Bamix classic Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for classic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bamix classic

  • Page 3: Table Of Contents

    ® denn er hat einen handgerecht gestalteten Griff und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Frauenhände können das Gerät einfach bedienen. Es ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® ein hochpräzises Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Bamix

    Beachten Sie die Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften für bamix ® Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung bamix Typ «Classic E/EO» ® Zubehör Multimesser Sonderzubehör Schlagscheibe Stativ Quirl Fleisch- und Gemüsemesser Becher 600 ml Wandhalter mit Deckel Becher 400 ml mit Deckel Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung.
  • Page 6: Die Arbeitsteile

    Die Arbeitsteile Multimesser Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte, Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Kuchenteig und Omeletteteig. Also, für alle schwe- ren Sachen. ACHTUNG: Das Multimesser weist scharfe Kanten auf. Bei unsach- gemässer Handhabung besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 7: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes hochziehen.
  • Page 8: Aufstecken Und Auswechseln Der Aufsteckteile

    Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und reini- gen. Es genügt, den verchromten Teil des Gerätes nach jedem Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschal- ten). Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix ® einfachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäss mit heissem Wasser laufen lassen.
  • Page 9: Aufbewahrung

    Wenn nicht, versuchen Sie die Welle vorsichtig mit einer Zange zu lösen. Aufbewahrung Stativ Wandhalter Der bamix sollte immer griffbereit am Arbeitsplatz (am besten ® zwischen Herd und Abwaschbecken) montiert sein. Je griffbereiter der bamix ist, desto öfter wird er verwendet. ®...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Motor 230/240 Volt AC / 50 Hz Leistung Typ E / EO 120 = 120 W Typ E / EO 140 = 140 W Typ E / EO 160 = 160 W Typ E / EO 180 = 180 W Typ E / EO 200 = 200 W Umdrehungszahl Typ E / EO 120 = 7’000/12’000 U/min...
  • Page 11: Avant-Propos

    Il convient pour diverses tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine. Le bamix ® est un appareil pratique doté d’une poignée ergonomique et facile à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour Bamix

    Observez les consignes de sécurité Consignes de sécurité pour bamix ® Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience et/ou sans compétences, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil bamix type «Classic E/EO» ® Accessoires Couteau étoile Accessoires spéciaux Disque fouet Support vertical Disque mélangeur Couteau hachoir Gobelet 600 ml Support mural avec couvercle Gobelet 400 ml avec couvercle Contrôlez le contenu de l’emballage.
  • Page 14: Les Accessoires

    Les accessoires Couteau étoile Hache, émince et réduit en purée légumes et fruits crus ou cuits, baies, aliments pour bébé, viande cuite, fruits surgelés pour sor- bet, marmelade et même cubes de glace. Passe des potages et des sauces. Mélange la pâte à gâteau et les omelettes. Convient également pour tous les aliments de consistance épaisse.
  • Page 15: Utilisation/Manipulation

    (sans presser ni refouler). La finesse du mélange est déterminée par la durée du malaxage. Monter Laissez le bamix reposer durant quelques secondes au fond ® du récipient. Ensuite inclinez-le et remontez lentement le long du bord du récipient.
  • Page 16: Pour Insérer Et Changer Les Accessoires

    Utilisez à cet effet une huile exempte d’acide (par exemple de l’huile à base de vaseline, que vous pourrez acheter en pharmacie). Tenez votre bamix avec la coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 gouttes d’huile sur l’axe d’entraînement puis faites-le tourner durant 2 à...
  • Page 17: Rangement

    Que faire… si l’axe d’entraînement ne tourne plus ? Lorsque vous n’avez pas utilisé votre bamix depuis quelque temps, il peut arriver que l’axe refuse de tourner en raison de minuscules résidus desséchés et collés sous le coussinet inférieur. Plongez l’élément de travail de votre appareil durant 5 à 10 minu- tes dans un récipient rempli d’eau chaude.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur 230/240 volts AC / 50 Hz Puissance Type E / EO 120 = 120 W Type E / EO 140 = 140 W Type E / EO 160 = 160 W Type E / EO 180 = 180 W Type E / EO 200 = 200 W Vitesse de rotation Type E / EO 120 = 7’000/12’000 t/min...
  • Page 19: Introduzione

    Indice Introduzione Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® Descrizione dell’apparecchio Elementi di lavoro Utilizzi/Movimenti manuali Livelli di comando Inserimento e sostituzione degli utensili Recipienti di lavoro Pulizia e cura Conservazione Dati tecnici Stimato cliente! Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del mixer universale bamix .
  • Page 20: Norme Di Sicurezza Per Il Bamix

    È importante osservare le istruzioni relative alla sicurezza Norme di sicurezza per il bamix ® Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con pro- blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che da lei abbiano ricevuto istruzioni su come l'apparecchio debba essere utilizzato.
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio bamix modello «Classic E/EO» ® Accessori Lama multiuso Accessori speciali Sbattitore Stativo Frullino Lama per carne Contenitore 600 ml Supporto parete con coperchio Contenitore 400 ml con coperchio Verificare il contenuto della confezione.
  • Page 22: Elementi Di Lavoro

    Elementi di lavoro Lama multiuso Sminuzza, macina, omogeneizza verdure cotte e crude, frutta, bacche, pappe per neonati, carne cotta, frutta surgelata per sor- betti, marmellata e addirittura cubetti di ghiaccio. Passa al setaccio minestre e salse. Impasta la pasta da cucina e il composto per omelette.
  • Page 23: Utilizzi/Movimenti Manuali

    (senza premere o pigiare). Sarete voi stessi a determinare il grado di finezza stabi- lendo la durata dell’operazione. Movimento di sollevamento Lasciare il bamix sul fondo del contenitore per qualche secondo. ® Quindi tenerlo in posizione obliqua e sollevarlo lentamente verso il bordo del recipiente.
  • Page 24: Inserimento E Sostituzione Degli Utensili

    La pulizia dell’apparecchio è molto semplice. È sufficiente lavare la parte cromata dell’apparecchio sotto l’acqua corrente fredda (senza metterlo in funzione). In presenza di residui molto duri e resistenti è possibile pulire facilmente il bamix mettendolo in ® funzione in un recipiente contenente acqua calda. Nel corso di questa operazione, evitare che l’interruttore venga a contatto...
  • Page 25: Conservazione

    Conservazione Stativo Supporto parete Il bamix dovrebbe sempre essere montato e tenuto a portata di ® mano (possibilmente tra fornello e lavandino). Quanto più il bamix sarà a portata di mano, tanto più sarà ® facile utilizzarlo.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici Motore 230/240 volt AC / 50 Hz Potenza Modello E / EO 120 = 120 W Modello E / EO 140 = 140 W Modello E / EO 160 = 160 W Modello E / EO 180 = 180 W Modello E / EO 200 = 200 W Numero di giri Modello E / EO 120 = 7’000/12’000 giri/min...
  • Page 27: Preface

    ® satisfied users in all 5 continents. It is ideal for the daily chores, small and not-so-small, which occur in the kitchen. bamix ® handy, because its grip is specially designed to fit the hand and is easy to switch on.
  • Page 28: Safety Regulations For Bamix

    Pay attention to the safety instructions Safety regulations for bamix ® This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and /or knowledge, unless they are continually supervised by a person responsible for their safety or have been carefully instructed in the use of the appliance.
  • Page 29: Description Of Appliance

    Description of appliance bamix model «Classic E/EO» ® Accessories Mincer Special accessories Beater Stand Whisk Meat mincer Beaker 600 ml Wall bracket with lid Beaker 400 ml with lid Please check the contents of the packing.
  • Page 30: Working Parts

    Working parts Mincer Chops up, minces, purées raw and cooked vegetables, fruit, berries, baby food, cooked meat, frozen fruit for fruit ice-cream and jam, and even crushes ice-cubes. Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake doughs. For all heavy ingredients. ATTENTION: The mincing blade has sharp edges.
  • Page 31: Applications/Handling

    The fineness of the result depends on the length of processing. Drawing up Rest the bamix for a few seconds on the bottom of the jug. Then ® hold it at an angle and draw it up slowly against the side of the jug.
  • Page 32: Putting On And Exchanging The Attachments

    Cleaning is very easy. Remove the attachment and clean it. It is enough to clean the chromium-plated part of the appliance after every use under running water (do not switch on). The easiest way to clean off bits of food which have stuck to bamix is to hold it in ®...
  • Page 33: Storage

    Storage Stand Wall bracket The bamix should always be placed ready to hand where you ® work (preferably between the stove and the sink). The more handily bamix is placed, the more often it gets ® used.
  • Page 34: Technical Details

    Technical details Motor 230/240 V AC / 50 cycles Power input Model E / EO 120 = 120 W Model E / EO 140 = 140 W Model E / EO 160 = 160 W Model E / EO 180 = 180 W Model E / EO 200 = 200 W r.p.m.

This manual is also suitable for:

MonoDe luxe

Table of Contents