KRESS KUE15 Series Manual
KRESS KUE15 Series Manual

KRESS KUE15 Series Manual

Lithium-ion brushless circular saw
Hide thumbs Also See for KUE15 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion brushless circular saw
Akku Kompakt-Handkreissäge
Scie circulaire brushless Lithium-Ion
Sega circolare brushless agli ioni di litio
Sierra circular a batería con motor sin escobillas
Serra circular brushless a bateria de íons de lítio
Borstelloze lithium-ion-cirkelzaag
Акумуляторная бесщёточная циркулярная пила
Bezszczotkowa piła tarczowa, litowo-jonowa
KUE15 KUE15.X
EN
P06
DE
P14
FR
P22
IT
P31
ES
P40
PT
P48
NL
P56
RU
P64
PL
P74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KUE15 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KRESS KUE15 Series

  • Page 1 Lithium-Ion brushless circular saw Akku Kompakt-Handkreissäge Scie circulaire brushless Lithium-Ion Sega circolare brushless agli ioni di litio Sierra circular a batería con motor sin escobillas Serra circular brushless a bateria de íons de lítio Borstelloze lithium-ion-cirkelzaag Акумуляторная бесщёточная циркулярная пила Bezszczotkowa piła tarczowa, litowo-jonowa KUE15 KUE15.X...
  • Page 4 1 23...
  • Page 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. PRODUCT SAFETY Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety GENERAL SAFETY shoes, hard hat, or hearing protection used for WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 7: Cutting Procedures

    SAFETY INSTRUCTIONS f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges FOR ALL SAWS are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and CUTTING PROCEDURES tool bits etc. in accordance with these DANGER: Keep hands away from instructions, taking into account the cutting area and the blade.
  • Page 8: Safety Warnings For Battery Pack

    The lower guard may be retracted manually Recharge only with the charger specified only for special cuts such as “plunge cuts” by Kress. Do not use any charger other and “compound cuts.” Raise the lower guard than that specifically provided for use with by retracting handle and as soon as the blade the equipment.
  • Page 9 capacity, size or type within a device. Li-Ion battery This product has been Keep the battery away from microwaves marked with a symbol relating to and high pressure. ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then Li-I on SYMBOLS be recycled or dismantled in order to...
  • Page 10 COMPONENT LIST Cutting Depth at 90° 65mm Cutting capacity Cutting Depth at 45° 46mm BATTERY PACK* Bevel capacity 0-56° BATTERY PACK RELEASE BUTTON * Machine weight REAR HANDLE 3.4kg (Bare tool) ON/OFF TRIGGER ** X=1-999,A-Z,M1-M9 there are only used for LOCKING BUTTON different customers, there are no safe relevant changes FRONT HANDLE...
  • Page 11 other variations on how the tool is used: Remove the outer flange Tilt the lower guard back and How the tool is used and the materials being cut or fix it securely with the lower guard lever. Remove the drilled. saw blade.
  • Page 12: Environmental Protection

    WORKING HINTS FOR WARNING! Wait until the tool has come to a complete stop before putting down the tool. YOUR CORDLESS 3. Cutting guide rail (see Fig. F1, F2) CIRCULAR SAW The bevel rail fixed in front of the base plate is used as a cutting guide rail.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITY Positec Germany GmbH Positec (UK & Ireland) Ltd Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declare that the product, Declare that the product Description Battery-powered circular saw Description Battery-powered circular saw Type KUE15 KUE15.X (E15- designation of Type Designation KUE15 KUE15.X (E15- machinery, representative of Saw)
  • Page 14 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Überbrückung der Kontakte verursachen Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer könnten.
  • Page 16 zu minimieren. Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich Halten Sie das Gerät nur an den isolierten bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch Stromleitungen.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Seien Sie sich immer bewusst, dass die Säge nach Akkupack mehrere Male aufzuladen und dem Ausschalten noch eine Weile weiter läuft. zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten ZUSÄTZLICHE Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 18: Technische Daten

    VERRIEGELUNGSKNOPF Nicht verbrennen VORDERER GRIFF FESTER OBERER SÄGEBLATTSCHUTZ Stellen Sie sicher, dass der Akku vor PARALLELE FÜHRUNGSSCHIENE dem Wechseln des Zubehörs entfernt UNTERE SCHUTZVORRICHTUNG wird. HEBEL DER UNTEREN SCHUTZEIN- RICHTUNG Schutzhandschuhe tragen GRUNDPLATTE STAUBSAMMELANSCHLUSS Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt SCHNITTMARKIERUNG 0° wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die ‘gesonderte Sammlung’...
  • Page 19: Hinweise Zum Betrieb

    wird und insbesondere abhängig davon, welcher Gewicht (Bare-Tool) 3.4kg Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen **Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen Nennspannung ist 18 Volt. geschnitten oder angebohrt werden.
  • Page 20 auszurichten. den Uhrzeigersinn an und lösen Sie die Winkelskala. Ausbau: Kippen Sie die Grundplatte vom Werkzeug weg, Halten Sie die Spindelarretierungstaste gedrückt. bis sie auf den gewünschten Schnittwinkel auf Drücken Sie die Spindelarretierungstaste und halten der Winkelskala eingestellt ist. Drücken Sie den Sie diese gedrückt.
  • Page 21: Wartung

    BEI AKKUWERKZEUGEN unter dem Motor untergebracht werden. 7. LED-Lampe Die Betriebstemperatur der Werkzeuge und des Akkus Um die LED-Lampe einzuschalten, ziehen Sie den liegt zwischen -20 °C und 60 °C. Auslöser des Schalters. Lassen Sie den Schalter los Die Aufbewahrungstemperatur der Werkzeuge und des und die Lampe schaltet sich aus.
  • Page 22 NOTICE ORIGINALE Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage AVERTISSEMENTS DE d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Sécurité...
  • Page 23: Procedures De Coupe

    être commandé par l’interrupteur est dangereux et il plus une aide médicale. Le liquide éjecté faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé...
  • Page 24 provoquant un frottement excessif, un grippage de la taille et la bonne forme (losange contre rond) de trous d’arbre. Les lames qui ne lame ou un effet de rebond. correspondent pas aux pièces de montage de la scie La profondeur de la lame et les leviers couperont de manière excentrique, entraînant une bloqués de réglage du biseau doivent être perte de contrôle.
  • Page 25 être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. Portez des gants de protection N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni...
  • Page 26: Liste Des Composants

    SOCLE Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » ORIFICE DE COLLECTE DE POUSSIÈRE de toutes les batteries. Il sera ensuite MARQUAGE DE LA COUPE 0° recyclé ou démantelé, afin de réduire Li-I on l’impact sur l’environnement. Les MARQUAGE DE LA COUPE 45°...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    BATTERIES ET l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et CHARGEURS l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. CONSEILLÉS Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de Catégorie Type...
  • Page 28 levier du protecteur inférieur. Retirez la lame de scie. deux mains. (Voir Fig. A2) Installation : 2. Action de l’interrupteur (voir Fig. E) Nettoyez la lame de scie et toutes les pièces de serrage Pour éviter tout démarrage accidentel de l’outil, la à...
  • Page 29: Protection De L'environnement

    CONSEILS DE TRAVAIL PROTECTION DE POUR VOTRE SCIE L’ENVIRONNEMENT CIRCULAIRE SANS FIL Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à les ordures ménagères. Ils doivent être collectés l’épaisseur du matériau à...
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Scie circulaire alimentée par batterie Modèle KUE15 KUE15.X (E15- désignations des pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2014/30/EU...
  • Page 31 ISTRUZIONI ORIGINALI per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce SICUREZZA DEL il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile PRODOTTO in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVISI GENERALI PER di alimentazione dotata di interruttore differenziale.
  • Page 32 elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con batteria. Evitarne il contatto. In caso di maggior sicurezza nell’ambito della gamma di contatto casuale, sciacquare con acqua. potenza indicata. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
  • Page 33 contatto con cavi nascosti . L’accessorio di potrebbe scattare in avanti o rimbalzare dal pezzo in taglio può venire a contatto con un cavo alimentato e lavorazione come è riavviata la sega. la corrente può passare attraverso le parti metalliche Fissare i pannelli di grandi dimensioni per dell’utensile e esporre l’operatore al rischio di ridurre al minimo il rischio di inceppamenti...
  • Page 34 ALTRE ISTRUZIONI DI prestazioni. Ricaricare solo con il caricatore SICUREZZA PER LA SEGA specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso CIRCOLARE specifico con l'apparecchiatura. Non utilizzare un pacco batteria non Utilizzare esclusivamente lame raccomandate progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Page 35: Elenco Dei Componenti

    Batteria agli ioni di litio (Li- LEVA DI PROTEZIONE INFERIORE Ion). Questo prodotto è stato PATTINO contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata FORO PER LA RACCOLTA DELLA per tutti i pacchi batteria. La batteria POLVERE Li-I on sarà poi riciclata o demolita allo MARCATURA DEL TAGLIO 0°...
  • Page 36: Informazioni Sul Rumore

    *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non materiali tagliati o forati. ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. Le condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua BATTERIE E affilatura, nonché...
  • Page 37 Utilizzare una chiave esagonale per allentare i bulloni L’aspiratore deve essere adatto al materiale da tagliare. della lama in senso antiorario. (Vedere Fig. A1) 3. Regolazione della profondità di taglio (vedere Impiego: Fig. C) Questo utensile viene utilizzato per eseguire tagli Allentare la manopola di bloccaggio della profondità...
  • Page 38: Tutela Ambientale

    Nota: Si consiglia di eseguire un taglio di prova. coprilama e dalla base per garantire le prestazioni Nota: È preferibile eseguire un taglio di prova. corrette. 5. Taglio smussato PER GLI UTENSILI A Impostare la smussatura desiderata tra 0° e 45°. Non utilizzare la scala della profondità...
  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Sega circolare a batteria Codice KUE15 KUE15.X (E15- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
  • Page 40 MANUAL ORIGINAL al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables SEGURIDAD DEL para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. PRODUCTO Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIAS DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con SEGURIDAD GENERALES dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad a otro. El cortocircuito de un terminal a otra puede para la cual fue diseñada. causar quemaduras o un incendio. No utilizar la herramienta eléctrica si Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar el interruptor no la enciende o apaga.
  • Page 42 mismo. una operación en la que el accesorio No utilice discos gastados o dañados. Discos de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto . Si el accesorio de corte entra mal afilados o no conformes a este manual, implican en contacto con un cable “activo”, podría generar una una fricción excesiva y en consecuencia un riesgo descarga hacia el usuario.
  • Page 43 INSTRUCCIONES por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente ADICIONALES DE proporcionado para el uso con este equipo. SEGURIDAD PARA SU No utilice ninguna batería distinta a la HERRAMIENTA diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de Utilice únicamente discos de sierra recomendadas...
  • Page 44: Datos Técnicos

    ORIFICIO DE RECOGIDA DE POLVO Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para MARCAS DE POSICIÓN 0° la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, MARCAS DE POSICIÓN 45° Li-I on se reciclará...
  • Page 45: Instrucciones De Funcionamiento

    la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 los materiales. voltios. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para de mantenimiento. diferentes clientes, no hay cambios relevantes Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y seguros entre estos modelos se garantiza que está...
  • Page 46 antes de que la hoja de sierra se pare completamente. Funcionamiento Use una llave hexagonal para aflojar los pernos de la 1. Posición de la empuñadura cuchilla en sentido antihorario. En funcionamiento, sostenga siempre la sierra (Véase la Fig. A1) firmemente con ambas manos.
  • Page 47: Mantenimiento

    CONSEJOS DE TRABAJO DECLARACIÓN DE PARA SU SIERRA CONFORMIDAD CIRCULAR INALÁMBRICA Los que reciben, Positec Germany GmbH Utilice siempre una cuchilla adecuada para el material Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany y el grosor del material a cortar. La calidad del corte mejorará...
  • Page 48: Segurança Elétrica

    MANUAL ORIGINAL extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado SEGURANÇA DO para uso exterior reduz o risco de choque elétrico. PRODUTO Se não puder evitar a utilização de AVISOS GERAIS uma ferramenta elétrica num local For úmido, utilize uma fonte de alimentação DE SEGURANÇA protegida contra corrente residual.
  • Page 49: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA baterias pode levar a lesões e riscos de incêndio. FERRAMENTA ELÉTRICA Quando a bateria não estiver em uso, Não force a ferramenta. Utilize a mantenha-a afastada de outros objetos ferramenta elétrica apropriada para cada de metal, como por exemplo agrafos, aplicação.
  • Page 50 estável. É importante apoiar a peça de trabalho recuo. Investigue e aplique medidas corretivas para eliminar a causa de prisão da lâmina. adequadamente para minimizar o risco de Quando voltar a utilizar a serra na peça exposição do corpo, prisão da lâmina ou perda de de trabalho, centre a lâmina da serra no controle.
  • Page 51 Kress. Não utilize ande para trás, cortando tudo o que estiver no um carregador que não se encontra seu caminho. Tenha atenção ao tempo que a especificado para a utilização com o lâmina demora a parar depois de o interruptor ser...
  • Page 52: Dados Técnicos

    ALAVANCA DA PROTEÇÃO INFERIOR Bateria de íons de lítio Este produto foi marcado com um PLACA BASE símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos PORTA DE RECOLHA DE PÓ de baterias e o conjunto de bateria. Li-I on MARCAÇÃO DE CORTE 0°...
  • Page 53 para clientes diferentes, não há alterações relevantes A tensão de aderência nas empunhaduras e se são seguras entre esses modelos. utilizados acessórios anti-vibração e ruído. Se a ferramenta é utilizada para o objetivos para a qual foi concebida e segundo as instruções.\ BATERIAS E Esta ferramenta pode causar síndrome CARREGADORES...
  • Page 54 Limpe a lâmina de serra e todas as peças de fixação a de freio e começa a frear a rotação da lâmina da serra serem montadas. Incline a proteção inferior para trás e circular imediatamente após liberar o gatilho. fixe-a firmemente com a alavanca de proteção inferior. A lâmina pode continuar a girar depois de desligar.
  • Page 55: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE afetar a qualidade do corte. A lâmina corta no curso ascendente e pode lascar a superfície superior ou as CONFORMIDADE bordas da sua peça de trabalho ao cortar, verifique se a superfície superior é uma superfície não visível quando Nós, o trabalho é...
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans GEBRUIKSAANWIJZING op een elektrische schok. Moet een krachtmachine in een vochtige PRODUCTVEILIGHEID locatie worden gebruikt, gebruik dan een ALGEMENE VEILIGHEIDSW- aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken.
  • Page 57 beschadigd of aangepast is. Beschadigde of verwijderd, uit het gereedschap voordat u aangepaste accu’s kunnen onvoorspelbaar reageren, instellingen veranderd, toebehoren vervangt of de machine opbergt. Deze preventieve wat kan leiden tot brand, explosie of het veroorzaken van veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het letsel.
  • Page 58 OVERIGE VELLIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ZAGEN VOOR ALLE ZAGEN MET INTERNE PENDELBEVEILIGING Oorzaken en voorkoming van terugslag — terugslag is een plotselinge reactie als het zaagblad klemt, Functie zaagkap onderaan vastloopt of niet goed uitgelijnd is. Hierdoor schiet de zaag Controleer voor ieder gebruik of de onderste omhoog, uit het werkobject en richting de bediener;...
  • Page 59 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Kress. Gebruik Draag beschermende handschoenen geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 60: Technische Gegevens

    SCHAAL VOOR ZAAGDIEPTE Onjuist VERGRENDELINGSKNOP VOOR ZAAGDIEPTE VERGRENDELKNOP SPIL (ZIE AFB. A1) Goed BINNENFLENS (ZIE AFB. A2) ZAAGBLAD (ZIE AFB. A2) Vergrendelen BUITENFLENS (ZIE AFB. A2) BLADBOUT (ZIE AFB. A2) INBUSSLEUTEL (ZIE AFB. A2) Ontgrendelen * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
  • Page 61 verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook over een aantal dagen verspreid worden. het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. BEDIENINGSINSTRUCTIES GELUIDSPRODUCTIE OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. A-gewogen geluidsdruk = 88.2dB(A) Toepassingen: A-gewogen geluidsvermogen = 99.2dB(A) Dit gereedschap wordt gebruikt voor het recht zagen &K 3dB(A)
  • Page 62 stofverwijdering. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het 6. Opslag voor inbussleutel materiaal dat moet worden gezaagd. De meegeleverde inbussleutel kan in het gebied onder de motor worden geplaatst. 3. De zaagdiepte instellen (zie afb. C) Draai de vergrendelingsknop voor de zaagdiepte los en til de 7.
  • Page 63: Bescherming Van Het Milieu

    VOOR GEREEDSCHAP MET CONFORMITEITVERKLARING ACCU’S Wij, Positec Germany GmbH De bedrijfstemperatuur van gereedschap en accu is Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany -20°C - 60°C. De opslagtemperatuur van gereedschap en accu is Verklaren dat het product 0°C - 45°C. Beschrijving Accu Cirkelzaag De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het Type KUE15 KUE15.X (E15- aanduiding van oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen...
  • Page 64: Безопасность На Рабочем Месте

    ПЕРЕВОД ИСХОДНЫХ c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или высокой ИНСТРУКЦИЙ влажности. Попадание воды в БЕЗОПАСНОСТЬ электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. ИЗДЕЛИЯ d) Правильно обращайтесь с электрокабелем. Никогда не ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за...
  • Page 65 и поддерживайте равновесие. В случае повреждения следует отремонтировать электроинструмент Это позволяет лучше контролировать перед применением. Многие несчастные электроинструмент в непредвиденных ситуациях. случаи вызваны плохим уходом за Одевайтесь надлежащим образом. электроинструментом. Не надевайте свободную одежду или Режущий инструмент должен быть украшения. Держите волосы, одежду и заточенным...
  • Page 66: Сервисное Обслуживание

    непредсказуемым образом, что может части электроинструмента также будут привести к пожару, взрыву или риску получения под напряжением, что может привести к травмы. поражению оператора электрическим током. Не подвергайте аккумуляторную При продольной распиловке всегда батарею или инструмент воздействию используйте направляющую планку огня...
  • Page 67 допускается снятие пилы с работы или отремонтированы. Нижний защитный её вытягивание назад, пока лезвие кожух может работать медленно из-за находится в движении, иначе может повреждённых частей, смолистых отложений произойти отдача. Исследуйте случай или скопления мусора. c) Нижний защитный кожух может и...
  • Page 68: Условные Обозначения

    зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения Запрещается сжигать максимальной эффективности ее работы. k) Используйте только зарядные устройства, указанные Kress. Не Перед заменой диска убедитесь, что допускается использовать какие-либо аккумулятор извлечён. зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для данного оборудования.
  • Page 69 СВЕТОДИОДНАЯ ЛАМПА Пильный диск TCT 20 КРЮЧОК ШКАЛА ГЛУБИНЫ РЕЗАНИЯ РУЧКА ФИКСАЦИИ ГЛУБИНЫ РЕЗАНИЯ Древесина КНОПКА БЛОКИРОВКИ ШПИНДЕЛЯ (СМ. РИС. A1). ВНУТРЕННИЙ ФЛАНЕЦ (СМ. РИС. Неправильно A2). ПИЛЬНЫЙ ДИСК (СМ. РИС. A2). НАРУЖНЫЙ ФЛАНЕЦ (СМ. РИС. Правильно A2). БОЛТ РЕЖУЩЕГО ДИСКА (СМ. РИС.
  • Page 70: Инструкция По Эксплуатации

    РЕКОМЕНДУЕМЫЕ хорошего состояния. Крепость удержания рукояток и использование АККУМУЛЯТОРЫ антивибрационных аксессуаров. И ЗАРЯДНЫЕ Используется ли инструмент в соответствии с его предназначением и этими инструкциями. УСТРОЙСТВА Этот инструмент может вызвать тремор рук при его неправильном Категория Тип Ёмкость использовании. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы быть 20В...
  • Page 71 шестигранного ключа ослабьте болты основания против часовой стрелки и ослабьте пильного диска, вращая их против часовой шкалу угла. Наклоните пластину основания стрелки. в сторону от инструмента так, чтобы достичь (См. рис. A1). требуемого угла резания по угловой шкале. Снимите наружный фланец. Откиньте Нажмите...
  • Page 72: Защита Окружающей Среды

    рез. или химические чистящие средства для очистки Примечание: Лучше сделать пробный рез. электроинструмента. Протирайте чистой сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Держите вентиляционные отверстия двигателя 5. Резание под углом чистыми. Держите все рабочие элементы управления Установите требуемые угол наклона от 0° до чистыми.
  • Page 73: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что продукт Наименование Беспроводная циркулярная пила Тип KUE15 KUE15.X (E15-designation of machinery, representative of Saw) Резка различных материалов Назначение с помощью вращающегося зубчатого лезвия Соответствует следующим директивам: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Соответствует...
  • Page 74 INSTRUKCJA W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu ORYGINALNA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na BEZPIECZEŃSTWO zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania PRODUKTU na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA Jeśli nie można uniknąć posługiwania się...
  • Page 75 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy metalowych, które mogłyby spowodować używać należy elektronarzędzia, które zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy jest do tego przewidziane. Odpowiednim kontaktami akumulatora może spowodować narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w oparzenia lub pożar. podanym zakresie sprawności. Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest Nie należy używać...
  • Page 76 Podczas wykonywania prac, w których w przedmiocie obrabianym należy ustawić przyrządy tnące mogą przeciąć kabel tarczę centralnie w szczelinie i sprawdzić, elektryczny, narzędzie można trzymać czy zęby piły nie utknęły w materiale. Jeśli jedynie za izolowaną powierzchnię tarcza piły się zgina, może się wysunąć w górę lub karbowaną.
  • Page 77 naładować. Zawsze używaj właściwej osłona zakrywa ostrze.Niezabezpieczone ładowarki i przestrzegaj instrukcji lub poruszające się rozpędem ostrze spowoduje ładowania zawartej w instrukcji ruch pilarki do tyłu, tnąc wszystko na jej drodze. Pamiętaj, że po zwolnieniu wyłącznika upłynie obsługi dostarczonej przez producenta pewien czas, zanim piła zatrzyma się...
  • Page 78 Odpady wyrobów elektrycznych Nieprawidłowo utylizowane nie powinny być wyrzucane baterie mogą dostać się do razem z odpadami gospodarstwa obiegu wodnego, co jest groźne domowego. Należy korzystać z dla ekosystemu. Nie wyrzucaj recyklingu, jeśli istnieje odpow- baterii wraz z niesortowanymi iednia infrastruktura. Porady odpadami miejskimi.
  • Page 79: Dane Techniczne

    KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY ( PATRZ &K 3dB(A) RYS. A2 ) Używać ochrony słuchu. * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ DANE TECHNICZNE Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona KUE15 KUE15.X (E15- oznaczenie według normy EN 62841: maszyny, reprezentuje pilarkę) Wartość...
  • Page 80: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Regularnie czyść port zbierania pyłu, aby zapewnić optymalne usuwanie pyłu. Odkurzacz musi być UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy odpowiedni do ciętego materiału. uważnie przeczytać instrukcje. 3. Regulacja głębokości cięcia (patrz rys. C) Poluzuj pokrętło blokady głębokości cięcia i zdejmij Zastosowania: korpus urządzenia z płyty podstawy.
  • Page 81: Ochrona Środowiska

    ZALECENIA Uwaga: Lepiej jest wykonać cięcie testowe. DLA NARZĘDZI 5. Cięcie ukośne Ustaw żądany skos w zakresie od 0° do 45°. Nie AKUMULATOROWYCH używaj skali głębokości cięcia podczas wykonywania cięcia ukośnego, ponieważ może być ona niedokładna. Temperatura pracy narzędzi i akumulatora wynosi -20°C - 60°C.
  • Page 82: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ KUE15 KUE15.X (E15- oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się tarczą z zębami tnącymi jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 84 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01728203...

This manual is also suitable for:

Kue15.9

Table of Contents