Download Print this page

Bamix MW142 Instructions For Use Manual

All in one (household)
Hide thumbs Also See for MW142:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Product Over view
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Important
safeguards – UL
Technical details – UL
Mode d'emploi
Mesures de sécurité
importantes – UL
Caractéristiques
techniques – UL
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Modo de emprego
02
04
15
26
27
28
39
Bitte Anleitung aufbewahren
40
und unsere Sicherheitshinweise
41
beachten. www.bamix.com
52
63

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW142 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bamix MW142

  • Page 1 Instructions for use Important safeguards – UL Technical details – UL Mode d’emploi Mesures de sécurité importantes – UL Caractéristiques Bitte Anleitung aufbewahren techniques – UL und unsere Sicherheitshinweise Istruzioni per l’uso beachten. www.bamix.com Modo de empleo Modo de emprego...
  • Page 2 (Pls. see separate instruction manual) ✓ Recipes ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ List of models and included accessories. Please check the packaging content after purchase. Models and accessories might vary, depending on country of purchase. For more information, visit www.bamix.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen Lieber Kunde Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in Nähe von offenen Gasflammen • Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der bamix ® Universal-Küchen- abstellen, damit das Gehäuse keinen Schaden nimmt maschine. bamix ist millionenfach bewährt und hat in allen...
  • Page 4: Zubehör

    Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Hackt Nüsse, Mandeln, Kräuter, Getreide, Schokolade, Käse, Zucker zu Personen vorgenommen oder keine Original-Bamix-Ersatzteile benutzt werden. Puderzucker, Gewürze, Brot zu Paniermehl, Kaffee, Knoblauch, Meerrettich, Eierstreusel/Mimosa. Tipp: Schokolade sollte hart sein, wenn sie gemahlen wird.
  • Page 5: Die Arbeitsteile

    Zuerst das Mahlgut in die Processor-Schale geben und dann die Pulverscheibe einsetzen. (Scheibe nach unten, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Zylinder nach oben) und dann den bamix auf Stufe 2 einschalten. Kuchen- und Omelettenteig. Also, für alle schweren Sachen.
  • Page 6: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Aussparung Das Hochziehen Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ® einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. Den bamix ®...
  • Page 7: Arbeitsgefässe

    Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengen unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschalten). und grosse Gefässe für grössere Mengen. Schmale, hohe Gefässe Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix am ein- ® eignen sich besser zum Arbeiten als breite, niedrige Gefässe.
  • Page 8 Sicherheitsschalter mit Impulskontakt Kurzzeitbetrieb max. 5 Minuten Dear customer Sämtliche Teile sind rostfrei, nahrungsmittelbeständig Materialien We congratulate you on buying the bamix ® universal kitchen appliance. und geschmacksneutral. bamix has proved its worth a thousand times over and has satisfied ®...
  • Page 9: Accessories

    ® • if repairs are carried out by unauthorised persons or if original Bamix spare parts are accidentally being put into operation and which switches off straight away not used.
  • Page 10 -20°C and 70°C. Protect the PowderDisc against impact, Before placing the jug in the microwave, always remove the lid. as it can be easily damaged. Over time, the bamix PowderDisc ® Heating greasy and oily liquids might result in permanent marks on will become opaque.
  • Page 11: Attachments

    Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake batters. Wrist movement Perfect for all heavy ingredients. While processing, use a light swivelling motion from the wrist, lift the bamix up a little and let it drop again on the ingredients ® The multi-purpose blade has sharp edges.
  • Page 12: Mounting And Changing Attachments

    Narrow, high receptacles are more suitable for the bamix than wide, shallow ones. ® Recess The drive shaft stub of the bamix is equipped with a drive pin When using receptacles other than those supplied with your ® bamix , ensure that they do not have an inward curved base.
  • Page 13: Cleaning And Care

    EN 60335-1 bamix is to hold it in a jug with hot water and switch it on. ® EN 60335-2-14 Take care that the switch of the bamix does not come into contact ® EN 61000-3-2 with the water. EN 61000-3-3...
  • Page 14: Important Safeguards - Ul

    IMPORTANT SAFEGUARDS Technical details – UL Model MW140, MW142, M133, M150, M200, Pay close attention to these safety instructions. The misuse of this or EO140, EO150, EO200 any other electrical appliance could result in serious injury or death. 120 V AC / 60 Hz...
  • Page 15 L’appareil ne doit être plongé dans un liquide que jusqu’au-dessous de la • Cher client, séparation de la poignée et du boîtier Nous vous félicitons d’avoir choisi ce mixer universel bamix ® L’appareil et le capot de protection ne doivent pas être nettoyés dans un •...
  • Page 16 Bamix. d‘œuf pour faire des œufs mimosa. Un conseil: le chocolat doit être dur pour être moulu.
  • Page 17: Les Accessoires

    Agite et mélange les préparations liquides épaisses, boissons, purées, pu- aliments secs. Ne pas mettre trop d‘aliments à moudre dans le moulin (risque de blocage). Toujours utiliser le moulin avec le bamix rées de pommes de terre, sauces à salade, mayonnaises, frappés. Donc ®...
  • Page 18: Applications/Manipulations

    Vous déterminez le degré de finesse en fonction de la durée de l‘opération. encoche Monter À l‘extrémité de la tige d‘entraînement du bamix , au milieu de la ® Laisser reposer le bamix quelques secondes sur le fond.
  • Page 19: Récipients De Travail

    à peine Ne tapez jamais la coupole du mixeur ou le pied sur le bord visibles, ont durci et collent à l‘intérieur. Plongez le bamix durant d‘un récipient, mais sur la main.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Toute réparation effectuée par des personnes non autorisées peut comporter des dangers Made in Switzerland importants pour les utilisateurs. Sous réserve de modifications techniques. Les données ci-dessus varient dans chaque pays. CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES www.bamix.com...
  • Page 21: Caracteristiques Téchniques - Ul

    Indice Caractéristiques techniques – UL Panoramica del prodotto/matrice Modèle MW140, MW142, M133, M150, M200, Introduzione EO140, EO150, EO200 Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® 120 V AC / 60 Hz Puissance Accessori Elementi di lavoro Vitesses de rotation...
  • Page 22: Accessori

    Osservare le indicazioni di sicurezza per il bamix ® Non utilizzare l’apparecchio se: • – l’apparecchio, l’alloggiamento o il cavo di alimentazione sono danneggiati – sussiste il sospetto di un difetto in caso di urto o cause accidentali analoghe Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata, con la In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato al nostro servizio...
  • Page 23 Accessori Contenitore da 0,6 l Disco per polverizzare (PowderDisc) con coperchio, 0,6 l con scala graduata, resistente agli urti, Il disco per polverizzare bamix è un accessorio del processor ® resistente alle temperature elevate e alle microonde bamix . Con questo disco si possono ridurre in polvere solo alimenti ®...
  • Page 24: Elementi Di Lavoro

    Quando il composto non monta più lungo la parete, riportare il bamix sul fondo del recipiente e ripetere l’operazione finché il com- Rischio di lesioni da spigoli/lame affilate ed elementi posto non avrà raggiunto la consistenza desiderata.
  • Page 25: Inserimento E Sostituzione Degli Utensili

    Il perno di trascinamento illustrato (Fig. 2) è ubicato all’estremità In caso di utilizzo di recipienti diversi, non utilizzare recipienti con fondo bombato verso l’interno, poiché in tal caso il fondo del dell’albero di comando del bamix , al centro della calotta di protezione. ®...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Dopo ogni utilizzo basta lavare la parta EN 55014-1 imbrattata dell’apparecchio (senza accenderlo) sotto l’acqua corrente. EN 55014-2 In presenza di residui ostinati basta pulire il bamix immergendolo e ® EN 60335-1 mettendolo in funzione in un recipiente con acqua molto calda.
  • Page 27 Estimado cliente El aparato puede sumergirse en líquidos sólo hasta por debajo de la • Enhorabuena por la compra de la batidora universal bamix ® separación entre la carcasa y el mango bamix se ha acreditado millones de veces y es utilizado por clien- ®...
  • Page 28: Accesorios

    Consejo: El chocolate tiene que estar duro para no se han empleado repuestos originales de Bamix. ser molido. Nunca llene demasiado el procesador (riesgo de bloqueo).
  • Page 29: Los Accesorios De Trabajo

    Recomendamos colocar el soportes en la superficie Existe riesgo de lesiones debido a los bordes de trabajo de manera que esté siempre accesible. afilados/cuchillas y a piezas en rotación. Cuanto más a mano tenga el bamix ® más a menudo lo utilizará.
  • Page 30: Aplicaciones/Movimientos De La Mano

    (no presionar ni golpear). La textura del resultado viene determinada por la duración del proceso. Recorte Movimiento ascendente Al final del eje de accionamiento del bamix , en el centro de la ® durante algunos segundos sobre el fondo. Dejar el bamix ®...
  • Page 31: Recipientes De Trabajo

    „en forma“ durante más tiempo si es lubricado ® con aceite con regularidad cada dos meses más o menos. Emplee para ello una gota de aceite de cocina. Sostenga el bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, eche 2–3 gotas de aceite en el eje de accionamiento y conecte el aparato durante unos 30 segundos.
  • Page 32 Índice Descrição do produto/Matrix Seguridad mecánica EN 50564 Nota prévia y eléctrica EN 50581 Antes da utilização EN 55014-1 Regras de segurança para bamix ® EN 55014-2 Acessórios EN 60335-1 Peças de trabalho EN 60335-2-14 Utilizações/Movimentos da mão EN 61000-3-2 Interruptor/Escalões...
  • Page 33: Acessórios

    A garantia será anulada se forem efetuadas reparações por pessoas não O aparelho só deve ser ligado com a vareta na tigela de trabalho • autorizadas ou se não forem usadas peças de reposição originais da Bamix. A bamix possui um interruptor de segurança que evita uma ligação ®...
  • Page 34 -20°C e 70°C e deve ser protegido de Nunca aquecer no microondas com a tampa colocada. choques violentos, porque pode partir. Com o uso, o disco bamix ® Líquidos contendo gordura e óleo podem deixar resíduos no ficando baço, o que não prejudica o funcionamento.
  • Page 35: Peças De Trabalho

    Subida alguns segundos assente no fundo. Bate, solta, emulsiona claras de ovo e natas. Para bater sopas e Deixar a bamix ® molhos e tudo o que deva fazer espuma e ser misturado com ar. Seguidamente, inclinar e levantar lentamente ao longo da parede do jarro.
  • Page 36: Encaixe E Mudança Das Peças De Encaixe

    Recipientes estreitos e altos são mais adequados do que recipientes largos e baixos. Entalhe Na extremidade do veio motor de bamix , ao centro da tampa de No caso de serem utilizados outros recipientes, nunca utilizar ®...
  • Page 37: Limpeza E Manutenção

    Basta passar a parte suja do aparelho por água corrente após cada EN 55014-1 utilização, mas sem ligar o interruptor. No caso de resíduos aderen- EN 55014-2 tes, ligar a bamix num recipiente com água quente, evitando que ® EN 60335-1 o interruptor entre em contacto com a água.