Bamix Classic Full Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Classic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DE
German
CZ
Czech
DK
Danish
EN
English
USA-ULC
ES
Spanish
FI
Finnish
FR
French
USA/CAN-UL
IT
Italian
NL
Dutch
NO
Norwegian
PL
Polish
PT
Portuguese
RUS
Russian
SE
Swedish
SK
Slovak
TR
Turkish
AR
Arabic
GR
Greek
FULL INSTRUCTION MANUAL
Classic I DeLuxe I Mono I Selection I Superbox I SwissLine
Gastro I Professional I Pro-1 – 3 I ONE I PRIME I MAXX
793.033_FullManual_20240924.indd 1
793.033_FullManual_20240924.indd 1
6
18
30
42
54
56
68
80
92
94
106
118
130
142
154
166
178
190
196
206
Please keep these instructions for future reference.
Always observe our safety instructions.
www.bamix.com
24.09.2024 15:52:51
24.09.2024 15:52:51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bamix Classic

  • Page 1 Arabic Greek FULL INSTRUCTION MANUAL Classic I DeLuxe I Mono I Selection I Superbox I SwissLine Gastro I Professional I Pro-1 – 3 I ONE I PRIME I MAXX Please keep these instructions for future reference. Always observe our safety instructions.
  • Page 2 M150 M150 M150-M200 EO200 M150-M200 SwissLine 200W Type Taiwan 110 V – Classic 200 W DeLuxe 200 W DeLuxe 200 W – Superbox 200 W Colorline 200 W Power (110,120 V/50-60 Hz) 150 W 140 W-200 W 150 W-200 W...
  • Page 3 Manufacturer ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Made in Switzerland - www.bamix.com www.bamix.com All information in this document is subject to change without prior notice. The above information might vary from country to country.
  • Page 4: Table Of Contents

    ® bei dieser Verkaufsorganisation als Garantiefall einzugeben. und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Hände können das Gerät einfach bedienen. Er ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® Sie finden unsere autorisierten Service-Partner unter: www.bamix.com ist ein hochpräzises Schweizer Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
  • Page 5 Beachten Sie die Sicherheitshinweise für bamix ® • Eine allfällige Entsorgung des Gerätes muss nach den Vorschriften des Wohn- ortes erfolgen. Technische Änderungen sowie länderspezifische Abweichungen bleiben vorbehalten. • Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät –...
  • Page 6: Die Arbeitsteile

    Haushalt: Flüssigkeit bis 5 Ltr. / Suppe bis 5 Ltr. / Sauce bis 3 Ltr. Professional: Flüssigkeit bis 10 Ltr. / Suppe bis 15 Ltr. / Sauce bis 5 Ltr. Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ®...
  • Page 7: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen las- sen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestim- men Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Nie den Mixerfuss oder Stab auf den Pfannenrand, Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Zubehör Stative Immer den Netzstecker ziehen Wir empfehlen Ihnen, das Stativ immer griff- bereit am Arbeitsplatz aufzustellen. Je griffbereiter der bamix , desto öfter ® Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und die Verwendung. reinigen. Es genügt, den verschmutzten Teil des Gerätes nach jedem Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht...
  • Page 9 Zuerst das Mahlgut in die Processor-Schale geben und dann die Pulverscheibe einsetzen (Scheibe nach unten, Zy- Hacker (max. Füllmenge 250 ml) linder nach oben) und dann den bamix auf Stufe 2 einschalten. ® Hackt Nüsse, Mandeln, getrocknete Kräuter und Gewürze, Getrei- Ein besseres Resultat wird erreicht, wenn man den Processor in die Hand nimmt de, Zucker, Kaffee.
  • Page 10 Jako výrobce poskytujeme na toto zařízení záruku v délce 2 let od okamžiku zakou- Gratulujeme Vám k nákupu univerzálního tyčového mixéru bamix ® pení. Dále poskytujeme celoživotní záruku na motor bamix®. Během této záruční bamix ® je mnohonásobně osvědčeným zařízením, které má spokoje- doby odstraníme, dle našeho uvážení...
  • Page 11 • Opravy smí provádět pouze náš kvalifikovaný personál. Při provádění neodbor- ných oprav je uživatel vystaven značnému riziku. Pokud se zařízení používá k ji- týkající se zařízení bamix® nému účelu, nevhodně obsluhuje nebo neodborným způsobem opravuje, nepře- bíráme za případné škody žádnou odpovědnost. V tomto případě odpadají nároky vyplývající...
  • Page 12: Pracovní Díly

    Použití pro domácnosti: Tekutiny do 3 litrů. / salátové omáčky do 2 litrů. / majonéza Pokud chcete pracovní díl vyměnit, tak ho jednoduše vytáhněte do 0,5 litru. směrem dolů. Pokud by to šlo ztěžka, postavte zařízení bamix ® Profesionální zařízení: Tekutiny do 5 litrů. / salátové omáčky do 5 litrů. / majonéza do horké...
  • Page 13: Použití/Pohyby Rukou

    Jemnost určíte tím, jak dlouho bu- dete se zařízením pracovat. Vytahování nechte stát několik vteřin na dně nádoby. Zařízení bamix ® Držadlo či úchyt mixéru nikdy neopírejte o okraj pánve, ale Poté ho přidržujte šikmo a pomalu ho vytahujte po stěně nádo- přidržujte ho rukou.
  • Page 14: Čištění A Údržba

    Vždy vytahujte konektor Doporučujeme Vám, mít podstavec vždy při- pravený v blízkosti Vašeho pracoviště. Čím blíže je zařízení bamix® připraveno, tím Čištění je velice jednoduché. Pracovní díl vyjměte a častěji ho používáte. vyčistěte ho. Stačí, když znečištěnou část zařízení po každém použití...
  • Page 15 (nebezpečí zabloko- 1 minuty. Drticí kotouč používejte pouze v teplotním rozmezí -20°C až 70°C. Drticí vání). Nádobu na sekání používejte vždy na stupeň II. Pro do- kotouč chraňte před silnými údery. Při používání se drticí kotouč bamix časem zakalí. ®...
  • Page 16 Også små hænder kan let be- Vores autoriserede servicepartnere findes under: www.bamix.com tjene apparatet. Den er også egnet til venstrehåndede. bamix er et ®...
  • Page 17 Følg sikkerhedsanvisningerne for bamix ® • Apparatet skal bortskaffes iht. dansk lovgivning. Med forbehold for tekniske æn- dringer og landespecifikke afvigelser. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm - med en spænding i henhold til typeskil- tet på apparatet. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparatet og dets tilslutningskabel hol- des væk fra børn.
  • Page 18: Påsætning Og Udskiftning Af Tilbehørsdele

    Professional: Væsker op til 5 liter/salatdressing op til 5 liter/ Træk tilbehørsdelen ned, hvis du vil udskifte den. Hvis den skulle mayonnaise op til 1,5 liter. være vanskelig at trække ned, så stil bamix i varmt opvaske- ® Gastro/ProLine: Væsker op til 20 liter/salatdressing op til 20 liter/ vand og tænd den kortvarigt.
  • Page 19: Anvendelser/Håndbevægelser

    (uden at trykke eller stampe). Du bestemmer finhedsgraden med arbejdets varighed. Optrækning Lad bamix blive stående på bunden i et par sekunder. Deref- ® Slå aldrig blenderfoden eller staven ren på pandens kant –...
  • Page 20: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ® den måned. Smør med en dråbe madolie. Hold bamix ® med be- skyttelsesskærmen opad og hæld 2-3 dråber olie på drivakslen og tænd apparatet i ca. 30 sekunder. Rengør derefter blender- staven i varmt vand.
  • Page 21 ® trækkes af igen, når indholdet et tøet op. Fare for bruges til pulverisering af tørre levnedsmidler. Større ingredien- brud! ser skal først kværnes i bamix --processoren (uden pulverskive). ® Hæld først ingredienserne i processorskålen og sæt derefter pulverskiven i (Skiven skal vende nedad og cylinderen opad) og tænd derefter bamix...
  • Page 22: Manufacturer's Warranty

    The warranty be- product of which we have been proud of since 1954. ® comes void if repairs are carried out by unauthorized persons or if no original bamix spare parts are used. For your safety •...
  • Page 23 – a fault is suspected after the appliance has been dropped, or a similar with. With this warranty certificate, we grant you a warranty period of 3 years from the date of sale. mishap has occurred. In such cases, return the bamix to our repair service ®...
  • Page 24: Attachments

    Professional: Liquid up to 10 L/soup up to 15 L/sauce up to 5 L Recess Gastro/ProLine: Liquid up to 30 L/soup up to 30 L/sauce up to 10 L The drive shaft stub of the bamix is equipped with a drive pin ®...
  • Page 25: Applications/Handling

    Applications/handling Receptacles The appliance must only be used for the preparation of food. You can use the bamix ® in any receptacle, even directly in a pan Any other use is deemed dangerous and might cause inju- on the hob. Use small receptacles for small amounts and large receptacles for larger amounts.
  • Page 26: Cleaning And Care

    To clean the attachment, rinse the dirty parts under running water (do not switch on the appliance).The easi- est way to clean off bits of food which have stuck to the bamix ® is to hold it in a jug with hot water and switch it on. Take care...
  • Page 27 It is designed for the pulverising of dry foodstuffs. Risk of breakage! Large items must first be ground in the bamix processor (with- ® out PowderDisc). Place the food to be ground in the processor bowl.
  • Page 28 En cuanto fabricante, ofrecemos una garantía por este aparato de 2 años a partir de la chos en todos los 5 continentes. Es apropiado para todas las tareas fecha de la compra. Garantía adicional de por vida para el motor bamix ®...
  • Page 29 Enhorabuena por la compra de la batidora universal bamix ® . En España hay una nue- •...
  • Page 30: Accesorios

    Uso profesional: Líquido hasta 10 L / sopa hasta 15 L / salsa hasta 5 L Gastro/ProLine: Líquido hasta 30 L / sopa hasta 30 L / salsa hasta 10 L Al final del eje de accionamiento del bamix , en el centro de ®...
  • Page 31: Aplicaciones/Movimientos De La Mano

    (no presionar ni golpear). La fineza del resultado viene determinada por la duración del proceso. Movimiento ascendente Dejar el bamix ® durante algunos segundos sobre el fondo. No golpear jamás el pie de la batidora o la varilla sobre Después ponerlo un poco oblicuo y elevarlo lentamente por la...
  • Page 32: Limpieza Y Cuidado

    „en forma“ durante más tiempo si es ® aceitado con regularidad cada dos meses más o menos. Em- plee para ello una gota de aceite de cocina. Sostenga el bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, eche 2–3 gotas de aceite...
  • Page 33 Triturador (cantidad máx. de llenado 250 ml) procesador y colocar entonces el disco pulverizador. (Disco hacia Tritura nueces, almendras, hierbas secas y especias, cereales, abajo, cilindro hacia arriba). Conectar entonces el bamix al nivel II. Se obtiene un ® azúcar, café. Consejo: Procese sólo alimentos secos. Nunca lle- resultado mejor si se coge el procesador con la mano y se mantiene en una posición...
  • Page 34: Valmistajan Takuu

    Takuu ei kata seuraavia asioita: Asiattomasta käytöstä johtuvat vahingot, normaali käytöstä johtuva kuluminen sekä laitteen arvon tai käytön kannalta vähäiset viat. Valtuuttamattoman henkilön suorit- Turvallisuutesi vuoksi: tamat korjaukset tai muiden kuin alkuperäisten bamix ® -varaosien käyttö aiheuttaa • Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 35 Noudata bamix ® laitteen turvallisuusohjeita • Laitteen mahdollisessa hävittämisessä on noudatettava paikallisia määräyksiä. Pi- dätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja maakohtaisiin poikkeamiin. • Laitteen saa kytkeä vain vaihtovirtalähteeseen laitteen tyyppikilven mukaisesti. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Laite ja sen liitäntäkaapelit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta •...
  • Page 36: Teräosat

    Kotitalousmalli: Nesteet enintään 5 l / keitot enintään 5 l / kastikkeet enintään 3 l Ammattilaismalli: Nesteet enintään 10 l / keitot enintään 15 l / kastikkeet enintään 5 l Gastro/ProLine: Nesteet enintään 30 l / keitot enintään 30 l / kastikkeet enintään 10 l bamix -sekoittimen käyttöakselin päässä on niin kutsuttu vään- ®...
  • Page 37: Käyttötavat/Käsittely

    (älä paina tai pakota sekoitinta). Hienontamisen aste riippuu käyttöajan pituudesta. Nostoliike Pidä bamix ® -sekoitinta hetken aikaa astian pohjassa. Käännä Irrota sekoittimeen tarttuneet ruoka-ainekset kämmentä sekoitin kaltevaan asentoon ja nosta hitaasti astian laitaa pitkin vasten taputtamalla, älä...
  • Page 38: Puhdistus Ja Huolto

    Laitteen puhdistaminen on erittäin helppoa. Irrota teräosa ja sitä useammin sitä käytetään. puhdista laite. Huuhtelu juoksevalla vedellä jokaisen käytön jäl- keen riittää (älä käynnistä laitetta). Pinttyneet ruoantähteet puh- distuvat helpoiten käyttämällä bamix ® -sekoitinta kuumalla vedel- lä täytetyssä astiassa. Vältä kytkimen joutumista kosketuksiin SwissLine-jalustan kokoaminen veden kanssa.
  • Page 39 Käytä myllyä aina nopeudella II. Paremman tuloksen saa- ajan. Jauhinlevyä saa käyttää vain -20...+70 °C:n lämpötilassa. Suojaa jauhinlevy voi- miseksi nosta mylly pöydältä ja ravista sitä aika ajoin jauhamisen makkailta iskuilta, sillä se voi murtua. Bamix -jauhinlevy sameutuu käytön seurauk- ®...
  • Page 40 Nous vous félicitons d’avoir choisi ce mixer universel bamix . Cet ® ter de la date d‘achat. Et en plus une garantie à vie pour le moteur bamix ® . Dans appareil a fait ses preuves des millions de fois et compte des utili- le cadre de cette garantie, nous éliminons, à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Bamix

    Observez les consignes • Les réparations doivent uniquement être confiées à nos spécialistes. de sécurité pour bamix ® Des réparations qui n’auraient pas été effectuées dans les règles de l’art pourraient exposer l’utilisateur à de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 42: Les Accessoires

    Donc toutes les préparations à crème épaisse et com- Si vous voulez changer d‘accessoire, tirez-le simplement vers le pacte. bas. Si cela s‘avère difficile, placez le bamix dans de l‘eau de ® À la maison : liquides jusqu‘à 3 l, sauce de salade jusqu‘à 2 l, mayonnaise jusqu‘à 0,5 l.
  • Page 43: Applications/Manipulations

    Vous déterminez le degré de finesse en fonction de la durée de l‘opération. Monter Laisser reposer le bamix quelques secondes sur le fond. ® Ne tapez jamais la coupole du mixeur ou le pied sur le bord Ensuite tenir l‘appareil incliné...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Il suffit de nettoyer la partie salie de l‘appareil après chaque utili- plus vous l‘utiliserez souvent. sation à l‘eau courante (ne pas l‘allumer). Dans le cas de restes alimentaires récalcitrants, le plus simple est de nettoyer le bamix ® dans un récipient rempli d‘eau chaude. Montage support SwissLine Éviter que le commutateur entre en contact avec de l‘eau.
  • Page 45 -20°C à 70°C. Protéger le powder-disque contre des chocs Couteau démontable violents, car il est fragile. De par l‘utilisation, le powder-disque de bamix devient ® Le couteau peut être démonté à des fins de nettoyage. Le démon- trouble.
  • Page 46 Multiple listin (ML) Pro-Ver Ltd., CH-9517 Mettlen/Swisse Pro-Ver (U.S.) LLC Mettlen/Swisse Fabrique en Swisse CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES www.bamix.com Sous réserve de modifications techniques. Les données ci-dessus varient dans chaque pays. 793.033_FullManual_20240924.indd 92-93 793.033_FullManual_20240924.indd 92-93 24.09.2024 15:54:04...
  • Page 47 . Il bamix ® ho ottenuto milioni di consensi e vanta utilizzatori di acquisto. Inoltre una garanzia a vita per il motore bamix ® . Entro questo periodo soddisfatti in tutti i 5 continenti. Questo apparecchio è adatto per tutti di garanzia eliminiamo gratuitamente a nostra discrezione, mediante riparazione o i piccoli e grandi lavori quotidiani in cucina.
  • Page 48 • Le riparazioni devono essere effettuate solo dai nostri tecnici. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono causare notevoli rischi per l’utilizzatore. In caso di sicurezza per il bamix ® di apparecchio utilizzato in modo improprio o sbagliato o di riparazione non esegui- ta a regola d’arte, l‘azienda declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 49: Accessori

    Gastro/ProLine: liquido fino a 30 l / minestra fino 30 l / salsa fino a 10 l Il perno di trascinamento illustrato (Fig. 2) è ubicato all’estremi- tà dell’albero di comando del bamix , al centro della calotta di ®...
  • Page 50: Utilizzi/Movimenti Manuali

    Quando il composto non monta più lungo la parete, riportare il bamix sul fondo del recipiente e ripetere l’operazione finché il composto non avrà raggiunto la consistenza desiderata.
  • Page 51: Che Cosa Fare

    (senza accenderlo) sotto l’acqua corrente. In presenza di residui ostinati basta pulire il bamix ® immergendolo e mettendolo in funzione in un recipiente con acqua molto calda. Evitare che Montaggio del supporto SwissLine l’interruttore entri in contatto con l’acqua.
  • Page 52 Tritatutto (capacità max. 250 ml) cessor, quindi applicare il disco per polverizzare (disco in basso, Trita noci, mandorle, erbe e spezie essiccate, cereali, zucchero, cilindro in alto) ed accendere il bamix sul livello 2. Per ottenere un risultato miglio- ®...
  • Page 53 • toebehoren Werkrecipiënten Reiniging en onderhoud U kunt ze downloaden op: www.bamix.com Wat te doen … Toebehoren Beste klant Wij feliciteren u met de aankoop van het universele bamix ® keu- Fabrieksgarantie: ken-apparaate. bamix ® heeft zijn waarde miljoenen malen bewezen en heeft tevreden gebruikers in alle 5 de continenten.
  • Page 54 • Schakel het apparaat pas in als de staaf zich in de werkbak bevindt. • bamix® is voorzien van een veiligheidsschakelaar, die verhindert dat het apparaat ongewild ingeschakeld wordt en het apparaat bij het loslaten van de schakelaar direct uitzet.
  • Page 55: De Hulpstukken Opzetten En Wisselen

    Gastro/ProLine: Vloeistoffen tot 20 ltr. / slasaus tot 20 ltr. / mayonaise tot 2,0 ltr. Als u het hulpstuk wilt verwijderen, trekt u het gewoon naar on- Vlees- en groentenmes (snijdt) der. Mocht het maar moeilijk naar onder komen, zet de bamix ® Snijdt, hakt, versnippert vlees of vis (rauw en gekookt) en hard- dan in heet afwaswater en schakel hem kort in.
  • Page 56: Toepassingen/Handbewegingen

    ® en passeer de massa. Schakel vóór het eruit nemen het appa- raat uit om spatten te vermijden. Andere nuttige tips vindt u op onze website www.bamix.com 793.033_FullManual_20240924.indd 112-113 793.033_FullManual_20240924.indd 112-113 24.09.2024 15:54:06...
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Het is voldoende het vuile gedeelte van het appa- raat na ieder gebruik onder stromend water te reinigen (niet in- schakelen). Bij hardnekkige etensresten gaat het schoonmaken het eenvoudigste als u de bamix ® in een recipiënt met heet wa- Montage statief SwissLine ter laat draaien.
  • Page 58 -20°C en +70°C. Bescherm de poederschijf met de hakmolen tijdens het proces. tegen sterke schokken, want hij is heel breekbaar. Door gebruik wordt de bamix ® Demonteerbaar mes poederschijf mat.
  • Page 59 Hva gjør jeg… Tilbehør Kjære kunde Produsentgaranti Som produsent gir vi garanti for dette produktet på 2 år fra kjøpsdato. I tillegg kom- Vi gratulerer deg med kjøpet av bamix ® universal-kjøkkenmaski- mer en livslang garanti for bamix ® -motoren. I løpet av denne garantitiden utbe- nen.
  • Page 60 • Ikke slå på apparatet før staven er i begeret. • bamix® har en sikkerhetsbryter som forhindrer utilsiktet igangsetting og som om- gående kobler ut apparatet når du slipper bryteren. • Dersom ledningen til dette apparatet skades, må den skiftes ut av produsenten eller dennes kundeservice, eller av en annen kvalifisert person for å...
  • Page 61: Arbeidsdelene

    Gastro/ProLine: Væske opptil 20 l / salatsaus opptil 20 l / majones opptil 2,0 l Når du vil skifte ut den påsatte delen, trenger du bare trekke den Kjøtt- og grønnsakskniv (kutter) ned. Skulle det gå tregt, setter du bamix i varmt oppvaskvann ®...
  • Page 62: Bruk/Håndtering

    Sett bamix ® skrått ned i massen, slå på apparatet og passér massen. Slå av apparatet før du tar det ut, slik at du ikke spruter. Du finner flere nyttige tips på nettsiden vår www.bamix.com 793.033_FullManual_20240924.indd 124-125 793.033_FullManual_20240924.indd 124-125 24.09.2024 15:54:07...
  • Page 63: Rengjøring Og Stell

    Rengjøringen er svært enkel. Ta av arbeidsdelen og rengjør den. Det er nok å rengjøre den skitne delen under rennende vann etter hver bruk (ikke slå på maskinen). Rester som sitter ekstra hardt fast, fjernes enklest hvis du lar bamix ® gå i en beholder Montere stativ SwissLine med varmt vann.
  • Page 64 II. For å få bedre resultat tar du hakke- skal kun brukes i et temperaturområde fra -20 °C til 70 °C. Beskytt maleskiven mot bollen i hånden og rister den mens den går. kraftige støt, den kan lett brekke. bamix maleskive blir matt under bruk. Dette har ®...
  • Page 65 ® została sprawdzona miliony razy i spełniła oczekiwa- zakupu. Dodatkowo obowiązuje dożywotnia gwarancja na silnik bamix®. W prze- nia użytkowników na wszystkich 5 kontynentach. Jest przeznaczona widzianym okresie gwarancyjnym, według naszego uznania, bezpłatnie naprawimy do codziennych prac kuchennych zarówno tych małych, jak i dużych.
  • Page 66 • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez naszych specjalistów. Niefa- chowe naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. W razie dotyczących urządzenia bamix® niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowej obsługi lub niefachowej naprawy urządzenia, nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne szkody. W takim wy- •...
  • Page 67: Części Robocze

    Do gastronomii: produkty płynne do 10 l / zupa do 15 l / sos do 5 l Gastro/ProLine: produkty płynne do 30 l / zupa do 30 l / sos do 10 l Na końcu wałka napędowego urządzenia bamix , pośrodku po- ®...
  • Page 68: Zastosowania/Ruchy Rąk

    (nie na- ciskać ani nie wbijać). Stopień rozdrobnienia zależy od długości czasu pracy. Wyciąganie Pozostawić urządzenie bamix ® na kilka sekund na podłożu. Nie należy nigdy uderzać stopką blendera ani prętem o krawędź...
  • Page 69: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Należy zawsze wyciągać wtyczkę sieciową Zalecamy, aby stojak zawsze przechowywać w zasięgu ręki na stanowisku roboczym. Im bardziej pod ręką jest urządzenie bamix®, Czyszczenie urządzenia jest bardzo proste. Należy zdjąć część tym częściej będzie ono używane. roboczą i ją oczyścić. Zabrudzoną część urządzenia wystarczy po każdym użyciu oczyścić...
  • Page 70 Płyny zawierające tłuszcz i olej mogą pozostawić ślady Tarcza miksująca na wewnętrznej stronie naczynia. Jeśli mieszanina wraz Tarcza miksująca bamix jest akcesorium do młynka bamix . Moż- ® z kielichem i zamkniętą pokrywą jest zamrożona nie na go używać tylko do proszkowania suchej żywności. Należy należy zdejmować...
  • Page 71 Mesmo mãos pequenas podem trabalhar facilmente com o comercial. aparelho, que também é próprio para pessoas esquerdinas. bamix ® é um produto suíço de qualidade de alta precisão, do qual nos orgu- Pode encontrar os nossos parceiros de serviço autorizados em:...
  • Page 72 Tenha em conta as instruções de segurança da bamix ® • Para a eliminação do aparelho é necessário respeitar as normas locais. Reservado o direito a alterações técnicas e divergências específicas do país. • Ligar o aparelho exclusivamente a corrente alternada – com a tensão indicada na chapa de características.
  • Page 73: Encaixe E Mudança Das Peças De Encaixe

    No lar: Líquidos até 5 l / Sopa até 5 l / Molho até 3 l Professional: Líquidos até 10 l / Sopa até 15 l / Molho até 5 l Na extremidade do veio motor de bamix , ao centro da tampa ®...
  • Page 74: Utilizações/Movimentos Da Mão

    Passar Mergulhar a bamix obliquamente na massa, ligar e passar bem ® a massa. Desligar o aparelho antes de o retirar para não salpicar. Para outras sugestões úteis: www.bamix.com 793.033_FullManual_20240924.indd 148-149 793.033_FullManual_20240924.indd 148-149 24.09.2024 15:54:08 24.09.2024 15:54:08...
  • Page 75: Limpeza E Manutenção

    Basta passar a parte suja do aparelho por água corrente após cada utilização, mas sem ligar o interruptor. No caso de resíduos aderentes, ligar a bamix ® num recipiente com água quente, evitando que o interruptor entre em contacto com a Montagem do suporte SwissLine água.
  • Page 76 Disco de moer Líquidos contendo gordura e óleo podem deixar resí- duos no interior do recipiente. Se o produto a misturar O disco de moer bamix é um acessório do Triturador bamix ® ® estiver congelado num recipiente com tampa fecha- para moer exclusivamente alimentos secos.
  • Page 77 инструкцию по эксплуатации в надежном месте и передайте ее последующим Предисловие пользователям. Разрешается использование блендера только по назначению в Перед использованием соответствии с данной инструкцией по эксплуатации. Гарантия изготовителя Указания по технике безопасности для bamix ® Советы и рекомендации относительно: Рабочие части • ухода Установка и замена рабочих частей...
  • Page 78: Указания По Технике Безопасности Для Bamix

    или рабочими частями блендера, например, во время его промывания под проточной водой или замены рабочих частей. • Включайте блендер только тогда, когда насадка находиться в рабочей емко- сти. • Блендер bamix оснащен предохранительным выключателем для предотвра- ® щения непреднамеренного запуска и осуществления немедленного выклю- чения...
  • Page 79: Рабочие Части

    Для бытового использования: до 3 л жидкости / до 2 л салатной заправки / до 0,5 л Если вы хотите заменить рабочую часть, просто стяните ее. Если возни- майонеза кают трудности со снятием рабочей части, опустите блендер bamix в те- ®...
  • Page 80: Области Применения/Движения Запястьем

    ся в результате взбивания, снова опустите миксер на дно и по- вторяйте процесс до тех пор, пока ингредиенты не будут взбиты до требуемой консистенции. Пассирование Погрузите блендер bamix ® под углом в ингредиенты, включите блендер и пассируйте ингредиенты. Перед извлечением блен- дера...
  • Page 81: Чистка И Уход

    ® прослужит дольше, если его смазывать как ми- нимум раз в несколько месяцев. Для этого используйте несколько капель растительно- го масла. Держите блендер bamix защитным кожухом вверх, ® добавьте 2–3 капли растительного масла на приводной вал, Сполосните чашу-стакан и чашу-кружку водой пе- затем...
  • Page 82 ® размораживания. Опасность поломки! ния). Сначала насыпьте ингредиенты для помола в чашу процессо- ра, затем используйте диск для измельчения (диск должен быть вни- зу, а цилиндр — вверху), после этого включите блендер bamix на ® Измельчитель (макс. емкость 250 мл) второй...
  • Page 83: Tillverkarens Garanti

    Bäste kund Tillverkarens garanti: Som tillverkare ger vi två års garanti på maskinen från och med köptedatumet. Där- universella-köksmaskin. ba- Vi gratulerar dig till köpet av bamix ® utöver en livslång garanti på bamix ® -motorn. Inom denna garantitid avlägsnar vi, ®...
  • Page 84 Beakta säkerhetsanvisningarna för bamix ® • Reparationer får bara utföras av vår yrkesutbildade personal. Felaktiga reparatio- ner kan leda till avsevärda faror för användaren. Om apparaten inte används ända- målsenligt, hanteras felaktigt eller inte repareras fackmannamässigt tar vi inget ansvar för eventuella skador som då uppkommer. I detta fall bortfaller anspråket på...
  • Page 85 Professional: Vätskor upp till 10 Ltr. / Soppor upp till 15 Ltr. / Såser upp till 5 Ltr. Ursparning Gastro/ProLine: Vätskor upp till 30 Ltr. / Soppor upp till 30 Ltr. / Såser upp till 10 Ltr. I änden på bamix drivaxel, i mitten på skyddskåpan, hittar du ®...
  • Page 86 (tryck eller stampa inte). Finhets- graden bestämmer du genom att anpassa arbetstiden. Dra upp Låt bamix stå några sekunder på botten. Håll den snett och ® Slå aldrig mixarens fot i kastrullens eller stekpannans dra långsamt upp den utmed kanten på...
  • Page 87: Rengöring Och Skötsel

    Stativ Dra alltid ur nätkontakten Vi rekommenderar dig att ställa upp stativet väl åtkomligt på arbetsplatsen. Ju lättare det är att komma åt bamix ® Rengöringen är mycket enkel. Ta bort arbetsdelen och rengör desto oftare används den. den. Det räcker med att rengöra den smutsiga delen under rin- nande vatten efter varje användning (starta inte apparaten).
  • Page 88 (utan pulverskiva). Lägg först mal- ® för brott! ningsgodset i beredarskålen och sätt sedan in pulverskivan. (Ski- va nedåt, cylinder uppåt) och ställ sedan in bamix på steg 2. ® Ett bättre resultat uppnås om man tar beredaren i händerna och håller den något vinklad eller till och med skakar den lätt.
  • Page 89 Príslušenstvo Vážený zákazník Záruka výrobcu: Ako výrobca poskytujeme záruku 2 roky od zakúpenia. Na motor bamix® poskytujeme Gratulujeme vám k zakúpeniu univerzálneho tyčového mixéra bamix®. doživotnú záruku. Počas tejto záručnej lehoty odstránime podľa nášho uváženia všetky bamix® je osvedčený prístroj, ktorý uspokojil používateľov na celom závady vyplývajúce z chýb materiálu alebo spracovania opravou alebo výmenou zaria-...
  • Page 90 častí. • Spotrebič zapínajte len vtedy, keď je tyč v pracovnej nádobe. • bamix® je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý zabraňuje nežiaducej pre- vádzke mi- xéra a po uvoľnení spínača zariadenie okamžite vypne. • Po poškodení napájacieho kábla zariadenia ho musí vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná...
  • Page 91: Pracovné Časti

    Ak je to ťažké, vložte bamix® do horúcej vody na Použitie v domácnosti: tekutiny do 3 litrov. / šalátové omáčky do 2 litrov. / majonéza do oplachovanie a krátko ho zapnite. Potom konektor opäť vytiahnite 0,5 litra.
  • Page 92: Používanie/Pohyby Rúk

    Odovzdávanie Ponorte bamix® šikmo do potravín, zapnite prístroj a preceďte zmes. Pred vybratím zariadenia ho vypnite, aby ste zabránili po- striekaniu. Ďalšie užitočné tipy nájdete na našej webovej stránke www.bamix.com...
  • Page 93: Čistenie A Údržba

    (špeci昀椀cké pre danú krajinu) Ak sa hnací hriadeľ zariadenia neotáča? Ak sa bamix® dlhší čas nepoužíva, môže dôjsť k zaseknutiu hna- cieho hriadeľa alebo k tomu, že nebude možné odstrániť zásuvné časti z hriadeľa; je to preto, že sa doň dostali a zasekli malé, sotva Kvapaliny obsahujúce olej a tuk môžu zanechať...
  • Page 94 1 minúty. Drviaci kotúč používajte len v teplotnom rozsahu od -20 °C do 70 °C. Na sekanie vždy na stupni II . Najlepšie výsledky dosiahnete, ak Chráňte drviaci kotúč pred silnými údermi. Počas používania sa drviaci kotúč bamix® nádobu na sekanie uchopíte do ruky a zatrasiete ňou, kým je zap- zakalí.
  • Page 95: Üretici Garantisi

    Küçük eller için Yetkili servislerimizi web sitemizden bulabilirsiniz. bile kullanımı kolaydır ve solak kullanıma uygundur. bamix , 1954’ten ® beri gurur duyduğumuz İsviçre kalitesinde bir üründür.
  • Page 96 ısı ve yağdan koruyun. • bamix ’i şu durumlarda kullanmayın: ® – cihazın elektrik kablosu hasarlıysa – cihaz düşürüldükten sonra bir arızadan şüpheleniliyorsa bamix ® ’i onarım servisimize götürün. • Tüm onarımlar kalifiye teknisyenler tarafından yapılmalıdır. • Yetkisiz kişilerce yapılan onarımlar nedeniyle kullanıcı için önemli tehlikeler doğabilir.
  • Page 97 Ev: 5 Litreye kadar sıvı / 5 Litreye kadar çorba / 3 Litreye kadar sos Profesyonel:10 Litreye kadar sıvı /15 Litreye kadar çorba /5 Litreye kadar sos bamix®‘in tahrik milinin ucunda, koruyucu kapağın ortasında, Gastro/ProLine: 30 Litreye kadar sıvı / 30 Litreye kadar çorba / 10 Litreye kadar sos tahrik pimi olarak adlandırılan pimi bulacaksınız (Şekil 2).
  • Page 98 çekin. Karışım artık yükselmediğinde, tabana geri dönün ve karışım katılaşana kadar çırpılana kadar işlemi tekrarlayın. Geçiş bamix® ‹i açılı bir şekilde karışıma daldırın, cihazı çalıştırın ve karışımı içinden geçirin. Sıçramayı önlemek için cihazı çıkarmadan önce kapatın. Web sitemizde daha fazla yararlı ipucu bulabilirsiniz www.bamix.com...
  • Page 99: Temizlik Ve Bakım

    Bamix® ne kadar kullanışlı olursa, o kadar Her kullanımdan sonra cihazın kirli kısmını akan suyun sık kullanılır. altında temizlemek yeterlidir (çalıştırmayın). İnatçı yemek artıklarını temizlemenin en kolay yolu, bamix® ‚i sıcak su dolu bir kapta çalıştırmaktır. Anahtarın su ile temas etmesi- Montaj standı SwissLine ni önleyin.
  • Page 100 (disk aşağı bakacak, silin- Önemli Doğrayıcı (maks. dolum miktarı 250 ml) Hacker (max. dir yukarı bakacak şekilde) ve ardından bamix® ‚i seviye 2‘ye Füllmenge 250 ml) getirin. İşlemciyi elinizde hafif bir açıyla tutarsanız ve hatta hafifçe sallarsanız Fındık, badem, kurutulmuş...
  • Page 101 1954 • www.bamix.com • • • • • • www.bamix.com 793.033_FullManual_20240924.indd 202-203 793.033_FullManual_20240924.indd 202-203 24.09.2024 15:54:13 24.09.2024 15:54:13...
  • Page 102 • • www.bamix.com : • • • • • • • • • • • • • • • • • 793.033_FullManual_20240924.indd 204-205 793.033_FullManual_20240924.indd 204-205 24.09.2024 15:54:13 24.09.2024 15:54:13...
  • Page 103 (UL) • • • :Gastro/ProLine • • • :Gastro/ProLine • • • • • • :Gastro/ProLine • 793.033_FullManual_20240924.indd 206-207 793.033_FullManual_20240924.indd 206-207 24.09.2024 15:54:13 24.09.2024 15:54:13...
  • Page 104: Fullmanual_20240924.Indd

    Full Instruction Manual ® bamix Universal-Küchenmaschine 793.033 © ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz 08.23. 793.033_FullManual_20240924.indd 208 793.033_FullManual_20240924.indd 208 24.09.2024 15:54:13 24.09.2024 15:54:13...
  • Page 105 ® bei dieser Verkaufsorganisation als Garantiefall einzugeben. und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Hände können das Gerät einfach bedienen. Er ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® Sie finden unsere autorisierten Service-Partner unter: www.bamix.com ist ein hochpräzises Schweizer Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
  • Page 106 Beachten Sie die Sicherheitshinweise für bamix ® • Eine allfällige Entsorgung des Gerätes muss nach den Vorschriften des Wohn- ortes erfolgen. Technische Änderungen sowie länderspezifische Abweichungen bleiben vorbehalten. • Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät –...
  • Page 107: Die Arbeitsteile

    Haushalt: Flüssigkeit bis 5 Ltr. / Suppe bis 5 Ltr. / Sauce bis 3 Ltr. Professional: Flüssigkeit bis 10 Ltr. / Suppe bis 15 Ltr. / Sauce bis 5 Ltr. Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ®...
  • Page 108: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen las- sen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestim- men Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Nie den Mixerfuss oder Stab auf den Pfannenrand, Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes...
  • Page 109: Reinigung Und Pflege

    Zubehör Stative Immer den Netzstecker ziehen Wir empfehlen Ihnen, das Stativ immer griff- bereit am Arbeitsplatz aufzustellen. Je griffbereiter der bamix , desto öfter ® Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und die Verwendung. reinigen. Es genügt, den verschmutzten Teil des Gerätes nach jedem Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht...
  • Page 110 Zuerst das Mahlgut in die Processor-Schale geben und dann die Pulverscheibe einsetzen (Scheibe nach unten, Zy- Hacker (max. Füllmenge 250 ml) linder nach oben) und dann den bamix auf Stufe 2 einschalten. ® Hackt Nüsse, Mandeln, getrocknete Kräuter und Gewürze, Getrei- Ein besseres Resultat wird erreicht, wenn man den Processor in die Hand nimmt de, Zucker, Kaffee.

Table of Contents