KRESS KUE00 Series Manual
KRESS KUE00 Series Manual

KRESS KUE00 Series Manual

Lithium-ion brushless reciprocating saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion brushless reciprocating saw
Akku-Säbelsäge bürstenlos
Scie alternative sans balais Lithium-Ion
Sega circolare brushless agli ioni di litio
Sierra sable a batería con motor sin escobillas
Serra sabre compacta brushless a bateria de íons de lítio
Borstelloze lithium-ion-reciprozaag
Аккумуляторная бесщеточная сабельная пила
Piła szablasta bezszczotkowa, litowo-jonowa
KUE00 KUE00.X
EN
P06
DE
P13
FR
P19
IT
P25
ES
P31
PT
P37
NL
P43
RU
P49
PL
P56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KUE00 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRESS KUE00 Series

  • Page 1 Lithium-Ion brushless reciprocating saw Akku-Säbelsäge bürstenlos Scie alternative sans balais Lithium-Ion Sega circolare brushless agli ioni di litio Sierra sable a batería con motor sin escobillas Serra sabre compacta brushless a bateria de íons de lítio Borstelloze lithium-ion-reciprozaag Аккумуляторная бесщеточная сабельная пила Piła szablasta bezszczotkowa, litowo-jonowa KUE00 KUE00.X...
  • Page 4 3000/min...
  • Page 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective PRODUCT SAFETY equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for GENERAL POWER TOOL appropriate conditions will reduce personal SAFETY WARNINGS injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING Read all safety warnings, the switch is in the off-position before instructions, illustrations and...
  • Page 7: Reciprocating Saw Safety Warnings

    Recharge only with the charger specified by replacement parts. This will ensure that the Kress. Do not use any charger other than safety of the power tool is maintained. that specifically provided for use with the Never service damaged battery packs.
  • Page 8: Component List

    q) Do not mix cells of different manufacture, Waste electrical products must capacity, size or type within a device. not be disposed of with household r) Keep the battery away from microwaves and waste. Please recycle where high pressure. facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
  • Page 9: Noise Information

    NOISE INFORMATION SUGGESTED BATTERIES A weighted sound pressure = 83.2 dB(A) AND CHARGERS A weighted sound power = 91.2 dB(A) &K 5 dB(A) Category Type Capacity Wear ear protection. 20V Battery KAB21 4.0Ah 20V Charger KAC21 VIBRATION INFORMATION We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Page 10: Maintenance

    PRECAUTIONS FOR USE Adjusting the speed You can adjust the reciprocating Please let your machine run with no load for 2~3 frequency of the machine when it is minutes to cool the motor if the machine is overheating. switched on by pressing the On/Off Avoid the machine is used at low speed for a long time.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery operated reciprocating Saw Type KUE00 KUE00.X(E00-designation of machinery, representative of battery operated reciprocating Saw) Function Sawing various materials Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU &...
  • Page 12 DECLARATION OF CONFORMITY Positec (UK & Ireland) Ltd PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declare that the product Description Battery operated reciprocating Saw Type KUE00 KUE00.X(E00-designation of machinery, representative of battery operated reciprocating Saw) Function Sawing various materials Complies with the following regulations: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations...
  • Page 13 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 15 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Holz erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Stahl Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 16: Technische Daten

    KOMPONENTEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN SÄGEBLATT AUFLAGEPLATTE Gesamtschwingungswert (dreiachsige Vektorsumme) nach EN 62841: SÄGEBLATT-SCHNELLWECHSELKNOPF Schwingungse- Unsicherheit Modusbeschreibung LED-LICHT missionswert SICHERHEITSSCHUTZSCHALTER Schneiden von =4.848m/s K=1.5 m/s² Brettern EIN / AUS-SCHALTER Schneiden von BATTERIEPACK * =5.151m/s K=1.5 m/s² Holzbalken h,WB AKKU-ENTRIEGELUNGSTASTE * Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und SÄGEBLATT-SCHNELLWECHSELSCHLITZ der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    EMPFOHLENE AKKUS Einstellen der Geschwindigkeit Sie können die Hubfrequenz des UND LADEGERÄTE eingeschalteten Geräts durch mehr oder weniger starkes Drücken des Ein/ Aus-Schalters (6) einstellen. Kategorie Kapazität Ein leichter Druck auf den Ein/Aus- Schalter (6) führt zu einer niedrigen 20V Akkupack KAB21 4.0Ah Hubfrequenz.
  • Page 18: Wartung

    SICHERHEITSHINWEISE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR DEN GEBRAUCH Wir, POSITEC Germany GmbH Bei Überhitzung des Motors lassen Sie das Gerät 2 bis Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 3 Minuten ohne Last laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie es, das Gerät über einen längeren erklären hiermit, dass unser Produkt Zeitraum mit niedriger Geschwindigkeit zu betreiben.
  • Page 19 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Page 20 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux plus une aide médicale. Le liquide éjecté et il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Page 21 à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Acier chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
  • Page 22: Liste Des Composants

    INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Niveau de pression acoustique = 83.2dB(A) Niveau de puissance acoustique = 91.2dB(A) LISTE DES COMPOSANTS &K 5dB(A) Porter une protection pour LAME DE SCIE les oreilles. PLAQUE DE SUPPORT BOUTON DE CHANGEMENT RAPIDE DE LA INFORMATIONS LAME DE SCIE...
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne Mise en marche/arrêt au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Mise en marche : Ceci peut réduire de façon significative le niveau Tournez l’interrupteur de protection d’exposition et la période de fonctionnement totale. de sécurité...
  • Page 24: Précautions D'emploi

    PROTECTION DE Découpe (coupe de surface rainurée) La découpe ne peut être appliquée L’ENVIRONNEMENT que sur des matériaux tendres, tels que le bois, les plaques de plâtre. Ne Les déchets d’équipements électriques et pratiquez pas de découpe dans des électroniques ne doivent pas être déposés avec matériaux métalliques.
  • Page 25 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Page 26 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi. elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Page 27 Acciaio prestazioni. Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso Plastica specifico con l'apparecchiatura. Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Page 28: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI Indossare protezione per le COMPONENTI orecchie. LAMA DELLA SEGA INFORMAZIONI SULLA PIASTRA DI SUPPORTO VIBRAZIONE MANOPOLA PER IL CAMBIO RAPIDO DELLA LAMA Valore totale di vibrazione (somma vettoriale trias- siale) determinati secondo EN 62841: LUCE LED Descrizione della Valore di emissione Incertezza INTERRUTTORE DI SICUREZZA...
  • Page 29 Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, Regolazione della velocità investire in accessori antivibrazioni e antirumore. È possibile regolare la velocità della Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che macchina all’accensione premendo implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. in maniera diversa l’interruttore On/ Off (6).
  • Page 30: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ In caso di surriscaldamento, far girare lo strumento a vuoto per 2~3 minuti in modo da far raffreddare NOI, il motore. Evitare di utilizzare lo strumento a bassa POSITEC Germany GmbH velocità per lungo tempo. Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Utilizzare sempre una lama adatta al materiale e allo spessore da tagliare.
  • Page 31: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 32 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA herida. MOTORIZADA Cuando la batería no está en uso, tenerla No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar lejos de los objetos metálicos como los la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación.
  • Page 33 Madera para obtener el máximo rendimiento. Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado Acero para el uso con este equipo. No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
  • Page 34: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES &K 5 dB(A) Utilice protección auditiva. HOJA DE SIERRA PLACA DE SOPORTE INFORMACIÓN DE MANDO DE CAMBIO RÁPIDO DE HOJA DE SIERRA VIBRACIÓN LUZ LED INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE Valores totales de vibración (suma vectorial triax) SEGURIDAD determinados según EN 62841: INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / Descripción de...
  • Page 35: Instrucciones De Funcionamiento

    se recomienda adquirir accesorios para reducir las Encendido y apagado vibraciones y el ruido. Encendido: Planifique su programa de trabajo para distribuir el Gire el interruptor de protección de uso de la herramienta a lo largo de varios días. seguridad (5) a la izquierda antes de mantener presionado el interruptor de encendido/apagado (6).
  • Page 36: Precauciones De Uso

    La temperatura de funcionamiento de herramientas y Véase la Corte de metal batería es de -20 °C - 60 °C. fig. G La temperatura de almacenamiento de herramientas y Véase la batería es de 0 °C - 45 °C. Corte de aluminio/plástico fig.
  • Page 37: Segurança Elétrica

    MANUAL ORIGINAL extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado SEGURANÇA DO para uso exterior reduz o risco de choque elétrico. PRODUTO Se não puder evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS ferramenta elétrica num local For úmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE SEGURANÇA contra corrente residual.
  • Page 38: Assistência Técnica

    4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA baterias pode levar a lesões e riscos de incêndio. FERRAMENTA ELÉTRICA Quando a bateria não estiver em uso, Não force a ferramenta. Utilize a mantenha-a afastada de outros objetos ferramenta elétrica apropriada para cada de metal, como por exemplo agrafos, aplicação.
  • Page 39 Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra Madeira especificado para a utilização com o equipamento.
  • Page 40: Dados Técnicos

    LISTA DE COMPONENTES INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO LÂMINA DA SERRA PLACA DE SUPORTE Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: TÃO DE TROCA RÁPIDA DA LÂMINA DA SERRA Descrição do Valor da emissão Incerteza K modo da vibração LUZ LED...
  • Page 41 BATERIAS E Ajuste da velocidade É possível ajustar a frequência de CARREGADORES alternância da máquina quando ela SUGERIDOS está ligada ou ao pressionar a chave liga/desliga (6) em graus variados. Uma leve pressão na chave liga/ Categoria Tipo Capacidade desliga (6) resulta em baixa frequência de alternância.
  • Page 42: Protecção Ambiental

    PRECAUÇÕES PARA USO PROTECÇÃO AMBIENTAL Deixe a máquina operar sem carga por 2~3 minutos Os equipamentos elétricos não devem ser para resfriar o motor caso a máquina esteja eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se superaquecida. Evite que a máquina seja usada em existirem instalações adequadas, deve reciclá- baixa velocidade por período prolongado.
  • Page 43: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of GEBRUIKSAANWIJZING verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. PRODUCTVEILIGHEID Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis.
  • Page 44: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN accupack, kan brand veroorzaken wanneer die ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt wordt voor een ander type accupack. Forceer het gereedschap niet. Gebruik Gebruik het gereedschap uitsluitend met gereedschap dat voor de toepassing het aangegeven accupack. Door het gebruik geschikt is.
  • Page 45 Laad alleen op met een lader met de Staal technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Plastic Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Draag oorbescherming. Niet blootstellen aan regen of water TRILLINGSGEGEVENS ONDERDELENLIJST Totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) volgens EN 62841: ZAAGBLAD Trillingsemis- Onzekerheid Modusbeschrijving siewaarde STEUNPLAAT KNOP VOOR SNELWISSELZAAGBLAD Planken zagen =4.848m/s K=1.5 m/s² LED-LAMP Houten balken =5.151m/s K=1.5 m/s² VEILIGHEIDSBESCHERMINGSSCHAKELAAR zagen h,WB AAN / UIT SCHAKELAAR De totale waarde van trillingen en geluidsemissie BATTERIJ*...
  • Page 47 JAVASOLT De snelheid instellen U kunt de slagfrequentie van de AKKUMULÁTOROK ÉS machine bij het inschakelen instellen TÖLTŐK door de Aan/Uit-schakelaar (6) in verschillende mate in te drukken. Een lichte druk op de Aan/Uit- Categorie Hoedanigheid schakelaar (6) resulteert in een lage slagfrequentie.
  • Page 48: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN CONFORMITEITVERKLARING VOOR GEBRUIK Wij, POSITEC Germany GmbH Laat uw machine 2~3 minuten onbelast draaien om Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany de motor af te koelen als de machine oververhit raakt. Vermijd dat de machine lange tijd op lage snelheid Verklaren dat het product, wordt gebruikt.
  • Page 49: Безопасность На Рабочем Месте

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ масла, острых кромок и движущихся ПРИ РАБОТЕ С частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ e) При работе с электроинструментом вне помещений используйте ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно удлинители, которые...
  • Page 50 g) Используйте предусмотренные принадлежности, сверла и т. средства и устройства для сбора и п. в соответствии с данными удаления пыли, если инструмент инструкциями, спецификой оснащен таковыми. Использование таких конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и средств может снизить опасности, связанные с пылью.
  • Page 51: Сервисное Обслуживание

    максимальной эффективности ее платформе. Удерживая заготовку рукой работы. или прижав к телу, можно потерять над ней k) Используйте только зарядные устройства, указанные Kress. Не контроль, так как при этом она остается неустойчивой. допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для...
  • Page 52: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ Литий-ионная аккумуляторная ОБОЗНАЧЕНИЯ батарея. Этот продукт был отмечен символом, относящимся к «раздельному сбору отходов» Для сокращения риска травмы для всех аккумуляторов и батарей. пользователь должен прочитать Данная батарея должна быть Li-I on руководство по эксплуатации переработана или утилизирована инструмента должным...
  • Page 53: Инструкции По Эксплуатации

    Плотности захвата на рукоятках и использования Режущая Дерево 200мм каких-либо антивибрационных аксессуаров. способность Использования инструмента в соответствии с его ПВХ Ø100мм макс. предназначением и этими инструкциями. Вес машины (без 1.6кг Этот инструмент может вызвать тремор аккумулятора) рук, если его использование не будет регулироваться...
  • Page 54 СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Резка заподлицо Убедитесь, что пильное полотно ДЕЙСТВИЯ РИСУНОК длиннее диаметра заготовки. Прижмите пильное полотно Быстрая установка пильного полотна непосредственно к стенке и Поверните ручку для быстрой смены приложите боковое давление к пильного полотна (3) примерно инструменту, чтобы слегка согнуть См.
  • Page 55: Защита Окружающей Среды

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Снимите аккумуляторную батарею Positec Germany GmbH с инструмента перед выполнением Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany любых наладочных работ, технического обслуживания или ремонта. Заявляет, что изделие В электроинструменте отсутствуют детали, Описание: Аккумуляторная сабельная пила подлежащие обслуживанию пользователем. Модель...
  • Page 56 INSTRUKCJA urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem BEZPIECZEŃSTWO pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza DOTYCZĄCE ryzyko porażenia prądem.
  • Page 57 h) Częste używanie urządzenia i rutyna ładowania określonych akumulatorów istnieje może osłabić twoją uwagę i być niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną przyczyną niedotrzymywania zasad inne akumulatory. bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów.
  • Page 58 trzymać za izolowane uchwyty. Zetknięcie k) Do ładowania używaj tylko ładowarki się brzeszczotu z przewodem, przez który płynie określonej przez producenta. Nie należy używać ładowarek innych niż te, prąd elektryczny, może spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod które są...
  • Page 59: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Nazwa modelu: KUE00 KUE00.X (E00- Drewno oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla akumulatorowej piły szablastej) KUE00 KUE00.X** Stal Napięcie znamionowe Max*** Prędkość bez obciążenia 0-1600/min Plastik Prędkość z obciążeniem 0-3000/min Długość skoku 26mm Podczas cięcia na materiał nie należy wywierać nadmiernej siły, Drewno 200mm Parametry...
  • Page 60: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI do wstępnej oceny zagrożenia. OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, uważnie instrukcję obsługi. w zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości Możliwe użycie korzystania z urządzenia: Niniejsza piła szablasta służy do cięcia drewna, plastiku,...
  • Page 61: Ochrona Środowiska

    KONSERWACJA Powierzchnia uchwytu Zob. Rys C Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, Cięcie w płaszczyźnie konserwacji lub konserwacji wyjmij Upewnić się, że brzeszczot jest zawsze akumulator z narzędzia. dłuższy niż średnica obrabianego Twoje elektronarzędzia nie wymagają dodatkowego przedmiotu. smarowania ani konserwacji. Do czyszczenia Przycisnąć...
  • Page 62: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Akumulatorowa piła szablasta Typ KUE00 KUE00.X(E00-oznaczenie maszyny, reprezentatywne dla akumulatorowej piły szablastej) Funkcja Cięcie materiałów różnego rodzaju jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863 Normy są...
  • Page 64 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01735802...

This manual is also suitable for:

Kue00.9

Table of Contents