si no detecta ninguna rebaba, pase el cuchillo a velocidad uniforme, alternando, por las ranuras izquierda y derecha de ● la fase 3. Para conseguir una hoja muy afilada es suficiente con pasar 1 o 2 veces la hoja despacio por ambas ranuras de la fase 3. ●...
Una dirección limpia una muela, la otra dirección la otra muela. ● Desconecte el aparato tras completar la limpieza. ● ¡IMPORTANTE! Use la herramienta de limpieza solo en caso de que las muelas ya no afilen bien o si hay que dar muchas pasadas para ●...
Page 57
INDHOLD Produktoversigt ..............................58 Produktbeskrivelse ............................58 Forord ................................59 Information til denne betjeningsvejledning .....................59 Advarsel ................................59 Generelle sikkerhedsanvisninger ......................59 Fare ved elektrisk strøm ..........................60 Tilsigtet anvendelse ............................60 Ansvarsbegrænsning ............................61 Kundeservice ..............................61 Udpakning ..............................61 Bortskaffelse af emballering ......................61 Bortskaffelse af maskinen ........................61 Krav til opstillingsstedet ..........................61 Elektrisk tilslutning ............................
Opbevar omhyggeligt denne betjeningsvejledning, og giv den videre til den efterfølgende ejer. Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller proble- mer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord:...
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå elektriske risici: Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. ● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kun- ● deservice eller en autoriseret fagmand.
Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932- 9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres, så...
ELEKTRISK TILSLUTNING For en sikker og problemfri anvendelse af maskinen, skal de følgende anvisninger overholdes ved elektriske tilslutninger: Før tilslutning af maskinen, skal du sammenligne tilslutningsdata (spænding og frekvens) på typeskiltet, med dem fra dit strøm- ● net. Disse data skal stemme overens, før at undgå beskadigelser på maskinen. Hvis du er i tvivl, skal du spørge en elektriker. Stikdåsen skal minimum sikres over en 10 A sikkerhedskontakt.
SLIBNING Træk kniven gennem den venstre sliske på trin 2 og derefter gennem den højre sliske på trin 2. ● For regelmæssig slibning, er det tilstrækkeligt at trække kniven én gang gennem begge slisker på niveau 2. ● Før du går videre til trin 3, skal du kontrollere, om der er opstået en grat langs knivsægget. ●...
VIGTIGT! På grund af sin savlignende struktur, vil en takket kniv aldrig være så skarp som en kniv med et glat blad. RENGØRING Knivsliberens ydre kan rengøres med en fugtig, blød klud. ● Denne knivsliber kræver ingen olier eller andre smøremidler. ●...
2 ÅRS GARANTI Dette produkt leveres med en producentgaranti på 24 måneder for mangler, der kan spores tilbage til produktions- eller mate- rialefejl, som begynder fra købsdatoen. Dine juridiske garantikrav i henhold til § 437 forbliver uberørt. Garantien dækker ikke skader der er forårsaget af ukorrekt håndtering eller brug, samt mangler der kun påvirker funktionen eller maskinens værdi en smule.
Page 66
INNEHÅLL Produktöversikt ...............................67 Produktbeskrivning ............................67 Förord ................................68 Information om den här bruksanvisningen ....................68 Varningar ................................68 Allmänna säkerhetsanvisningar .........................68 Fara på grund av elektrisk ström ........................69 Avsedd användning .............................69 Ansvarsbegränsning ............................69 Kundtjänst ............................... 70 Uppackning ..............................70 Avfallshantering av förpackningen ....................70 Avfallshantering av apparaten ......................
FÖRORD Kära kund, Du gjorde helt rätt i att välja den här knivslipen. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar för köpet och hoppas du får mycket glädje av din nya knivslip. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av knivslipen (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur produkten tas i bruk, säkerhet, hur produkten ska användas på...
Denna apparat får inte användas av barn. Apparaten och strömsladden ska hållas utom räck- ● håll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. ● Den här produkten kan även användas av personer över 14 år och av personer med begrän- ●...
● Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och transportera enheten ordentligt i hän- delse av garantifall.
Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frekvens) på typskylten jämföras med de data som gäller ● för elnätet. Dessa data måste stämma överens så att inga skador uppstår på apparaten. Om du är osäker, fråga en kvalifi- cerad elektriker. Uttaget måste vara säkrat med minst en 10A-säkring.
Om kniven slipas regelbundet räcker det att dra den en gång genom båda skårorna till steg 2. ● Försäkra dig om att knivens egg har gradats innan du fortsätter till steg 3. ● Om ingen grad bildats drar du kniven några gånger till genom båda skårorna till steg 2 tills kniven har gradats innan du ●...
RENGÖRING Knivslipens utsida kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa. ● Knivslipen behöver varken smörjas med olja eller fett. ● RENGÖRA POLERINGSSTEGET Polerskivorna till steg 3 kan rengöras för hand om de smutsats ned av fett, livsmedelsrester eller slippartiklar. För det ändamålet finns en spak på...
Page 74
ansvariga för, uteslutna från garantianspråk. Garantin gäller inte skador som beror på att någon annan än våra representanter har utfört en reparation. Vid berättigad reklamation reparerar vi eller byter ut den trasiga produkten mot en felfri produkt efter eget godtycke.
Page 75
INNHOLD Produktoversikt ............................... 97 Produktbeskrivelse ............................97 Forord ................................98 Informasjon om denne anvisningen ......................98 Advarsler ................................98 Generelle sikkerhetsinstrukser ........................99 Fare på grunn av elektrisk strøm ......................100 Tiltenkt bruk..............................100 Garantibegrensning ..........................101 Kundeservice ............................... 101 Utpakking ..............................101 Bortskaffing av forpakninger ......................101 Bortskaffing av apparatet .......................
FORORD Kjære kunde, ved å kjøpe denne knivsliperen har du foretatt et godt valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Vi takker for kjøpet og håper du får stor glede av knivsliperen. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av knivsliperen (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om igangsetting, sikker- het, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
barn. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Dette apparatet kan også brukes av personer i alderen 14 år og eldre og av personer med ● reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått instruksjoner i sikker bruk av apparatet.
Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garan- titilfeller.
Disse opplysningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Ta kontakt med en elektriker hvis du er usikker. Stikkontakten må minst være sikret via en 10 A sikringsvernebryter. ● Forsikre deg om at strømkabelen er uskadet og ikke legges over varme overflater eller skarpe kanter. ●...
Før du fortsetter til nivå 3, kontroller om det har dukket opp en egg langs skjærekanten. ● Hvis det ikke opprettes en egg, drar du kniven gjennom begge sporene på nivå 2 et par ganger til det dannes en egg, og ●...
Denne knivsliperen trenger ingen oljer eller andre smøremidler. ● RENGJØRING AV POLERINGSNIVÅET Poleringsskivene på nivå 3 kan rengjøres manuelt hvis de er tilsmusset med fett, matrester eller slipepartikler. Det er en spak på baksiden av apparatet for dette. Rengjør skivene slik: Slå...
Page 83
SPIS TREŚCI Widok produktu ............................84 Opis produktu ...............................84 Wstęp ................................85 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................85 Ostrzeżenia ..............................85 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ......................85 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ............87 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ....................87 Ograniczenie odpowiedzialności ......................87 Obsługa klienta ............................
WIDOK PRODUKTU OPIS PRODUKTU Włącznik/wyłącznik 1. stopień, ostrzenie wstępne 2. stopień, ostrzenie 3. stopień, polerowanie Przycisk odblokowujący w celu wyjęcia modułu czyszczącego Dźwignia w celu czyszczenia ściernicy polerującej...
Niniejsza instrukcja obsługi nie jest w stanie uwzględnić wszystkich możliwych aspektów do przewidzenia. W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia problemu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są...
Page 86
Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na oryginalne. Tylko takie komponenty ● gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeństwa. To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie oraz przewód przyłączenio- ●...
Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de.
USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględ- nieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie od- padami.
WAŻNE! Jeśli moduł nie zablokuje się na swoim miejscu, wtedy należy go całkowicie wyciągnąć i wykonać poniższe czynności: Włączyć na krótką chwilę silnik i ponownie wyłączyć ● Przesunąć moduł ostrzący, gdy silnik hamuje. ● Moduł zablokowuje się na swoim miejscu, gdy tylko sprzęgło zostanie prawidłowo ustawione. ●...
WAŻNE! Zadziory powstają częściej, jeśli ostrze jest przeciągane powoli. ● Zadziory można wyczuć, przesuwając palce od tylnej części noża po bocznej powierzchni noża w kierunku krawędzi ● tnącej, a następnie ostrożnie przesuwając po powierzchni tnącej. Można to zrobić po obu stronach noża; po jednej stro- nie powinien powstać...
CZYSZCZENIE Zewnętrzne części ostrzarki do noży można czyścić wilgotną, miękką ściereczką. ● Niniejsza ostrzarka do noży nie wymaga żadnych olejów ani innych smarów. ● CZYSZCZENIE STOPNIA POLEROWANIA Ściernice polerskie na 3. stopniu można czyścić ręcznie, jeśli tylko są zabrudzone tłuszczem, resztkami jedzenia lub cząstkami ściernymi.
Page 92
obchodzenia się z nim oraz wad, które mają jedynie niewielki wpływ na działanie lub wartość urządzenia. W takim przypadku gwarancja również wygasa. Oprócz tego, szkody transportowe, o ile nie ponosimy za nie odpowiedzialności, są wyłączone z roszczenia gwarancyjnego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szkody spowodowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z naszych przedstawicieli.
Page 93
TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ............................94 Termékleírás ..............................94 Előszó ................................95 Információk a jelen használati útmutatóhoz ...................95 Figyelmeztető utasítások ..........................95 Általános biztonsági utasítások .........................95 Áramütés veszélye ............................96 Rendeltetésszerű használat ........................96 A felelősség korlátozása ..........................97 Ügyfélszolgálat ............................97 A gép kicsomagolása ..........................97 A csomagolás ártalmatlanítása ...................... 97 A gép ártalmatlanítása ........................
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a géppel együtt a következő tulajdonosnak. Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden lehetséges szempontot. További tudnivalók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszer- vizhez.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a következő biztonsági utasításokat: Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgálatával vagy egy arra jogosult ● szakember által egy új csatlakozóvezetéket.
A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelősséget. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a gépet megfelelően be lehessen...
Soha ne használja a gépet a szabadban, és tárolja egy száraz helyen. ● A gép nem beépíthető falba vagy beépített szekrényekbe. ● Ne állítsa fel a gépet forró, nedves vagy vizes környezetben. ● A dugaszolóaljzatnak könnyen hozzáférhető helyen kell lennie, hogy a csatlakozódugaszt szükség esetén könnyen ki lehes- ●...
ELŐÉLEZÉS Ha a penge nagyon tompa, sérült, vagy ha először élezi, kezdje az előélezéssel az 1-es fokozatban. Ellenkező esetben elkezdheti az élezést közvetlenül a 2-es fokozatban. Húzza át a pengét előbb az 1-es fokozat bal nyílásán, majd az 1-es fokozat jobb nyílásán. ●...
Ellenőrizze a penge élességét. ● Ha a penge nagyon tompa, húzza át előbb egyszer gyorsan, de teljesen a 2-es fokozat nyílásain a pengét, egyszer a jobb, ● egyszer bal oldali nyíláson. FONTOS! Megjegyzés: Csak néhányszor húzza át a pengét az 2-es fokozatban, ellenkező esetben túl sok anyagot koptat le a fogazott élekről.
Ezután hagyja az élezőmodult törlőpapíron lecsöpögni, majd a levegőn megszáradni. ● FONTOS! Ne törölje az élezőmodult szárazra törlőkendővel, mivel a műanyagkapcsok megsérülhetnek. Ha a gyémánttárcsák a kézi tisztítás után nem fényesek és csillogóak, lehet, hogy még mindig van rajtuk zsír. Ebben az eset- ●...
Page 102
ЗМІСТ Огляд продукту ............................103 Опис продукту ............................103 Передмова ..............................104 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ................104 Попередження ............................104 Загальні інструкції з техніки безпеки ....................104 Небезпека від електричного струму ....................106 Використання відповідно до призначення ..................106 Обмеження відповідальності ........................106 Служба підтримки клієнтів ........................106 Розпакування...
ОГЛЯД ПРОДУКТУ ОПИС ПРОДУКТУ Перемикач для вмикання/вимикання Етап 1, попереднє заточування Етап 2, заточування Етап 3, полірування Кнопка розблокування для зняття модуля заточування Важіль для очищення полірувального диска...
Якщо з'єднувальний кабель пошкоджений, його може замінити лише виробник, його служ- ● ба підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клієнтів Граеф (Graef). ● Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того,...
Page 105
термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними запасними частинами. ● Тільки ці частини гарантовано відповідають вимогам безпеки. Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Пристрій та його з'єднувальний ● кабель слід тримати подалі від дітей. Слідкуйте за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають із пристроєм. ●...
ки перекладу. Тільки вихідний текст на німецькій мові залишається обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de.
УТИЛІЗАЦІЯ УПАКОВКИ Упаковка захищає пристрій від пошкодження під час транспортування. Матеріали для упаковки вибираються відповідно до екологічної сумісності та аспектів утилізації, тому вони підлягають вторинній переробці. Повернення упаковки до кругообігу матеріалів економить сировину та зменшує відходи. Утилізуйте пакувальні матері- али, які більше не потрібні, у пунктах збору для системи переробки "Зелена точка". УТИЛІЗАЦІЯ...
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВАЖЛИВО! Кут заточування складає 20°. ● Якщо ніж не дуже тупий, в більшості випадків буде достатньо лише додаткового заточування на Етапі 3. ● Переконайтеся, що лезо ножа контактує з алмазними дисками. Протягуйте лезо повільно до себе, лише злегка ●...
Якщо задирка залишилася, ніж можна вдосконалити додатковими протяжками на етапі полірування. ● ВАЖЛИВО! Для перевірки гостроти леза можна розрізати помідор або аркуш паперу. ОБЕРЕЖНО Під час заточування лезо стає дуже гострим. Існує небезпека травмування. ДОДАТКОВЕ ЗАТОЧУВАННЯ ЛЕЗА НОЖА ВАЖЛИВО! Додаткове заточування леза ножа можна виконати приблизно 10 раз, перед тим як його буде необхідно заточити на Етапі...
ВАЖЛИВО! Використовуйте інструмент для очищення тільки, якщо диски більше не забезпечують гарне заточування або ножі ● необхідно частіше протягувати для підтримання гостроти. Кожне очищення знімає тонкий шар матеріалу з дисків. Занадто часте використання може призвести до зносу ● дисків та необхідності їх заміни. Виконуйте...
Need help?
Do you have a question about the SG2000EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers