Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere In- formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug be- handelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter...
● meiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef- Kun- ● dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem er- lischt der Garantieanspruch.
Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
AUSPACKEN Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen! ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des- halb recycelbar.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf ● dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft. Die Steckdose muss mindestens über einen 10 A Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. ●...
nur einmal durch den rechten und linken Schlitz zu ziehen. Verwenden Sie die erste Stufe sparsam. Bei extrem stumpfen Messern oder zum Neuaufbau der Schneide eines Messers können 3 ● bis 5 Züge notwendig sein. SCHÄRFEN Ziehen Sie das Messer erst durch den linken Schlitz von Stufe 2 und danach durch den ●...
VORSICHT Durch das Schärfen wird die Klinge sehr scharf. Es besteht eine Verletzungsgefahr. MESSERSCHNEIDE NACHSCHÄRFEN WICHTIG! Die Messerschneide kann ungefähr 10 Mal nachgeschärft werden, bevor Sie in Stufe 2 ge- schärft werden muss. Zum Nachschärfen führen Sie das Messer 2 – 3 Mal abwechselnd durch den linken und rech- ten Schlitz von Stufe 3, während Sie den empfohlenen Druck nach unten beibehalten.
folgen Sie den Anweisungen wie im Kapitel „Vorschärfen“ und „Schärfen“ beschrieben. Der erste Schleifvorgang in Stufe 1 und 2 wird wahrscheinlich ein wenig mehr Züge benötigen, das anschließende Polieren wird aber normal ausfallen. Diese Methode verändert den Winkel der Klinge von 20° auf 15° und macht sie schärfer. Zum Nachschärfen der neuen 15° Klinge schauen Sie unter „Messerschneide nachschärfen“.
WICHTIG! Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug nur, wenn die Scheiben nicht mehr gut schärfen ● oder die Messer öfter durchgezogen werden müssen, um scharf zu bleiben. Jede Reinigung entfernt etwas Material von den Scheiben. Zu häufige Anwendung kann ● die Scheiben abnutzen, sodass sie ersetzt werden müssen. Reinigen Sie Ihre Messer regelmäßig, dann reicht es, die Scheiben nur einmal im Jahr oder ●...
Page 15
CONTENT Product overview ........................16 Product description ........................16 Preface ............................17 Information on these operating instructions ................ 17 Warning messages ......................... 17 General safety instructions ....................18 Danger caused by electric current ..................19 Intended use ..........................19 Limitation of liability ........................ 20 After-sales service ........................
You have made a good choice by buying this knife sharpener. You have purchased a recog- nized quality product. Thank you for your purchase and we hope you enjoy using your new Graef knife sharpener. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS These operating instructions are an integral part of the knife sharpener (hereinafter referred to as the "unit") and provide important information on the start-up, safety, intended use and main-...
● facturer, the after-sales service or a similarly qualified person in order to prevent danger. Repairs must be carried out by an expert or by Graef after-sales ser- ● vice only. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
Do not use the unit if the connecting cable or plug is damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service or an authorized specialist install a ● new connecting cable before re-using the unit. Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections and if ●...
Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for trans- lation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste vol- ume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany). DISPOSAL OF THE UNIT At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste.
COMMISSIONING IMPORTANT! The grinding angle is 15°. ● If the knife is not very blunt, in most cases it is sufficient to resharpen it just a little in stage 3. ● Make sure that the knife is in contact with the diamond discs. All you need to do is apply ●...
IMPORTANT! A burr is created more easily if you pull the knife through slowly. ● You can feel the burr by moving your fingers from the back of the knife over the side surface ● of the knife towards the cutting edge and then carefully stroking over the cutting surface. You can do this on both sides of the knife;...
If the wide side is on the left, it is a knife for left-handers. ● Right-handers start in the left slot of stage 1. ● Left-handers start in the right slot of stage 1. ● In the process, proceed as described on the previous page under “Pre-sharpening”, ●...
CLEANING The outside surface of the knife sharpener can be cleaned with a damp, soft cloth. ● This knife sharpener does not require any oils or other lubricants. ● CLEANING OF THE POLISHING STAGE The polishing discs in stage 3 can be cleaned manually if they are soiled with grease, food scraps or grinding particles.
Page 26
TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit ........................27 Description du produit ......................27 Avant-propos ........................... 28 Informations relatives à ce mode d'emploi ............... 28 Avertissements ......................... 28 Indications générales sur la sécurité .................. 29 Danger lié au courant électrique ..................30 Utilisation appropriée de la machine ................30 Restriction de responsabilité...
éviter tout danger. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou le ● service après-vente de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil. Ne pas retirer le panneau ● de type ! RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'embal- lage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
La prise doit être protégée au minimum par un fusible 10A. ● Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des ● surfaces chaudes ou des arêtes coupantes. Le câble de branchement ne doit pas être tendu. ●...
En cas de couteaux très émoussés ou de reconstitution du tranchant d'un couteau, 3 à 5 ● passages peuvent être nécessaires. AFFÛTAGE Faites d'abord passer le couteau à travers la fente de gauche du niveau 2 puis à travers la ● fente de droite du niveau 2.
PRUDENCE La lame devient très tranchante après l'affûtage. Il y a un risque de blessure. RÉAFFÛTAGE DU TRANCHANT DE LA LAME IMPORTANT ! Le tranchant du couteau peut être aiguisé environ 10 fois avant de devoir être aiguisé au niveau 2. Pour l'affûtage, faites passer la lame 2 à...
Si vous souhaitez transformer un couteau à lame de 20° en une lame de 15° plus tranchante, suivez les instructions décrites au chapitre « Pré-affûtage » et « Affûtage ». Le premier affû- tage au niveau 1 et 2 nécessitera probablement un peu plus de passages, mais le polissage qui suivra sera normal.
IMPORTANT ! N'utilisez l'outil de nettoyage que si les meules ne s'affûtent plus bien ou si les couteaux ● doivent être passés plus souvent pour rester tranchants. Chaque nettoyage enlève un peu de matière des meules. Une utilisation trop fréquente ● peut user les meules et nécessiter leur remplacement.
Page 38
INHOUDSOPGAVE Productoverzicht ........................39 Productbeschrijving ........................ 39 Voorwoord..........................40 Informatie bij deze handleiding ..................40 Waarschuwingen ........................40 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................41 Gevaar door elektrische stroom...................42 Gebruik volgens de voorschriften ..................42 Beperking van de aansprakelijkheid ...................43 Klantendienst ..........................43 Uitpakken ..........................43 Verwijdering van de verpakking ................
Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere infor- matie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwingen en signaalwoorden...
● brikant, zijn klantendienst of een dergelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen, om risico's te voorkomen. Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef-klan- ● tendienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim.
Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar. De recirculatie van verpakkingen in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermin- dert de hoeveelheid afval. Verwijder verpakkingsmaterialen die u niet meer nodig heeft op de verzamelplaatsen voor recycling.
Het snoer mag niet te strak zijn gespannen. ● De elektrische veiligheid is pas dan gewaarborgd als het aan een reglementair geïnstal- ● leerde, geaarde veiligheidsstroomkring wordt aangesloten. Het gebruik aan een niet ge- aarde contactdoos is verboden. Laat bij onzekerheid de installatie door een elektricien controleren.
fase 2 te halen. BELANGRIJK! Als het nog niet scherp genoeg is, haal het dan nog een keer door beide sleuven. ● Als het mes erg bot is, haal het dan ongeveer 3 - 5 keer door beide sleuven van fase 2. ●...
3 terwijl u de aanbevolen neerwaartse druk behoudt. Controleer of de slijpschijven draaien. Test de scherpte van het mes. Herhaal het proces indien nodig. Het is meestal voldoende om het mes een paar keer bij te slijpen op fase 3 voordat u fase 2 gebruikt. MESSEN MET EEN ENKELZIJDIGE SNIJKANT VOORSLIJPEN, SLIJPEN EN POLIJSTEN BELANGRIJK! Messen met een enkelzijdige snijkant zijn slechts aan één kant afgeschuind, rechts of links.
Als het mes erg bot is, voer dan eerst een snelle, maar complete snelle slag in fase 2 uit - één ● keer in de rechter- en één keer in de linkersleuf. BELANGRIJK! Aanwijzing: Voer slechts een paar slagen uit in fase 2, anders verwijdert u te veel materiaal van de tanden van de gekartelde snede.
metalen schuurdeeltjes die op hun plaats worden gehouden door een magneet. U kunt deze ophoping van metaaldeeltjes gewoon wegvegen met papier van de keukenrol of afborstelen met een tandenborstel; plaats vervolgens het deksel terug in de opening. Als er zich grote hoeveelheden metaalstof hebben opgehoopt in het apparaat naast de deeltjes die aan de magneet blijven kleven, kunt u deze eruit schudden via de opening in de basis met het deksel verwijderd.
Page 50
INDICE Panoramica del prodotto ......................51 Descrizione del prodotto .......................51 Prefazione ..........................52 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso............52 Contrassegni di pericolo .......................52 Avvertenze generali per la sicurezza .................53 Pericolo da corrente elettrica ....................54 Uso conforme...........................54 Limitazione della responsabilità ..................55 Assistenza clienti ........................
Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servi- ● zio assistenza clienti Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti ●...
In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro ri- venditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. ● Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ● Togliere eventuali etichette dal dispositivo. Non togliere la targhetta del modello! ● SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica. Questi dati devono coincidere affinché non si verifichino danni al dispositivo. In caso di dubbi, consultare un elettricista specializzato. La presa di corrente deve essere protetta da almeno un fusibile da 10A. ●...
destra dello stesso modulo 1. A seconda dell'effettivo grado di smussatura del coltello, di solito è sufficiente passare il ● coltello attraverso la fessura di destra e quella di sinistra una sola volta. Il primo modulo va usato con parsimonia. Per coltelli estremamente smussati o per ricostruire il filo di un coltello, possono essere ne- ●...
IMPORTANTE! Un test idoneo a valutare l'affilatezza della lama consiste nel tagliare un pomodoro o della carta. ATTENZIONE L'affilatura rende la lama molto tagliente. C'è il rischio di lesioni. RIAFFILARE LA LAMA DEL COLTELLO IMPORTANTE! Il filo della lama può essere riaffilato circa 10 volte prima di richiedere l'affilatura nel modulo Per riaffilarlo, passare il coltello 2 - 3 volte alternativamente attraverso le fessure destra e sini- stra del modulo 3, continuando a esercitare la giusta pressione verso il basso.
TRASFORMAZIONE DI LAME DA 20° IN LAME DA 15° IMPORTANTE! Il vantaggio della lama asiatica si basa sulla sezione trasversale più sottile in corrispondenza dei bordi taglienti e sull'angolo di inclinazione più piatto di ogni bisellatura. Se la lama da 20° è spessa e ha già uno spessore considerevole nella parte superiore del bordo tagliente, non sarà...
Per pulire i dischi, procedere come segue: Accendere il dispositivo. ● Premere la leva verso destra o verso sinistra e tenerla premuta per 3 secondi. ● Quindi, premere la leva nell'altra direzione e tenerla di nuovo premuta per 3 secondi. ●...
Page 62
ÍNDICE Vista general del producto ....................63 Descripción del producto ..................... 63 Prólogo ............................. 64 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 64 Advertencias ..........................64 Indicaciones generales de seguridad ................65 Peligros relacionados con descargas eléctricas ............. 66 Uso conforme al empleo previsto ..................
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un espe- ● cialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializa- do o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato. ¡No retire la placa de características! ● ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A. ● Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre ● superficies calientes o bordes afilados. El cable de conexión no debe quedar tensado. ●...
Si las hojas están muy romas o si hay que recrear el filo pueden ser necesarias de 3 a 5 ● pasadas. AFILAR Pase la hoja primero por la ranura izquierda de la fase 2 y después por la ranura derecha ●...
REAFILAR EL FILO DEL CUCHILLO ¡IMPORTANTE! El filo se puede reafilar 10 veces antes de que haya que afilarlo en la fase 2. Para reafilar pase el cuchillo 2 o 3 veces, ejerciendo la presión recomendada, por las ranuras izquierda y derecha de la fase 3. Asegúrese de que las muelas giran. Pruebe si la hoja está...
AFILAR CUCHILLOS DE DIENTES Los filos de dientes solo se pueden afilar en la fase 3. Pase la hoja por las ranuras izquierda y derecha de la fase 3. Normalmente, es suficiente ● con pasar de 5 a 10 veces por la fase 3. Pruebe si la hoja está...
RETIRADA DEL POLVO METÁLICO Una vez al año debe retirar el polvo metálico generado al afilar que se ha acumulado en el aparato. Retire la pequeña cubierta rectangular del orificio de limpieza en la parte inferior del aparato. Ahí están las partículas metálicas de la abrasión que están retenidas en el interior de dicha cubierta por un imán.
Page 74
INDHOLD Produktoversigt .........................75 Produktbeskrivelse ........................75 Forord ............................76 Information til denne betjeningsvejledning ................76 Advarsel .............................76 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................77 Fare ved elektrisk strøm ......................78 Tilsigtet anvendelse .........................78 Ansvarsbegrænsning ......................79 Kundeservice ..........................79 Udpakning ..........................79 Bortskaffelse af emballering ..................79 Bortskaffelse af maskinen .................... 80 Krav til opstillingsstedet ......................
Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejled- ning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, må den kun erstattes af pro- ● ducenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret per- son, for at forhindre farer. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for bruge- ren. Desuden bortfalder garantikravet.
● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende til- ● slutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød.
Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Dette produkt må ikke bortskaffes via det almindelige husholdningsaffald. Symbolet på pro- duktet og i brugsanvisningen henviser til dette. Materialerne kan genbruges i henhold til mærk- ningen af dem. Med genbrugen af materialerne eller andre former for genbrug af brugte ma- skiner yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
IDRIFTSÆTTELSE VIGTIGT! Slibevinklen er 15°. ● Hvis kniven ikke er særlig sløv, er det i de fleste tilfælde tilstrækkeligt blot at slibe den en ● smule på trin 3. Sørg for, at knivsbladet er i kontakt med diamantskiverne. Alt du behøver er et let tryk ned- ●...
Før du går videre til trin 3, skal du kontrollere, om der er opstået en grat langs knivsægget. ● VIGTIGT! En grat vil nemmere blive dannet, hvis du trækker bladet langsomt igennem. ● Du kan mærke graten ved at bevæge fingrene fra bagsiden af kniven over knivens sidefla- ●...
For at kontrollere, om en kniv er højre- eller venstrehåndet, skal du holde den, som om du ● skulle skære med den. Hvis den brede affasede side af bladet er til højre, er det en højrehåndet kniv. ● Hvis den brede side er til venstre, er det en venstrehåndet kniv. ●...
VIGTIGT! På grund af sin savlignende struktur, vil en takket kniv aldrig være så skarp som en kniv med et glat blad. RENGØRING Knivsliberens ydre kan rengøres med en fugtig, blød klud. ● Denne knivsliber kræver ingen olier eller andre smøremidler. ●...
Page 85
en smule. I sådanne tilfælde bortfalder garantien. Desuden er transportskader, for så vidt de ikke er vores ansvarsområde, udelukket fra garantikravet. Skader der skyldes en reparation der ikke er udført af os, eller af vores anbefalede serviceværksted, vil garantien være ugyldig. I tilfælde af berettigede reklamationer vil vi efter vores valg reparere den defekte maskine eller udskifte den med et mangelfrit produkt.
Page 86
INNEHÅLL Produktöversikt ..........................87 Produktbeskrivning ........................87 Förord ............................88 Information om den här bruksanvisningen ................ 88 Varningar ..........................88 Allmänna säkerhetsanvisningar ................... 89 Fara på grund av elektrisk ström ..................90 Avsedd användning ....................... 90 Ansvarsbegränsning ....................... 91 Kundtjänst ..........................91 Uppackning ..........................
FÖRORD Kära kund, Du gjorde helt rätt i att välja den här knivslipen. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar för köpet och hoppas du får mycket glädje av din nya knivslip. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av knivslipen (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur produkten tas i bruk, säkerhet, hur produkten ska användas på...
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med relevanta säkerhetsbestämmelser. Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: En felaktig användning kan leda till personskador och materiella skad- ● Innan du använder apparaten ska du kontrollera om det finns synliga ● skador på höljet, anslutningskabeln och kontakten. En skadad apparat får inte tas i drift.
vända den eller lämnar den utan uppsikt. Det gäller även om du ska rengöra och serva produkten eller byta tillbehör. Kontrollera alltid att de knivar som ska slipas är rena. ● Knivslipen ska användas för att slipa köksknivar, fickknivar och knivar ●...
Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans- portera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
fallsvolymen. Kassera förpackningsmaterial som du inte längre behöver på samlingsställen för återvinningssystemet »Grüner Punkt«. AVFALLSHANTERING AV APPARATEN Denna produkt får inte slängas som hushållsavfall när den har tjänat ut. Symbolen på produk- ten och i bruksanvisningen anger detta. Materialet kan återvinnas enligt sin märkning. Genom återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av gamla apparater ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
IDRIFTTAGNING VIKTIGT! Slipvinkeln är 15°. ● Om kniven inte är extremt slö räcker det för det mesta att efterslipa den lite på steg 3. ● Kontrollera att kniveggen har kontakt med diamantslipskivorna. Du behöver bara trycka ● ner kniven en aning och samtidigt långsamt dra kniven mot dig. Du behöver inte alls trycka hårt, det går inte fortare att slipa om du gör det.
VIKTIGT! Graden bildas lättare om knivbladet dras långsamt genom skåran. ● Du kan känna graden om du sätter fingret på knivens rygg och sedan för det nedåt, mot ● eggen. Stryk sedan försiktig med fingertoppen längs knivens egg. Du kan göra det på båda sidorna, en grad bör ha bildats på...
Om den breda sidan sitter till vänster passar kniven för vänsterhänta. ● Högerhänta ska börja dra kniven genom den vänstra skåran till steg 1. ● Vänsterhänta ska börja dra kniven genom den högra skåran till steg 1. ● Gå till väga enligt beskrivningen under Förslipa, Slipa och Polera på förra sidan. ●...
RENGÖRING Knivslipens utsida kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa. ● Knivslipen behöver varken smörjas med olja eller fett. ● RENGÖRA POLERINGSSTEGET Polerskivorna till steg 3 kan rengöras för hand om de smutsats ned av fett, livsmedelsrester eller slippartiklar. För det ändamålet finns en spak på produktens baksida. Gör så...
Page 97
INNHOLD Produktoversikt ......................... 98 Produktbeskrivelse ........................98 Forord ............................99 Informasjon om denne anvisningen ..................99 Advarsler ..........................99 Generelle sikkerhetsinstrukser ..................... 100 Fare på grunn av elektrisk strøm ..................101 Tiltenkt bruk..........................101 Garantibegrensning ......................102 Kundeservice ..........................102 Utpakking ..........................102 Bortskaffing av forpakninger ..................102 Bortskaffing av apparatet ..................
FORORD Kjære kunde, ved å kjøpe denne knivsliperen har du foretatt et godt valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitets- produkt. Vi takker for kjøpet og håper du får stor glede av knivsliperen. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av knivsliperen (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om igangsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de relevante sikkerhetsbestemmelsene. For å sikre sikker håndtering må du være oppmerksom på følgende sikkerhet- sinformasjon: Usakkyndig bruk kan føre til personskader og materielle skader. ● Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og ●...
Slå alltid av enheten og koble den fra strømforsyningen når den ikke ● er i bruk eller når enheten er uten tilsyn. Også før rengjøring og vedli- kehold av enheten eller ved utskifting av tilbehør. Forsikre deg om at kun rene knivblad er satt inn. ●...
Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
Tilbakeføring av forpakningen til materialkretsløpet sparer råstoffer og reduserer avfallsmeng- den. Bortskaff de pakningsmaterialene som ikke lenger er nødvendige ved innsamlingspunkte- ne for resirkuleringssystemet "Grønt punkt". BORTSKAFFING AV APPARATET Dette produktet må ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall på slutten av levetiden. Symbolet på...
IGANGSETTING VIKTIG! Slipevinkelen 15°. ● Hvis kniven ikke er veldig matt, er det som regel tilstrekkelig å slipe den litt i nivå 3. ● Påse at knivbladet er i kontakt med diamantskivene. Kun et lett trykk nedover er nødvendig ● mens du sakte trekker bladet mot deg.
VIKTIG! En egg dannes lettere hvis du trekker bladet sakte gjennom. ● Du kan kjenne eggen ved å bevege fingrene fra baksiden av kniven over sideflaten på ● kniven mot skjærekanten og deretter stryke forsiktig over skjæreoverflaten. Dette kan du gjøre på...
Fortsett som beskrevet under „Forsliping“, „Sliping“ og „Polering“ på forrige side. ● Men bruk kun høyre eller venstre spor. ● SLIP KNIVER MED ENSIDIG SKJÆREKANT Fortsett som beskrevet under „Slipe kniveggen“. ● Men bruk kun høyre eller venstre spor. ● KONVERTER 20°...
RENGJØRING AV POLERINGSNIVÅET Poleringsskivene på nivå 3 kan rengjøres manuelt hvis de er tilsmusset med fett, matrester eller slipepartikler. Det er en spak på baksiden av apparatet for dette. Rengjør skivene slik: Slå på apparatet. ● Skyv spaken til høyre eller venstre, og hold den inne i tre sekunder. ●...
Page 108
SPIS TREŚCI Widok produktu ........................109 Opis produktu ........................109 Wstęp ............................1 10 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................1 10 Ostrzeżenia ..........................1 10 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................1 1 1 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........1 12 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................1 13 Ograniczenie odpowiedzialności ..................1 13 Obsługa klienta ........................1 14 Rozpakowanie ........................1 14...
W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub ● Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na oryginal- ●...
● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi ● firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem ● lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycz- nego.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenie należy używać wy- łącznie do ostrzenia noży. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych dziedzinach, jak na przykład: w kuchniach dla pracowników sklepów i biur ●...
OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie można było prawidłowo zapakować...
Urządzenia nigdy nie należy używać na wolnym powietrzu, a należy przechowywać je w ● suchym miejscu. Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w szafie. ● Nie należy instalować urządzenia w środowisku gorącym, mokrym lub wilgotnym. ● Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwo wy- ●...
Przed ostrzeniem należy nóż oczyścić. ● Ustawić urządzenie tak, aby numery poziomów ostrości 1, 2 i 3 były skierowane w Państwa ● stronę. Prosimy wetknąć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie. ● OSTRZENIE WSTĘPNE Jeśli nóż jest bardzo tępy, uszkodzony lub ostrzony po raz pierwszy, wtedy należy zacząć...
Jeśli nie ma zadziorów, wtedy powtórzyć proces drugi raz, a w przeciwnym razie konty- ● nuować polerowanie. POLEROWANIE Przeciągać nóż naprzemiennie przez lewą i prawą szczelinę 3. stopnia z równą prędko- ● ścią. Aby uzyskać ostrą jak brzytwa krawędź tnącą, wystarczy powoli przeciągnąć ostrze przez ●...
wanie“ na poprzedniej stronie. Należy jednak używać tylko prawej albo prawej szczeliny. ● OSTRZENIE NOŻY Z JEDNOSTRONNĄ KRAWĘDZIĄ TNĄCĄ Należy postępować, jak opisano „Ostrzenie krawędzi tnących”. ● Należy jednak używać tylko prawej albo prawej szczeliny. ● PRZEJŚCIE Z OSTRZY 20° NA OSTRZA 15° WAŻNE! Zaleta azjatyckiego ostrza polega na cieńszym przekroju w obszarze krawędzi tnących i bardziej płaskim kącie nachylenia każdego skosu.
CZYSZCZENIE Zewnętrzne części ostrzarki do noży można czyścić wilgotną, miękką ściereczką. ● Niniejsza ostrzarka do noży nie wymaga żadnych olejów ani innych smarów. ● CZYSZCZENIE STOPNIA POLEROWANIA Ściernice polerskie na 3. stopniu można czyścić ręcznie, jeśli tylko są zabrudzone tłuszczem, resztkami jedzenia lub cząstkami ściernymi.
Page 120
towe, o ile nie ponosimy za nie odpowiedzialności, są wyłączone z roszczenia gwarancyj- nego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szkody spowodowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z naszych przedstawicieli. W przypadku uzasadnionych reklamacji, naprawimy wadliwy produkt lub według własnego uznania wymie- nimy go na produkt wolny od wad.
Page 121
TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ........................122 Termékleírás ..........................122 Előszó ............................123 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............123 Figyelmeztető utasítások ......................123 Általános biztonsági utasítások ..................124 Áramütés veszélye ........................125 Rendeltetésszerű használat ....................125 A felelősség korlátozása .....................126 Ügyfélszolgálat ........................126 A gép kicsomagolása ......................126 A csomagolás ártalmatlanítása ................127 A gép ártalmatlanítása ....................127 A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények ..............127 Elektromos csatlakozás ......................127...
Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden lehetséges szempontot. További tud- nivalók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszervizhez. FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK A jelen használati útmutatóban az alábbi figyelmeztető utasítások és jelzőszavak fordulnak elő:...
● csak a gyártó, az ügyfélszolgálata vagy megfelelő képzettségű sze- mély cserélheti ki. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata ● végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasz- náló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgá- ● latával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérinté- ●...
A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelőssé- get. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- 9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
Távolítsa el az esetleg a gépre ragasztott matricákat. Ne távolítsa el a típustáblát! ● A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolás védi a gépet a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat a kör- nyezetkímélő jelleg és az ártalmatlanítási szempontok alapján választottuk meg, és ezért újra- hasznosíthatók.
A gép elektromos biztonsága csak úgy garantálható, ha azt egy szabályszerűen telepített ● földelővezető rendszerre csatlakoztatják. A gépet tilos földelővezető nélküli dugaszolóal- jzatra csatlakoztatva használni. Kétség esetén ellenőriztesse villanyszerelővel az elektromos hálózati csatlakozót. A gyártó nem vállal felelősséget a hiányzó vagy megszakított földelő- vezetők miatt bekövetkező...
FONTOS! Ha a penge még mindig nem elég éles, húzza át még egyszer mindkét nyíláson. ● Ha a penge nagyon tompa, húzza át kb. 3-5-ször a 2-es fokozat mindkét nyílásán. ● Ha ezek után még mindig nem elég éles, húzza át 3-5-ször mindkét oldalon. ●...
EGY OLDALON VÁGÓÉLLEL RENDELKEZŐ PENGÉK ELŐÉLEZÉSE, ÉLEZÉSE ÉS POLÍROZÁSA FONTOS! Az egyoldalas vágóéllel rendelkező pengék csak az egyik oldalon, vagy a jobb vagy a bal oldalon vannak leélezve. Ha ellenőrizni szeretné, hogy egy penge jobb- vagy balkezesek számára van-e kialakítva, ●...
FONTOS! Megjegyzés: Csak néhányszor húzza át a pengét az 2-es fokozatban, ellenkező esetben túl sok anyagot koptat le a fogazott élekről. Ezután húzza a pengét előre-hátra kb. 5-ször a 3-as fokozatban felváltva a bal és a jobb ● oldali nyíláson. FONTOS! Fűrészszerű...
után helyezze vissza a fedelet a mágnesekkel biztonságosan a házba. 2 ÉV SZAVATOSSÁG Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 24 hónapon keresztül vállalunk gyártói felelős- séget, ha a hiba gyártási hibára, vagy alapanyaghibára vezethető vissza. A (német) Ptk. 437 §...
Page 133
ЗМІСТ Огляд продукту ........................134 Опис продукту ........................134 Передмова ..........................135 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............135 Попередження ........................135 Загальні інструкції з техніки безпеки ................136 Небезпека від електричного струму ................137 Використання відповідно до призначення ..............137 Обмеження відповідальності ...................138 Служба підтримки клієнтів ....................138 Розпакування...
Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання до- даткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій ін- струкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеці- алізованого продавця.
лише виробник, його служба підтримки клієнтів або кваліфікова- на особа, щоб уникнути небезпеки. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки ● клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними за- ●...
Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. ● У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єд- ● нувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або упов- новаженого фахівця. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових ●...
жодної відповідальності за помилки перекладу. Тільки вихідний текст на німецькій мові залишається обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередни- ка або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de.
ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб при- стрій можна було належним чином упакувати та транспортувати у разі пред'явлення претензії щодо гарантії. РОЗПАКУВАННЯ Розпаковуючи пристрій, виконайте наступні дії: Вийміть пристрій з коробки. ● Видаліть усі частини упаковки. ● Видаліть...
Розетка повинна бути легко доступна, щоб штепсель можна було легко витягнути, ● якщо це необхідно. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Для забезпечення безпечної та безпомилкової роботи пристрою під час електричного з'єднання необхідно дотримуватися наступних інструкцій: Перед підключенням порівняйте дані підключення (напругу і частоту), зазначені на та- ●...
ПОПЕРЕДНЄ ЗАТОЧУВАННЯ Якщо Ваш ніж дуже тупий, пошкоджений або ж Ви його заточуєте вперше, поч- ніть з попереднього заточування на Етапі 1. В іншому випадку можна починати заточування одразу з Етапу 2. Спочатку протягніть ніж через лівий паз Етапу 1, а потім через правий паз Етапу 1. ●...
ВАЖЛИВО! Для перевірки гостроти леза можна розрізати помідор або аркуш паперу. ОБЕРЕЖНО Під час заточування лезо стає дуже гострим. Існує небезпека травмування. ДОДАТКОВЕ ЗАТОЧУВАННЯ ЛЕЗА НОЖА ВАЖЛИВО! Додаткове заточування леза ножа можна виконати приблизно 10 раз, перед тим як його буде необхідно заточити на Етапі 2. Для...
ПЕРЕТВОРЕННЯ ЛЕЗ З КУТОМ 20° У ЛЕЗА З КУТОМ 15° ВАЖЛИВО! Перевага азійських лез полягає в тоншому поперечному перерізі в зоні різальної край- ки та пласкішому куті нахилу кожної фаски. Якщо лезо з кутом 20° товсте і вже має значну товщину на різальній крайці, багато чого з...
Очищення дисків здійснюється наступним чином: Увімкніть пристрій. ● Натисніть важіль вправо або вліво та потримайте його 3 секунди. ● Потім натисніть важіль в іншому напрямку та потримайте його ще 3 секунди. ● Один напрямок використовується для очищення одного диска, а інший напрямок для ●...
Need help?
Do you have a question about the CX125DE and is the answer not in the manual?
Questions and answers