Download Print this page
Silvercrest 472093 2407 Operating And Safety Instructions Manual
Silvercrest 472093 2407 Operating And Safety Instructions Manual

Silvercrest 472093 2407 Operating And Safety Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TOWER FAN SRV 35 A1
STANDVENTILATOR SRV 35 A1
VENTILATEUR SUR PIED SRV 35 A1
GB
IE
NI
CY
TOWER FAN
Operating and Safety Instructions
FR
BE
CH
VENTILATEUR SUR PIED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CZ
STOJATÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
STÅENDE VENTILATOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
HU
ÁLLÓVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 472093_2407
MT
DE
AT
CH
STANDVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NL
BE
STANDVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PL
WENTYLATOR STOJĄCY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
ES
VENTILADOR DE PIE
Instrucciones de utilización y de seguridad
IT
MT
CH
VENTILATORE A PIANTANA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
OS
OS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 472093 2407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 472093 2407

  • Page 1 TOWER FAN SRV 35 A1 STANDVENTILATOR SRV 35 A1 VENTILATEUR SUR PIED SRV 35 A1 TOWER FAN STANDVENTILATOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise VENTILATEUR SUR PIED STANDVENTILATOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STOJATÝ VENTILÁTOR WENTYLATOR STOJĄCY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Introduction    1.1 Intended Use   6 1.2 Scope of Delivery   6 1.3 Equipment   6 1.4 Technical Data   6 2. Safety Instructions    2.1 General Safety Instructions   9 2.2 Information about batteries   10 3. Before commissioning    3.1 Device Installation   12 3.2 Remote control: How to insert or change the battery ...
  • Page 6: Intended Use

    TOWER FAN SRV 35 A1 1. Introduction Remote control 7 Mode button We congratulate you on your new device purchase. 8 Timer button You have thus opted for a high quality product. 9 Mute button These Directions for Use are an integral part of this Plus button product.
  • Page 7 Information Value and Unit ErP table of the device: published precision Designation Symbol Value Unit 100-240 Input voltage Maximum 50/60 Input AC frequency 23.7 /min volume flow Output voltage 24.0 Fan Power 31.6 Output current consumption 36.0 Output power Service ratio 0.750 Average active min)/W...
  • Page 8: Safety Instructions

    2. Safety Instructions Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety instructions and precautions may result in serious injury and/or property damage. For future reference, keep all safety instructions and precau- tions in a safe place! Danger to life by electrical current! Contacting the live cables or components is dangerous to your life!
  • Page 9: General Safety Instructions

    2.1 General Safety Instructions Check the unit for external, visible damage before use. Do not operate a damaged or dropped unit. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10: Information About Batteries

    Only operate the unit with the mains cable fully unwound. Never wrap the mains cable around the appliance. Make sure that the mains cable does not come into contact with hot surfaces. Lay the cable in such a way that you cannot trip over it. The unit may only be operated with the supplied power supply unit (model AS3603A-2401500EU).
  • Page 11 Regularly check the batteries. Leaking chemicals can cause heavy damage to the device. Dealing with damaged or leaking batteries, exercise a particular caution. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Chemicals escaping from a battery can cause skin irritation. In case of contact with skin, rinse with much water. In case of contact with eyes, do not rub your eye, but rinse it with water and immediately visit a doctor.
  • Page 12: Before Commissioning

    3. Before commissioning Press the tab on the battery compartment of the remote control toward the centre. Now pull 3.1 Device Installation out the battery compartment (see Figure 2). Remove all packaging material and all trans- port bracing from the device. For a safe and trouble-free running of the device, choose the installation location which meets the fol- lowing requirements:...
  • Page 13: Switch Off The Unit

    During further use, the unit starts at the same Display Operating mode ventilation level that was selected during the last Sleep mode operation. If the mains adapter is unplugged in the The maximum speed in sleep mode meantime, the unit restarts in ventilation level is level 10.
  • Page 14: Oscillation Function

    5.6 Oscillation function 6.4 Selecting ventilation levels Press the oscillation button 3 to switch the Press the button repeatedly to increase oscillation of the unit on or off. the ventilation level you want. When successfully activated, the selected Press the button repeatedly to decrease oscillation level is shown on the display 4  ...
  • Page 15: Oscillation Function

    During operation, press the button 8 to Make sure that no moisture enters the unit enter the timer function. The hour indicator during cleaning to avoid irreparable damage lights up. to the unit. Press the button or the button Only clean the housing with a dry, soft cloth. repeatedly to set the hour you want.
  • Page 16: Rowi Germany Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for turn all batteries/rechargeable batteries defects to a collection point in his municipality/ district or to the trade. This duty serves to The warranty period is not prolonged by repairs ensure that batteries/rechargeable bat- effected under the warranty. This also applies to teries can be directed to environmentally replaced and repaired components.
  • Page 17: Service

    10. Service If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. If any problems occur during use of your ROWI You can return a defective product to us free of Germany product, please proceed as follows: charge to the service address that will be pro- Contact us vided to you.
  • Page 18 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 19 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   20 1.2 Lieferumfang   20 1.3 Ausstattung   20 1.4 Technische Daten   20 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   23 2.2 Hinweise zu Batterien   24 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   26 3.2 Fernbedienung: Batterie einsetzen/wechseln   26 4.
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    STANDVENTILATOR SRV 35 A1 1. Einleitung Fernbedienung 7 Modus-Taste Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 8 Timer-Taste Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 9 Stumm-Taste Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Plus-Taste Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Minus-Taste für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21 Veröffentlichte Wert und Einheit ErP-Tabelle des Gerätes: Angaben Genauigkeit Bezeichnung Symbol Wert Einheit 100-240 Eingangsspannung Maximaler 23,7 /min Eingangswechsel- Volumenstrom 50/60 stromfrequenz Ventilator 24,0 Ausgangsspannung Leistungsauf- 31,6 nahme Ausgangsstrom Servicever- 36,0 Ausgangsleistung 0,750 hältnis min)/W Durchschnittliche 88,56 Leistungsauf- Effizienz im Betrieb nahme im 0,43 Effizienz bei geringer...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder der Stecker beschädigt sind.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-...
  • Page 24: Hinweise Zu Batterien

    Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netz- kabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen gerät. Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht über das Kabel stolpern kann. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil (Model AS3603A-2401500EU) betrieben werden.
  • Page 25 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme Drücken Sie die Lasche am Batteriefach der Fernbedienung hin zur Mitte. Ziehen Sie 3.1 Gerät aufstellen nun das Batteriefach heraus (siehe Bild 2). Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Der Boden muss fest, flach und waagerecht...
  • Page 27: Gerät Ausschalten

    Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in Anzeige Betriebsmodus der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Schlaf-Modus letzten Betrieb gewählt wurde. Wird zwischenzeitlich der Netzadapter aus- Höchstgeschwindigkeit im Schlaf- gesteckt startet das Gerät wieder in der Ventila- Modus ist Stufe 10. Im Schlaf-Modus tions-Stufe „003“.
  • Page 28: Oszillations-Funktion

    5.6 Oszillations-Funktion 6.3 Betriebsmodus auswählen Drücken Sie die Oszillations-Taste 3   , Um einen Betriebsmodus zu wechseln, drücken um die Oszillation des Gerätes ein- oder Sie die Taste 7 wiederholt, bis Sie den ge- auszuschalten. wünschten Modus auf dem Display 4 ange- Bei erfolgreicher Aktivierung wird die gewählte zeigt bekommen.
  • Page 29: Timer-Funktion

    Anzeige Betriebsmodus Die Oszillations-Funktion führt dazu, dass die ausgeblasene Luft von links nach rechts verteilt Natur-Modus wird. Simulation natürlicher Windstöße. Um die Oszillation-Funktion zu deaktivieren Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich drücken Sie die Oszillations-Taste   , bis die Geschwindigkeit um 4 Stufen der „000“auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 30: Entsorgung

    8. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Getrennte Sammlung- Nicht im Hausmüll entsorgen! Defekte oder verbrauchte Bat- terien/Akkus müssen gemäß Richtlinie Diese Logos gelten nur für Spanien. 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Page 31: Garantie Der Rowi Germany Gmbh

    Garantieumfang Beachten Sie die Kennzeichnung der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit haft geprüft. folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Verbundstoffe.
  • Page 32: Service

    wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 472093_2407) Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Page 33 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   34 1.2 Contenu de la livraison   34 1.3 Équipement   34 1.4 Données techniques   34 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes générales de sécurité   37 2.2 Instructions concernant les piles   38 3. Avant la mise en service   ...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    VENTILATEUR SUR PIED SRV 35 A1 1. Introduction Télécommande 7 Bouton de mode Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- 8 Bouton de la minuterie pareil. Vous avez choisi avec cet appareil un produit 9 Bouton Muet de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie inté- Bouton plus grante de ce produit.
  • Page 35 Information Valeur et Unité Tableau ErP de l'appareil : publiée précision Désignation Symbole Valeur Unité 100-240 Tension d’entrée Débit maximal 23,7 /min Fréquence du CA 50/60 d’entrée Ventilateur Puissance 31,6 24,0 Tension de sortie absorbée Courant de sortie Rapport de 0,750 36,0 Puissance de sortie...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les directives peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les directives pour pouvoir les consulter à...
  • Page 37: Consignes Générales De Sécurité

    2.1 Consignes générales de sécurité Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de dom- mages extérieurs visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé- rience et de connaissances, à...
  • Page 38: Instructions Concernant Les Piles

    N'utilisez l'appareil que si le cordon d'alimentation est complète- ment déroulé. N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Placez le câble de manière à ce qu'on ne puisse pas trébucher dessus. L'appareil ne doit être utilisé...
  • Page 39 Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Le sol doit être ferme, flaché...
  • Page 41: Éteindre L'appareil

    Annonce Mode de fonctionnement Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui Mode sommeil sélectionné lors de la dernière utilisation. Si l'adaptateur secteur est débranché entre- La vitesse maximale en mode som- temps, l'appareil redémarre au niveau de venti- meil est de 10.
  • Page 42: Fonction D'oscillation

    REMARQUE : En bas à droite de l'écran 4   , un 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement petit point simulant la minuterie clignote pendant environ 20 secondes avant que l'écran 4 ne se Pour changer de mode de fonctionnement, ap- mette en mode veille.
  • Page 43: Fonction Minuterie

    Annonce Mode de fonctionnement La fonction d'oscillation a pour effet de répartir l'air soufflé de gauche à droite. Mode nature Pour désactiver la fonction d'oscillation, Simulation de rafales de vent appuyez sur la touche d'oscillation naturelles. Toutes les 10 secondes, jusqu'à...
  • Page 44: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La France

    9. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la France Article L217-16 du Code de la consommation Le logo Triman n’est valable qu’en France. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Ce produit est soumis à la directive consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation européenne 2012/19/UE.
  • Page 45: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La Belgique

    l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit et que ce dernier a accepté. en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne Article L217-12 du Code de la consommation débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Page 46: Service

    11. Service Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez Veuillez avoir à portée de main pour toutes suivre la procédure suivante : questions le ticket de caisse et la référence ar- Prise de contact...
  • Page 47 1. Inleiding    1.1 Reglementair gebruik   48 1.2 Leveringsomvang   48 1.3 Uitrusting   48 1.4 Technische gegevens   48 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies   51 2.2 Instructies over batterijen   52 3. Voor de inbedrijfstelling    3.1 Het apparaat opstellen   54 3.2 Afstandsbediening: Batterij plaatsen of verwisselen   54 4.
  • Page 48: Reglementair Gebruik

    STANDVENTILATOR SRV 35 A1 1. Inleiding Afstandsbediening 7 Modusknop Proficiat met de aankoop van uw nieuw toestel. U 8 Timerknop hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De 9 Mute-knop bedieningshandleiding maakt onderdeel uit van dit Plus-knop product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent Minus knop veiligheid, gebruik en afvalverwijdering.
  • Page 49 Bekendgemaakte Waarde en Eenheid ErP-tabel van het apparaat: informatie precisie Aanwijzing Symbool Waarde Eenheid 100-240 Voedingsspanning Maximale 50/60 Voedingsfrequentie 23,7 /min volumestroom Uitgangsspanning 24,0 Ventilator Uitgangsstroom Stroomver- 31,6 36,0 Uitgangsvermogen bruik Gemiddelde actieve Service ratio 88,56 0,750 efficiëntie min)/W Efficiëntie bij lage Stroomverbru- 83,45 belasting (10 %)
  • Page 50: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim tegen het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen ernstige letsels en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande kabels of componenten bestaat er levensgevaar! Gebruik het apparaat niet als de netadapter of stekker bescha- digd is.
  • Page 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    2.1 Algemene veiligheidsinstructies Controleer het apparaat voor gebruik op uitwendige, zichtbare schade. Gebruik geen beschadigd of gevallen apparaat. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capacitei- ten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Page 52: Instructies Over Batterijen

    Gebruik het apparaat alleen met het netsnoer volledig afgerold. Wikkel het netsnoer nooit rond het apparaat. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete oppervlakken. Leg de kabel zo dat u er niet over kunt struikelen. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde voedingseenheid (model AS3603A-2401500EU).
  • Page 53 Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen. Chemicaliën die uit een batterij lekken, kunnen tot huidirritatie leiden.
  • Page 54: Voor De Inbedrijfstelling

    3. Voor de inbedrijfstelling Druk de klep op het batterijvak van de afstandsbediening naar het midden. Trek nu het 3.1 Het apparaat opstellen batterijvak uit (zie afbeelding 2). Verwijder alle verpakkingsmaterialen en trans- portbeveiligingen van het apparaat. Voor een veilige en storingsvrije werking van het ap- paraat moet de opstellingsplaats aan de volgende eisen voldoen: De vloer moet stevig, vlak en vlak zijn.
  • Page 55: Schakel Het Apparaat Uit

    Bij verder gebruik start het toestel op hetzelfde Weergave Bedrijfsmodus ventilatieniveau dat tijdens de laatste bediening Slaapstand werd geselecteerd. Als de netadapter tussentijds wordt losge- De maximale snelheid in de koppeld, start het apparaat opnieuw op in slaapstand is niveau 10. In de ventilatieniveau "003".
  • Page 56: Oscillatiefunctie

    OPMERKING: Rechtsonder op het display 4 6.3 Bedrijfsmodus selecteren knippert gedurende ongeveer 20 seconden een klein puntje dat de timer simuleert, voordat het dis- Om een bedrijfsmodus te wijzigen, drukt u her- play 4 in stand-bymodus gaat. haaldelijk op de knop 7 totdat de gewens- te modus wordt weergegeven op het display 4  ...
  • Page 57: Timer-Functie

    De oscillatiefunctie zorgt ervoor dat de Weergave Bedrijfsmodus uitgeblazen lucht van links naar rechts wordt Natuurmodus verspreid. Simulatie van natuurlijke wind- Om de oscillatiefunctie uit te schakelen, drukt u vlagen. Om de 10 seconden op de oscillatieknop totdat "000" op het wordt de snelheid verminderd of display verschijnt.
  • Page 58: Afvalverwijdering

    8. Afvalverwijdering Let op de etikettering van de verpakkings- materialen bij het scheiden van afval, De verpakking bestaat uit milieuvriende- deze zijn gemarkeerd met afkortingen lijke materialen, die u kunt verwijderen (a) en nummers (b) met de volgende be- via de plaatselijke recyclingpunten. tekenis 1–7: Kunststoffen/20–22: Papier en Karton/80-98: Composieten.
  • Page 59: Service

    Omvang van de waarborg ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge opgetreden is. kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen,...
  • Page 60 NL/BE...
  • Page 61 1. Úvod    1.1 Použití se stanoveným účelem   62 1.2 Obsah dodání   62 1.3 Vybavení   62 1.4 Technické údaje   62 2. Bezpečnost pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny   65 2.2 Poznámky k bateriím   66 3. Před uvedením do provozu    3.1 Nastavení...
  • Page 62: Použití Se Stanoveným Účelem

    STOJATÝ VENTILÁTOR SRV 35 A1 1. Úvod Dálkové ovládání 7 Tlačítko režimu Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového 8 Tlačítko časovače přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. 9 Tlačítko ztlumení zvuku Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje Tlačítko plus důležité...
  • Page 63 Zveřejňované Hodnota Jednot- ErP tabulka zařízení: informace a přesnost Označení Symbol Hodnota Jednot- 100-240 Vstupní napětí 50/60 Vstupní frekvence Maximální objemový 23,7 /min Výstupní napětí 24,0 průtok Výstupní proud Spotřeba ener- 31,6 36,0 Výstupní výkon gie ventilátoru Průměrná účinnost v Poměr služeb 88,56 0,750...
  • Page 64: Bezpečnost Pokyny

    2. Bezpečnost pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro bu- doucí použití! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení...
  • Page 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím zkontrolujte, zda jednotka nemá vnější viditelné poškození. Poškozený nebo upuštěný přístroj nepoužívejte. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod doh- ledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 66: Poznámky K Bateriím

    Přístroj provozujte pouze s úplně odvinutým síťovým kabelem. Síťový kabel nikdy neomotávejte kolem přístroje. Dbejte na to, aby se síťový kabel nedostal do kontaktu s horkými povrchy. Kabel po- ložte tak, abyste o něj nemohli zakopnout. Přístroj lze provozovat pouze s dodaným napájecím zdrojem (mo- del AS3603A-2401500EU).
  • Page 67 Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě...
  • Page 68: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu Stiskněte sponku na přihrádce pro baterie dálkového ovládání směrem do středu. Vytáhněte 3.1 Nastavení jednotky přihrádku na baterie (viz obrázek 2). Odstraňte z jednotky veškerý obalový materiál a přepravní zámky. Pro bezpečný a bezporuchový provoz jednotky musí místo instalace splňovat následující...
  • Page 69: Vypněte Jednotku

    Při dalším použití se jednotka spustí na stejném Zobrazit Provozní režim stupni ventilace, který byl zvolen při poslední Režim spánku operaci. Pokud mezitím dojde k odpojení síťového adap- Maximální rychlost v režimu spánku téru , přístroj se znovu spustí v úrovni ventilace je úroveň...
  • Page 70: Funkce Oscilace

    5.6 Funkce oscilace 6.4 Volba úrovní větrání Stisknutím tlačítka oscilace 3 zapnete Opakovaným stisknutím tlačítka zvýšíte nebo vypnete oscilaci přístroje. požadovanou úroveň ventilace. Po úspěšné aktivaci se na displeji 4 zobrazí Opakovaným stisknutím tlačítka snížíte zvolená úroveň oscilace. požadovanou úroveň ventilace. Můžete si vybrat ze 4 úrovní...
  • Page 71: Funkce Oscilace

    Opakovaným stisknutím tlačítka nebo Odstraňte prachové usazeniny z přístroje tlačítka nastavte požadovanou hodinu. vysavačem. Přístroj skladujte v suchém prostředí. Počkejte přibližně 10 sekund, dokud nebude nastavení přijato. 8. Likvidace Po úspěšném přenosu se na displeji zobrazí aktu- ální rychlost ventilátoru. Obal se skládá...
  • Page 72: Záruka Společnosti Rowi Germany Gmbh

    Rozsah záruky dobíjecí baterie předávejte k likvidaci Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- pouze vybité. Baterie je třeba před likvi- dací vyjmout ze zařízení. lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Při třídění odpadu dbejte na označení Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní obalových materiálů.
  • Page 73: Servis

    Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 472093_2407) můžete otevřít návod k obsluze. 10.
  • Page 75 1. Wstęp    1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem   76 1.2 Zakres dostawy   76 1.3 Wyposażenie   76 1.4 Dane techniczne   76 2. Wskazówki bezpieczeństwa    2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa   79 2.2 Informacje dotyczące baterii   80 3. Przed uruchomieniem    3.1 Ustawianie urządzenia   82 3.2 Pilot: Wkładanie/wymiana baterii ...
  • Page 76: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    WENTYLATOR STOJĄCY SRV 35 A1 1. Wstęp 5 Przycisk timera 6 Przycisk trybu Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenie. Pilot zdalnego sterowania Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się Pań- stwo na produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 7 Przycisk trybu stanowi element składowy produktu. Zawiera ona 8 Przycisk timera ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użyt- 9 Przycisk wyciszenia...
  • Page 77 Publikowane Wartość i Jed- Tabela ErP urządzenia: informacje stopień nostka Oznaczenie Symbol Wartość Jed- dokładności nostka Napięcie wejściowe 100-240 Maksymalny Wejściowa częstotliwość przepływ 23,7 /min 50/60 prądu przemiennego objętościowy 24,0 Napięcie wyjściowe Pobór mocy 31,6 wentylatora Prąd wyjściowy Wskaźnik Moc wyjściowa 36,0 0,750 usług...
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do ciężkich obrażeń i/lub szkód material- nych. Należy zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia do wykorzys - tania w przyszłości! Zagrożenie dla życia przez porażenie prądem! W przypadku kontaktu z przewodami lub podzespołami znajdującymi się...
  • Page 79: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem zewnętrz- nych, widocznych uszkodzeń. Nie wolno używać uszkodzonego lub upuszczonego urządzenia. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadcze- nia i wiedzy, jeśli są...
  • Page 80: Informacje Dotyczące Baterii

    Urządzenie może być używane wyłącznie z całkowicie rozwi- niętym przewodem zasilającym. Nigdy nie owijaj przewodu za- silającego wokół urządzenia. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie styka się z gorącymi powierzchniami. Kabel należy ułożyć w taki sposób, aby nie można było się o niego potknąć. Urządzenie może być...
  • Page 81 Regularnie kontrolować baterie. Wyciekające substancje chemiczne mogą trwale uszkodzić urządzenie. Podczas obsługi uszkodzonych baterii lub baterii po wycieku zachować szczególną ostrożność. Zagrożenie poparzeniem chemicznym! Nosić rękawice ochronne. Substancje chemiczne wyciekające z baterii mogą spowodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą spłukać dużą ilością wody. Kiedy substancje chemiczne dostaną...
  • Page 82: Przed Uruchomieniem

    3. Przed uruchomieniem Nacisnąć zatrzask komory baterii pilota do środka. Wyciągnąć teraz komorę baterii 3.1 Ustawianie urządzenia (patrz rys. 2). Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i blokady transportowe z urządzenia. Aby zapewnić bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzenia, miejsce instalacji musi spełniać nastę- pujące wymagania: Podłoga musi być...
  • Page 83: Wyłącz Urządzenie

    Wyświetlacz Tryb pracy Podczas dalszego użytkowania urządzenie uruchamia się na tym samym poziomie Tryb uśpienia wentylacji, który został wybrany podczas ostatniej operacji. Maksymalna prędkość w trybie Jeśli w międzyczasie odłączony zostanie uśpienia to poziom 10. W trybie zasilacz sieciowy   , urządzenie uruchomi się uśpienia prędkość...
  • Page 84: Funkcja Oscylacji

    UWAGA: W prawym dolnym rogu wyświetlacza 6.3 Wybór trybu pracy 4 mała kropka miga przez około 20 sekund, symulując timer, zanim wyświetlacz 4 przejdzie w Aby zmienić tryb pracy, naciskaj przycisk tryb czuwania. 7 tyle razy, aż na wyświetlaczu 4 pojawi się...
  • Page 85: Funkcja Timera

    6.6 Funkcja oscylacji Wyświetlacz Tryb pracy Tryb naturalny Naciśnij przycisk oscylacji  , aby włą- Symulacja naturalnych pod- czyć lub wyłączyć oscylację urządzenia. muchów wiatru. Co 10 sekund Po pomyślnej aktywacji na wyświetlaczu 4 po- prędkość jest zmniejszana lub jawi się wybrany poziom oscylacji. zwiększana o 4 poziomy usta- Do wyboru są...
  • Page 86: Utylizacja

    8. Utylizacja Baterie muszą być oddane do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i nie Opakowanie składa się z  materiałów wolno ich wyrzucać do odpadów komu- przyjaznych dla środowiska, które moż- nalnych. Każdy konsument jest ustawowo na zutylizować za pośrednictwem lokal- zobowiązany do oddawania wszystkich nych punktów recyklingu.
  • Page 87 Postępowanie w przypadku realizacji Jeżeli nasza gwarancja obejmuje dane uszkodzenie, gwarancji wówczas otrzymają Państwo powrotem W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia naprawione bądź nowe urządzenie. Państwa sprawy prosimy o zastosowanie się do Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia poniższych wskazówek: z tytułu wad Wraz wymianą...
  • Page 88: Serwis

    10. Serwis Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- pować według poniższej procedury: Dane kontaktowe Poniżej przedstawiamy dane kontaktowe firmy ROWI Germany: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NIEMCY Lidl-services@rowi-group.com Infolinia serwisowa: +800 7694 7694 (bezpłatna z telefonów stacjonarnych) IAN 472093_2407 Najczęściej problemy można rozwiązać...
  • Page 89 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s určením   90 1.2 Obsah balenia   90 1.3 Obsah balenia   90 1.4 Technické údaje   90 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny   93 2.2 Pokyny týkajúce sa batérií   94 3. Pred uvedením do prevádzky   ...
  • Page 90: Použitie V Súlade S Určením

    STOJANOVÝ VENTILÁTOR SRV 35 A1 1. Úvod Diaľkové ovládanie 7 Tlačidlo režimu Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového teplov- 8 Tlačidlo časovača zdušného ventilátora. Rozhodli ste sa pre vyso- 9 Tlačidlo stlmenia zvuku kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasť Tlačidlo plus výrobku.
  • Page 91 Uverejnené Hodnota Jednot- ErP tabuľka zariadenia: informácie a presnosť Označenie Symbol Hod- Jednotka 100-240 Vstupné napätie nota Frekvencia vstupného Maximálny 50/60 striedavého prúdu objemový 23,7 /min prietok 24,0 Výstupné napätie Spotreba Výstupný prúd energie venti- 31,6 36,0 Výstupný výkon látora Priemerná...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrické ho prúdu! Pri kontakte s vedeniami alebo komponentmi pod napätím vzniká...
  • Page 93: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred použitím skontrolujte, či zariadenie nemá vonkajšie viditeľné poškodenie. Poškodenú alebo spadnutú jednotku nepoužívajte. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Page 94: Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    Zariadenie prevádzkujte len s úplne odvinutým sieťovým káblom. Napájací kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal do kontaktu s horúcimi povrchmi. Kábel položte tak, aby ste oň nemohli zakopnúť. Prístroj sa môže prevádzkovať len s dodanou napájacou jednot- kou (model AS3603A-2401500EU).
  • Page 95 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
  • Page 96: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky Zatlačte jazýček na priehradke pre batériu diaľkového ovládania smerom do stredu.Te- 3.1 Nastavenie jednotky raz vytiahnite priehradku pre batériu (pozri obrázok 2). Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Pre bezpečnú a bezporuchovú prevádzku jednotky musí...
  • Page 97: Vypnutie Jednotky

    Zobrazenie Prevádzkový režim Počas ďalšieho používania sa jednotka spustí na rovnakej úrovni vetrania, aká bola zvolená Režim spánku počas poslednej prevádzky. Ak sa sieťový adaptér medzitým odpojí, Maximálna rýchlosť v režime jednotka sa znovu spustí na úrovni ventilácie spánku je úroveň 10. V režime "003".
  • Page 98: Funkcia Oscilácie

    POZNÁMKA: V pravej dolnej časti displeja 6.3 Výber prevádzkového režimu 4 bliká približne 20 sekúnd malá bodka, ktorá simuluje časovač, a potom displej 4 prejde do Ak chcete zmeniť prevádzkový režim, opakova- pohotovostného režimu. ne stláčajte tlačidlo 7   , kým sa na displeji 4 nezobrazí...
  • Page 99: Funkcia Časovača

    7. Údržba, čistenie a 6.5 Funkcia časovača Skladovanie Časovač slúži na automatické vypnutie prístroja po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača Ak sa spotrebič nepoužíva a pred akýmkoľvek možno nastaviť v hodinových intervaloch až do 8 h. čistením alebo v prípade poruchy vždy odpojte sieťový...
  • Page 100: Záruka Spoločnosti Rowi Germany Gmbh

    riadenie a doklad o kúpe (pokladničný blok) pred- ložené v  trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. S  opravou Batérie sa musia podľa smernice alebo výmenou výrobku nezačína plynúť...
  • Page 101: Servis

    10. Servis V  prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 472093_2407) ako doklad o kúpe. Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte na- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole sledovne: vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na...
  • Page 103 1. Introducción    1.1 Uso previsto   104 1.2 Volumen de suministro   104 1.3 Equipamiento   104 1.4 Datos técnicos   104 2. Indicaciones de seguridad    2.1 Indicaciones de seguridad generales   107 2.2 Instrucciones para las pilas   108 3. Antes de la puesta en servicio   ...
  • Page 104: Uso Previsto

    VENTILADOR DE PIE SRV 35 A1 1. Introducción Mando a distancia 7 Botón de modo Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 8 Botón del temporizador nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 9 Botón Mute alta calidad. El manual de uso es parte integrante Botón más de este producto.
  • Page 105 Información Valor y Unidad Tabla ErP del dispositivo: publicada precisión Designación Símbolo Valor Unidad 100-240 Tensión de entrada Caudal máximo 23,7 /min Frecuencia de la CA 50/60 de entrada Ventilador Consumo de 31,6 24,0 Tensión de salida energía Intensidad de salida Ratio de 0,750 36,0...
  • Page 106: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones pue- de causar lesiones graves y/o daños materiales. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultar en el futuro! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Existe peligro de muerte por contacto con cables o componentes bajo tensión!
  • Page 107: Indicaciones De Seguridad Generales

    2.1 Indicaciones de seguridad generales Compruebe que el aparato no presenta daños externos visibles antes de utilizarlo. No utilice una unidad dañada o que se haya caído. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma se-...
  • Page 108: Instrucciones Para Las Pilas

    Utilice el aparato únicamente con el cable de alimentación total- mente desenrollado. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato. Asegúrese de que el cable de alimenta- ción no entre en contacto con superficies calientes. Coloque el cable de forma que no pueda tropezar con él. El aparato sólo puede funcionar con la fuente de alimentación suministrada (modelo AS3603A-2401500EU).
  • Page 109 Compruebe las pilas regularmente. Las fugas de productos químicos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cuidado al manipular pilas dañadas o con fugas. Peligro de causticación. Utilice guantes de protección. Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden causar irritaciones de la piel.
  • Page 110: Antes De La Puesta En Servicio

    3. Antes de la puesta en servicio Presione la tapa en el compartimiento de pilas del mando a distancia hasta el centro. 3.1 Instalación del aparato Saque el compartimento de las pilas (véase figura 2). Retire todo el material de embalaje y los segu- ros de transporte de la unidad.
  • Page 111: Apague La Unidad

    Mostrar Modo de funcionamiento Durante el uso posterior, la unidad se inicia en el mismo nivel de ventilación que se seleccionó Modo de reposo durante la última operación. Si entretanto se desenchufa el adaptador de La velocidad máxima en el modo de  ...
  • Page 112: Función De Oscilación

    NOTA: En la parte inferior derecha de la pantalla 6.3 Seleccionar el modo de funcionamiento 4   , un pequeño punto parpadea durante unos 20 segundos, simulando el temporizador, antes de que Para cambiar un modo de funcionamiento, pul- la pantalla 4 pase al modo de espera. se repetidamente el botón 7 hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla 4 .
  • Page 113: Función Temporizador

    Mostrar Modo de funcionamiento La función de oscilación hace que el aire des- cargado se distribuya de izquierda a derecha. Modo naturaleza Para desactivar la función de oscilación, pulse Simulación de ráfagas de viento el botón de oscilación hasta que apa- naturales.
  • Page 114: Eliminación

    8. Eliminación Preste atención al etiquetado de los materiales de embalaje al separar los El envase está fabricado con materiales residuos, éstos están marcados con respetuosos con el medio ambiente que abreviaturas (a) y números (b) con el puede eliminar en los puntos de reciclaje siguiente significado: 1–7: plásticos/20–...
  • Page 115 Período de garantía y reclamaciones legales Consulte la placa de características del pro- por defectos ducto, la portada de su manual (abajo a la La prestación de garantía no amplía el período de izquierda) o la etiqueta de la parte trasera o garantía.
  • Page 116: Servicio

    10. Servicio En caso de que surjan problemas durante el funcionamiento de sus productos ROWI Germany, proceda del siguiente modo: Contacto inicial El equipo de servicio de ROWI Germany está dis- ponible en: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALEMANIA Lidl-services@rowi-group.com Línea directa: +800 7694 7694...
  • Page 117 1. Indledning    1.1 Tiltænkt anvendelse   118 1.2 Leveringsomfang   118 1.3 Udstyr   118 1.4 Tekniske data   118 2. Sikkerhedshenvisninger    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger   121 2.2 Batterivejledning   122 3. Før idriftsættelse    3.1 Opsætning af enhed   124 3.2 Fjernbetjening: Indsæt/udskift batterier   124 4.
  • Page 118: Tiltænkt Anvendelse

    STÅENDE VENTILATOR SRV 35 A1 1. Indledning Fjernbetjening 7 Tilstandsknap Tillykke med købet af dit nye apparat. Du har valgt 8 Timerknap et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er 9 Muteknap en del af dette produkt. Den indeholder vigtige an- Plusknap visninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 119 Offentliggjorte Værdi og Enhed ErP-tabel for enheden: oplysninger præcisering Betegnelse Symbol Værdi Enhed 100-240 Indgangsspænding Maximal volu- Inputvekselstrøms- 23,7 /min 50/60 menstrøm frekvens Ventilators 24,0 Udgangsspænding 31,6 strømforbrug Udgangsstrømsstyrke Serviceforhold 0,750 36,0 Udgangseffekt min)/W Gennemsnitlig effekti- Strømforbrug 88,56 vitet i aktiv tilstand i standby-til- 0,43 Effektivitet ved lav...
  • Page 120: Sikkerhedshenvisninger

    2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger og anvisnin- ger kan føre til svære kvæstelser og/eller skader på ejendom. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til frem- tidig brug! Livsfare på grund af elektrisk strøm! Der er livsfare ved kontakt med ledninger eller komponenter, der er spændingsførende! Anvend ikke apparatet, når strømadapteren eller stikket er beska- diget.
  • Page 121: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger Kontroller at apparatet for ydre, synlige skader før anvendelse. Tag aldrig et beskadiget eller tabt apparat i brug. Dette apparat kan bruges af børn over 8 år såvel som personer med forringede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 122: Batterivejledning

    Anvend kun apparatet med helt udrullet strømkabel. Vikl aldrig strømkablet rundt om apparatet. Vær opmærksom på, at strømkab- let ikke kommer i berøring med varme overflader. Forlæng kablet, således at man ikke kan falde over kablet. Apparatet må kun anvendes med den leverede strømforsyning (model AS3603A-2401500EU).
  • Page 123 Kontroller regelmæssigt batterierne. Udløbne kemikalier kan forår- sage vedvarende skader på apparatet. Vær særligt forsigtig ved omgang med beskadigede eller lækkede batterier. Ætsningsfare! Anvend beskyttelseshandsker. Kemikalier, der siver ud af et batteri, kan føre til ætsning af hud. Skyl med meget vand ved kontakt med hud. Hvis du får kemikalier i øjnene, skal du som udgangspunkt skylle med vand, du må...
  • Page 124: Før Idriftsættelse

    3. Før idriftsættelse Tryk stroppen hen til midten på batterierum- på fjernbetjeningen. Træk nu batterirum- 3.1 Opsætning af enhed ud (se billede 2). Fjern alt emballagemateriale og transportlåse fra enheden. For sikker og fejlfri drift af enheden skal installations- stedet opfylde følgende krav: Gulvet skal være fast, jævnt og plant.
  • Page 125: Sluk For Apparatet

    Ved yderligere brug starter apparatet på det Visning Driftstilstand samme ventilationstrin, som blev valgt ved Dvaletilstand forrige drift. Trækkes strømadapteren i mellemtiden ud, Den maksimale hastighed i dvaletil- starter apparatet atter på ventilationstrin »003«. stand er niveau 10. I dvaletilstand re- duceres hastigheden med 4 niveauer Henvisning: Under drift fortsætter displayet med og øges med 2 niveauer efter 10...
  • Page 126: Oszillations-Funktion

    5.6 Oszillations-Funktion 6.4 Vælg ventilationsniveauer Tryk på oscillationsknappen 3   , for at slå Tryk gentagne gange på knappen   , for oscillationen af apparatet til eller fra. at øge til dit ønskede ventilationstrin. Ved aktivering vises det valgte oscillationstrin Tryk gentagne gange på...
  • Page 127: Timerfunktion

    7. Vedligeholdelse, rengøring og 6.5 Timerfunktion opbevaring Timeren slår automatisk apparatet fra efter den an- givne tid. Timerfunktionen kan indstilles i timeinter- Tag altid stikket ud af stikkontakten   , når ap- valler helt op til 8 timer. paratet ikke er i brug, og før rengøring eller i tilfælde af funktionsfejl! Tryk under drift på...
  • Page 128: Garanti Fra Rowi Germany Gmbh

    prisen for dig, efter vores valg. Denne garantiservice forudsætter, at den defekte enhed og købsbeviset (kassebon) præsenteres inden for den treårige peri- ode, og at det kort beskrives skriftligt, hvad fejlen er, og hvornår den opstod. Hvis defekten er dækket af vores garanti, vil du Batterier skal genbruges i overensstem- modtage det reparerede, eller et nyt, produkt.
  • Page 129: Service

    10. Service Hav venligst købsbeviset og artikelnummeret (IAN 472093_2407) klar ved alle henvendelser, som bevis for købet. Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen Artikelnummeret findes på typeskiltet på pro- af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre duktet, på titelsiden på din vejledning (nederst følgende: til venstre) eller på...
  • Page 131 1. Introduzione    1.1 Uso previsto   132 1.2 Ambito di consegna   132 1.3 Dotazione   132 1.4 Dati tecnici   132 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze generali di sicurezza   135 2.2 Avviso sulle batterie   136 3. Prima della messa in servizio   ...
  • Page 132: Uso Previsto

    VENTILATORE A PIANTANA SRV 35 A1 1. Introduzione Telecomando 7 Pulsante modalità Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo ap- 8 Pulsante timer parecchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. 9 Pulsante silenzioso Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del pro- Pulsante più...
  • Page 133 Informazioni Valore e Unità Tabella ErP del dispositivo: pubblicate precisione Descrizione Simbolo Valore Unità 100-240 Tensione di ingresso Portata in volu- Frequenza di 23,7 /min 50/60 me massima ingresso CA Consumo di 24,0 Tensione di uscita energia del 31,6 Corrente di uscita ventilatore 36,0 Potenza di uscita...
  • Page 134: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle informazioni di sicurezza può causare gravi lesioni e/o danni alle cose. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza per riferimento futuro.
  • Page 135: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    2.1 Avvertenze generali di sicurezza Prima dell'uso, verificare che il dispositivo non presenti danni ester- ni visibili. Non utilizzare un dispositivo se è danneggiato o se è caduto. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,a condizio- ne che siano supervisionati o siano stati istruiti sull'uso del dispositi- vo in sicurezzae che comprendano i rischi connessi.
  • Page 136: Avviso Sulle Batterie

    Operare il dispositivo solo con il cavo di alimentazione comple- tamente srotolato. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione in- torno al dispositivo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con superfici calde. Posare il cavo in modo da non inciampare.
  • Page 137 Controllare regolarmente le batterie. Le fuoriuscite di sostanze chi- miche possono causare danni permanenti al dispositivo. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o con fuoriuscite. Rischio di ustioni da corrosione! Indossare guanti di protezione. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni cutanee.
  • Page 138: Prima Della Messa In Servizio

    3. Prima della messa in servizio Premere verso la linguetta del vano batterie del telecomando fino al centro. Ora rimuo- 3.1 Impostazione dell'unità vere il vano batterie (vedi figura 2). Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti:...
  • Page 139: Spegnere Il Dispositivo

    Display Modalità di funzionamento Per tutti gli altri utilizzi successivi, il dispositivo si avvia alla velocità selezionata durante l’ultimo Modalità Sleep utilizzo. Se nel frattempo viene staccato l'adattatore di La velocità massima in modalità alimentazione   , il dispositivo si avvia nuova- sleep è...
  • Page 140: Funzione Oscillazione

    NOTA: In basso a destra del display 4   , un piccolo 6.3 Selezionare la modalità di funzionamento punto lampeggia per circa 20 secondi, simulando il timer, prima che il display 4 passi in modalità standby. Per cambiare la modalità di funzionamento, premere ripetutamente il tasto 7 finché...
  • Page 141: Funzione Timer

    Display Modalità di funzionamento 6.6 Funzione oscillazione Modalità Natura Premere il tasto di oscillazione per attiva- Simulazione di raffiche di vento re o disattivare l’oscillazione del dispositivo. naturali. Ogni 10 secondi, la velocità Se l'oscillazione viene attivata correttamente, viene ridotta o aumentata di 4 livelli sul display 4 viene visualizzato il livello di del livello di ventilazione impostato.
  • Page 142: Smaltimento

    8. Smaltimento Durante la separazione dei rifiuti, osser- vare l'etichettatura dei materiali di imbal- La confezione è realizzata con materiali laggio, contrassegnati da abbreviazioni ecologici che possono essere smaltiti nei (a) e numeri (b) con il seguente significa- punti di riciclaggio locali. to: 1–7: Materie plastiche/20-22: Carta e cartone/80-98: Materiali compositi.
  • Page 143 Copertura della garanzia Un prodotto considerato difettoso potrà poi es- L’apparecchio è stato fabbricato secondo rigide sere inviato porto franco all’indirizzo di assisten- disposizioni di qualità e debitamente controllato pri- za comunicato con allegate la prova di acqui- ma della consegna. sto (scontrino) e l’indicazione di quale difetto è...
  • Page 144: Servizio Di Assistenza

    10. Servizio di assistenza Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694...
  • Page 145 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   146 1.2 Szállítási terjedelem   146 1.3 Felszereltség   146 1.4 Műszaki adatok   146 2. Biztonsági útmutatások    2.1 Általános biztonsági útmutatások   149 2.2 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók   150 3. Az üzembe helyezés előtt    3.1 A készülék beállítása   152 3.2 Távirányító: Az elem behelyezése/cseréje ...
  • Page 146: Bevezetés

    ÁLLÓVENTILÁTOR SRV 35 A1 1. Bevezetés Távirányító 7 Mód gomb Gratulálunk új eszköz megvásárlásához. Ezzel egy 8 Időzítő gomb kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési 9 Némítás gomb útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat Plusz gomb tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- Mínusz gomb lanításra vonatkozóan.
  • Page 147 Közzétett Érték és Egység A készülék ErP táblázata: információk pontosság Megnevezés Szimbólum Érték Egység 100-240 Bemenő feszültség Maximális Bemenő váltóáram 23,7 /min 50/60 térfogatáram frekvenciája Ventilátor 24,0 Kimenő feszültség Teljesítményfo- 31,6 Kimenő áramerősség gyasztás 36,0 Kimenő teljesítmény Szolgáltatási 0,750 Aktív üzemmódban arány min)/W 88,56...
  • Page 148: Biztonsági Útmutatások

    2. Biztonsági útmutatások Olvassa át az összes biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat vonhat maga után. Az összes biztonsági útmutatást és utasítást őrizze meg későbbi felhasználás céljából! Életveszély elektromos áram által! A feszültség alatt álló...
  • Page 149: Általános Biztonsági Útmutatások

    2.1 Általános biztonsági útmutatások Használat előtt ellenőrizze a készüléket a külső, látható sérülések szempontjából. Sérült vagy leejtett készüléket ne használjon. Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a készülék biztonsá- gos használatára vonatkozó...
  • Page 150: Az Elemekkel Kapcsolatos Tudnivalók

    A készüléket csak teljesen kitekert hálózati kábellel működtesse. Soha ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen forró felületekkel. A kábelt úgy fektesse le, hogy ne tudjon megbotlani benne. A készülék csak a mellékelt tápegységgel (AS3603A-2401500EU modell) üzemeltethető.
  • Page 151 Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő vízzel. Ha a vegyi anyagok a szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Page 152: Az Üzembe Helyezés Előtt

    3. Az üzembe helyezés előtt Tolja a nyelvet a távirányító elemrekeszénél középre. Húzza ki az elemrekeszt (lásd a 3.1 A készülék beállítása 2. ábrát). Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási zárat a készülékről. A készülék biztonságos és hibamentes működése érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a következő...
  • Page 153: Kapcsolja Ki A Készüléket

    Megjelenítés Működési mód A további használat során a készülék a legutób- bi működtetés során kiválasztott szellőzési szin- Alvó üzemmód ten indul. Ha időközben kihúzzák a hálózati adaptert   , A maximális sebesség alvó a készülék újraindul a "003" szellőzési szinten. üzemmódban a 10.
  • Page 154: Oszcillációs Funkció

    MEGJEGYZÉS: A kijelző 4 jobb alsó részén 6.3 Működési mód kiválasztása egy kis pont villog kb. 20 másodpercig, amely az időzítőt szimulálja, mielőtt a kijelző 4 készenléti Az üzemmód megváltoztatásához nyomja meg üzemmódba kerül. többször a gombot 7   , amíg a kívánt üzem- mód meg nem jelenik a kijelzőn 4 .
  • Page 155: Időzítő Funkció

    Az oszcillációs funkció hatására a kilépő levegő Megjelenítés Működési mód balról jobbra oszlik el. Természet üzemmód Az oszcillációs funkció kikapcsolásához nyomja Természetes széllökések szimulá- meg az oszcillációs gombot   , amíg a ciója. A sebesség 10 másodper- kijelzőn "000" nem jelenik meg. cenként a beállított szellőzési szint 4 fokozatával csökken 6.7 Jelzőhang/billentyűhangok...
  • Page 156 A Triman logó csak Franciaországban érvényes. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A ter- méket ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a kommunális gyűjtőhelyeken ke- resztül újrahasznosításra! A használaton kívüli eszköz ártalmatlanításának lehető- ségei megtalálhatók a városi vagy városi közigazgatásban.
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Állóventilátor IAN 472093_2407 A termék típusa: SRV 35 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG 76694 Forst, NÉMETORSZÁG Lidl-services@rowi-group.com...
  • Page 158 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Page 159: Szerviz

    10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző módon járjon el: Kapcsolatfelvétel A ROWI Germany szervizcsapatát a következő cí- men érheti el: ROWI Germany GmbH Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst és telepítő...
  • Page 161 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

Srv 35 a1