Page 1
INSTRUCTION MANUAL Espresso Co ee Machine Model: CM B-GS 5418 Outong GmbH Brehmstr 56, 40239, Düsseldorf EC REP Germany info@outong.de HOUSEHOLD USE ONLY Please read all instructions carefully before using the product...
CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS ....................SAVE THESE INSTRUCTIONS ....................SPECIFICATIONS ........................KNOW YOUR COFFEE MAKER .................... CONTROL PANEL ........................BEFORE FIRST USE ........................ SELECTING THE FILTERS SIZE ................... MAKING ESPRESSO ......................MAKING HOT WATER ......................FROTHING MILK/ MAKING CAPPUCCINO OR LATTE ........... OVER HEATING PROTECTION ...................
IMPORTANT SAFEGUARDS Before using this appliance, please follow these basic precautions: Read all instructions and keep them for future reference. Before using the appliance, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the voltage marked on the rating plate. This appliance is supplied with a grounded plug.
Page 5
Do not touch any hot surface of the appliance (including the steam wand and the steel mesh). Only use the handle or knobs. Do not operate the co ee maker without water. Removing the water tank during the brewing cycle poses a risk of getting scalded. Do not remove the portafilter when in use or when steam or hot water escape from the holder.
SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE REGARDING THE PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
KNOW YOUR COFFEE MACHINE (Product may be subject to change without prior notice) 1. Control Panel 7. Drip tray 13. Steam wand 2. Pressure Gauge 8. Water Tank Cover 14. Dual Wall 1 Cup Filter D.51mm 3. Dual Wall 2 CUP Filter D.51mm 9.
CONTROL PANEL A. Power Button: Press to turn on/o your co ee machine. B. 1 CUP Button: Press to start/stop brew a single shot espresso. C. 2 CUP Button: Press to start/stop brew a double shot or double shots espresso. D.
BEFORE FIRST USE To ensure the first cup of co ee tastes excellent, please prepare the co ee maker as follows: Remove the plug at the bottom of the tank. Fill the water tank. Do not exceed the “MAX” mark. Close the tank cover. Place the brewing filter without any ground co ee into the portafilter.
SELECTING THE FILTERS SIZE This machine includes 2 dual walls filters. Use dual wall flters if using pre-ground co ee. Dual wall filters regulate the pressure and help to optimize the extraction regardless of the grind, dose or freshness. ONE CUP TWO CUP The provided filters are designed for: ONE CUP filter = approx.
MAKING HOT WATER Place a cup or mug under the steam wand. Turn the knob to “ ” position and hot water will dispense from the steam wand. Return knob to “o ” when done. FROTHING MILK/ MAKING CAPPUCCINO OR LATTE Before frothing the milk, release steam for 10 seconds.
OVER HEATING PROTECTION After using the steam function, the 1 cup and 2 cup button indicators will flash alternately if you immediately press the buttons to brew co ee again, indicate the temperature of the boiler is too high. And the machine has gone into over-heating protection mode.
You have now programmed the co ee maker to the size of a double cup as per your preferences, and this will be saved for future use. NOTE: The adjustable dispensing amount for a double cup ranges between 80ml/2.7oz and 120ml/4oz. To reset the default volumes Simultaneously press and hold the “1 cup”...
Cleaning the portafilter and the filters The filters should be kept clean to guarantee perfect results. WARNING To avoid burns, the filter must only be removed when the portafilter has cooled down completely. Remove the filter from the portafilter and wash it with warm water. If you notice a malfunction when brewing co ee, immerse the filter in boiling water for 10 minutes and then rinse with running water.
Cleaning the Brew Head Regularly remove any residual co ee grounds from the brew head using a brush, and wash with hot water following the steps below. Do not insert the portafilter. Place an empty cup under the brew head. Press either the “1 CUP”...
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Machine is not switched on or power plug Make sure that the power plug is plugged in, that the is not plugged in. ON/OFF button has been pressed and that both co ee buttons light up blue. Machine doesn't work, or couldn't Short circuit / power outlet is without Check the power supply, and contact our customer...
Page 17
The water tank is not installed correctly. Remove the water tank and correctly install it. Water is pooled under the co ee The drip tray is filled with water. Empty and clean drip tray. machine. The machine is faulty. Contact our customer support. The milk jug is too big or the jug shape is Always use a tall, slim container ideally made from unsuitable.
WARRANTY INFORMATION The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own country of residence, with a minimum of 12 months, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. The warranty only covers defects in material or workmanship. The warranty will not apply in cases of: - Normal wear and tear.
Page 19
CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ..................SPÉCIFICATIONS ........................CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À CAFÉ ................PANNEAU DE CONTRÔLE ....................AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION .................. SÉLECTION DE LA TAILLE DES FILTRES ................FAIRE UN ESPRESSO ......................PRÉPARATION D EAU CHAUDE ..................FAIRE MOUSSER LE LAIT / PRÉPARER UN CAPPUCCINO OU UN LATTE ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'utiliser cet appareil, veuillez suivre ces précautions de base : Lisez toutes les instructions et conservez-les pour référence future. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension de la prise murale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Page 21
Soyez prudent lors de l'utilisation de l'appareil, car de la vapeur peut s'échapper et présenter un risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil (y compris la baguette de vapeur et le maillage en acier). Utilisez uniquement la poignée ou les boutons. Ne faites pas fonctionner la cafetière sans eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS NOTE CONCERNANT LA PRISE Cet appareil est équipé d'une prise polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise est conçue pour être insérée dans une prise de courant polarisée dans un seul sens. Si la prise ne rentre pas complètement dans la prise de courant, inversez la prise.
CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À CAFÉ (Le produit peut être sujet à des modifications sans préavis) 1. Panneau de contrôle 7. Bac d'égouttement 13. Baguette à vapeur 2. Manomètre 8. Couvercle du réservoir d'eau 14. Filtre à double paroi 1 CUP D.51mm 3.
PANNEAU DE CONTRÔLE A. Bouton d'alimentation : Appuyez pour allumer/éteindre votre machine à café. B. Bouton 1 TASSE : Appuyez pour commencer/arrêter de préparer un espresso simple. C. Bouton 2 TASSES : Appuyez pour commencer/arrêter de préparer un espresso double. D.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour vous assurer que la première tasse de café est excellente, veuillez préparer la cafetière comme suit : Retirez le bouchon au bas du réservoir. Remplissez le réservoir d'eau. Ne dépassez pas la marque « MAX ». Fermez le couvercle du réservoir. Placez le filtre de brassage sans café...
SÉLECTION DE LA TAILLE DES FILTRES Cette machine comprend 2 filtres à double paroi. Utilisez des filtres à double paroi si vous utilisez du café pré-moulu. Les filtres à double paroi régulent la pression et aident à optimiser l'extraction, quelle que soit la mouture, la dose ou la fraîcheur. ONE CUP TWO CUP Les filtres fournis sont conçus pour :...
PRÉPARATION D EAU CHAUDE Placez une tasse ou un mug sous la buse vapeur. Tournez le bouton à la position “ ” et l'eau chaude sera distribuée par la buse vapeur. Revenez à la position “OFF” lorsque vous avez terminé. FAIRE MOUSSER LE LAIT / PRÉPARER UN CAPPUCCINO OU UN LATTE Avant de faire mousser le lait, libérez de la vapeur pendant 10 secondes.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Après avoir utilisé la fonction vapeur, les indicateurs des boutons 1 tasse et 2 tasses clignoteront alternativement si vous appuyez immédiatement à nouveau sur les boutons pour préparer du café, indiquant que la température de la chaudière est trop élevée.
Vous avez maintenant programmé la cafetière pour la taille d'une double tasse selon vos préférences, et cela sera sauvegardé pour une utilisation future. NOTE: La quantité de distribution ajustable pour une double tasse varie entre 80 ml/2,7 oz et 120 ml/4 oz. Pour réinitialiser les volumes par défaut Appuyez simultanément sur les boutons «...
Nettoyage du porte-filtre et des filtres Les filtres doivent être maintenus propres pour garantir des résultats parfaits. ATTENTION Pour éviter les brûlures, le filtre ne doit être retiré que lorsque le porte-filtre a complètement refroidi. Retirez le filtre du porte-filtre et lavez-le à l'eau tiède. Si vous remarquez un dysfonctionnement lors de la préparation du café, plongez le filtre dans de l'eau bouillante pendant 10 minutes puis rincez-le à...
Nettoyage de la tête de brassage Retirez régulièrement les résidus de café de la tête de brassage à l'aide d'une brosse et lavez à l'eau chaude en suivant les étapes ci-dessous. Ne pas insérer le porte-filtre. Placez une tasse vide sous la tête de brassage. Appuyez sur le bouton «1 TASSE»...
DÉTARTRAGE DE L APPAREIL Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne e cacement, pour nettoyer les tuyaux internes et pour préserver la saveur de votre café, la machine à café doit être détartrée, nettoyée et entretenue périodiquement. Après 500 cycles de brassage, un avertissement de détartrage sera a ché.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La machine n'est pas allumée ou la prise Assurez-vous que la prise électrique est branchée, q électrique n'est pas branchée. ue le bouton ON/OFF a été enfoncé et que les deux boutons du café s'allument en bleu. La machine ne fonctionne pas ou Court-circuit / la prise électrique est hors Vérifiez l'alimentation électrique et contactez notre...
Page 34
Le réservoir d'eau n'est pas correctement i Retirez le réservoir d'eau et installez-le correctement. nstallé. De l'eau s'accumule sous la machine à café. Le bac d'égouttement est rempli d'eau. Videz et nettoyez le bac d'égouttement. La machine est défectueuse. Contactez notre service client. Le pichet à...
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de résidence du client, avec un minimum de 12 mois, à partir de la date à laquelle l'appareil est vendu à l'utilisateur final. La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication. La garantie ne s'appliquera pas dans les cas de : - Usure normale.
Page 36
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF ..............SPEZIFIKATION ........................LERNEN SIE IHRE KAFFEEMASCHINE KENNEN .............. BEDIENFELD .......................... VOR DER ERSTEN VERWENDUNG ..................ESPRESSO ZUBEREITEN ...................... AUSWÄHLEN DER FILTERGRÖSSE ..................ESPRESSO ZUBEREITEN ...................... HEISSES WASSER ZUBEREITEN ..................MILCH AUFSCHÄUMEN / CAPPUCCINO ODER LATTE ZUBEREITEN ......ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ....................
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie dieses Gerät verwenden, beachten Sie bitte diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie alle Anweisungen und bewahren Sie sie für die Zukunft auf. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Page 38
Beaufsichtigen Sie das Gerät genau, wenn es von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch des Geräts, da Dampf austreten kann und die Gefahr von Verbrennungen besteht. Berühren Sie keine heißen Oberflächen des Geräts (einschließlich der Dampfdüse und des Stahlsiebs). Verwenden Sie nur den Gri oder die Knöpfe.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF HINWEIS ZUM STECKER Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere). Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, soll dieser Stecker nur auf eine Weise in eine polarisierte Steckdose passen. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um.
BEDIENFELD A. Ein-/Ausschalter: Drücken Sie diesen, um Ihre Ka eemaschine ein- oder auszuschalten. B. 1-TASSE-Taste: Drücken Sie diese, um das Brühen eines einzelnen Espresso zu starten/zu stoppen. C. 2-TASSEN-Taste: Drücken Sie diese, um das Brühen eines doppelten Espresso zu starten/zu stoppen. D.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Um sicherzustellen, dass die erste Tasse Ka ee hervorragend schmeckt, bereiten Sie die Ka eemaschine bitte wie folgt vor: Entfernen Sie den Stöpsel am Boden des Tanks. Füllen Sie den Wassertank. Überschreiten Sie nicht die Markierung „MAX“. Schließen Sie den Tankdeckel. Legen Sie den Brühfilter ohne gemahlenen Ka ee in den Siebträger.
AUSWÄHLEN DER FILTERGRÖSSE Diese maschine enthält 2 doppelwandige filter. Verwenden sie doppelwandige filter, wenn sie vorgemahlenen ka ee verwenden. Doppelwandige filter regulieren den druck und helfen, die extraktion unabhängig von mahlgrad, dosis oder frische zu optimieren. ONE CUP TWO CUP Die mitgelieferten Filter sind konzipiert für: ONE CUP filter = ungefähr 7-9g TWO CUP filter = ungefähr13-15g...
HEISSES WASSER ZUBEREITEN Stellen Sie eine Tasse oder einen Becher unter die Dampfdüse. Drehen Sie den Knopf auf die Position “ ” und heißes Wasser wird aus der Dampfdüse kommen. Drehen Sie den Knopf auf „AUS“, wenn Sie fertig sind. MILCH AUFSCHÄUMEN / CAPPUCCINO ODER LATTE ZUBEREITEN Lassen Sie vor dem Aufschäumen der Milch für 10 Sekunden Dampf ab.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Nach der Verwendung der Damp unktion werden die Anzeigen der Tasten „1 Tasse“ und „2 Tassen“ abwechselnd blinken, wenn Sie sofort wieder die Tasten zum Ka eebrühen drücken. Dies zeigt an, dass die Temperatur des Boilers zu hoch ist. Die Maschine ist in den Überhitzungsschutzmodus gegangen. Um dies zu beheben, drehen Sie den Dampfregler auf die Position „...
HINWEIS: Die einstellbare Ausgabemenge für eine doppelte Tasse liegt zwischen 80 ml/2,7 oz und 120 ml/4 oz. Um die Standardmengen zurückzusetzen Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „1 Tasse“ und „2 Tassen“ für 3 Sekunden, um auf die Standard-Ausgabemengen zurückzustellen. AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION Wenn nach dem Einschalten 29 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, wird das Gerät automatisch heruntergefahren.
Reinigung des Siebträgers und der Filter Die Filter sollten sauber gehalten werden, um perfekte Ergebnisse zu gewährleisten. Um Verbrennungen zu vermeiden, darf der Filter erst entfernt werden, wenn der Siebträger vollständig WARNUNG abgekühlt ist. Entfernen Sie den Filter aus dem Siebträger und waschen Sie ihn mit warmem Wasser. Wenn Sie eine Fehlfunktion beim Ka eebrühen feststellen, tauchen Sie den Filter 10 Minuten lang in kochendes Wasser und spülen Sie ihn anschließend mit fließendem Wasser ab.
Reinigung des Brühkopfs Entfernen Sie regelmäßig alle Ka eereste vom Brühkopf mit einer Bürste und waschen Sie ihn mit heißem Wasser, indem Sie die folgenden Schritte ausführen. Setzen Sie den Siebträger nicht ein. Stellen Sie eine leere Tasse unter den Brühkopf. Drücken Sie entweder die Taste “1 CUP”...
ENTKALKUNG DES GERÄTS Um sicherzustellen, dass Ihre Ka eemaschine e zient arbeitet, die internen Leitungen gereinigt werden und der Geschmack Ihres Ka ees erhalten bleibt, muss die Ka eemaschine regelmäßig entkalkt, gereinigt und gewartet werden. Nach 500 Brühzyklen wird eine Entkalkungswarnung angezeigt. Alle Kontrollleuchten blinken 5 Mal, um anzuzeigen, dass es Zeit ist, die Maschine zu entkalken.
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Maschine ist nicht eingeschaltet oder Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt der Netzstecker ist nicht eingesteckt. ist, dass die EIN/AUS-Taste gedrückt wurde und dass beide Ka eetasten blau leuchten. Die Maschine funktioniert nicht Kurzschluss / Stromausfall an der Überprüfen Sie die Stromversorgung und oder lässt sich nicht einschalten.
Page 51
Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt. Entfernen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn korrekt ein. Wasser sammelt sich unter der Die Au angschale ist mit Wasser gefüllt. Leeren und reinigen Sie die Au angschale. Ka eemaschine. Die Maschine ist defekt. Kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
GARANTIEINFORMATIONEN Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß der Gesetzgebung des Wohnsitzlandes des Kunden, mindestens jedoch 12 Monate, beginnend mit dem Datum, an dem das Gerät an den Endverbraucher verkauft wird. Die Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler ab. Die Garantie gilt nicht in Fällen von: - Normaler Abnutzung.
Page 53
INDICE MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI ................CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI .................. PECIFICHE ..........................CONOSCI LA TUA MACCHINA PER IL CAFFÈ ..............PANNELLO DI CONTROLLO ....................PRIMA DELL USO INIZIALE ....................SELEZIONE IL TIPO DI FILTRO D’INFUSIONE ..............PREPARAZIONE DELL’ESPRESSO ..................PREPARAZIONE DI ACQUA CALDA ................... MONTARE IL LATTE/ PREPARARE CAPPUCCINO O LATTE ..........
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di utilizzare questo elettrodomestico, si prega di seguire queste precauzioni di base: Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Prima di utilizzare l'elettrodomestico, verificare che la tensione della presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta di valutazione.
Page 55
Fare attenzione quando si utilizza l'elettrodomestico, poiché il vapore potrebbe fuoriuscire e rappresentare un rischio di scottature. Non toccare alcuna superficie calda dell'elettrodomestico (inclusi la lancia vapore e la maglia in acciaio). Utilizzare solo la maniglia o le manopole. Non azionare la macchina del ca è senza acqua. La rimozione del serbatoio dell'acqua durante il ciclo di infusione rappresenta un rischio di scottature.
Page 56
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI NOTA RIGUARDO LA SPINA Questo elettrodomestico ha una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra). Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per essere inserita in un modo solo in una presa polarizzata. Se la spina non entra completamente nella presa, invertire la spina.
Page 57
CONOSCI LA TUA MACCHINA PER IL CAFFÈ (Il prodotto può essere soggetto a modifiche senza preavviso) 1. Pannello di Controllo 7. Piastra antigoccia 13. Lancia del vapore 2. Manometro 8. Coperchio del serbatoio dell'acqua 14. Filtro d’infuisione doppia parete ONE CUP D.51mm 3.
PANNELLO DI CONTROLLO A. Pulsante di Accensione: Premere per accendere/spegnere la macchina del ca è. B. Pulsante 1 TAZZA: Premere per iniziare/interrompere l'erogazione di un espresso singolo. C. Pulsante 2 TAZZE: Premere per iniziare/interrompere l'erogazione di un espresso doppio o due shot singoli. D.
PRIMA DELL USO INIZIALE Per assicurarsi che la prima tazza di ca è sia eccellente, si prega di preparare la macchina per il ca è nel modo seguente: Rimuovere la spina nella parte inferiore del serbatoio. Riempire il serbatoio dell'acqua. Non superare il segno “MAX”. Chiudere il coperchio del serbatoio. Inserire il filtro senza ca è...
SELEZIONE IL TIPO DI FILTRO D’INFUSIONE Questa macchina da ca e’ include 2 filtri d’infusione a doppia parete. L’utilizzo dei filtri a doppia parete, vengono utilizzati con un ca e’ premacinato. I filtri d’infusione a doppia parete regolano la pressione ed aiutano ad ottimizzare l’estrazione del ca e’, indipendemente dal tipo di macinatura, ONE CUP TWO CUP...
PREPARAZIONE DI ACQUA CALDA Posizionare una tazza sotto la lancia del vapore. Girare la manopola sulla posizione “ ” e l'acqua calda verrà erogata dalla lancia del vapore. Riportare la manopola su “OFF” quando si è terminato. MONTARE IL LATTE/ PREPARARE CAPPUCCINO O LATTE Prima di montare il latte, rilasciare il vapore per 10 secondi.
Page 62
PROTEZIONE DA SOVRARISCALDAMENTO Dopo aver utilizzato la funzione vapore, gli indicatori dei pulsanti 1 tazza e 2 tazze lampeggeranno alternativamente se premi immediatamente i pulsanti per fare di nuovo il ca è, indicando che la temperatura della caldaia è troppo alta. E la macchina è...
Ora hai programmato la macchina da ca è per la quantità di una doppia tazza secondo le tue preferenze, e questa sarà salvata per i futuri utilizzi. NOTA: La quantità di erogazione regolabile per una doppia tazza varia tra 80 ml/2,7 oz e 120 ml/4 oz. Per reimpostare i volumi predefiniti Premere contemporaneamente e tenere premuti i pulsanti "1 tazza"...
Page 64
Pulizia del portafiltro e dei filtri I filtri devono essere mantenuti puliti per garantire risultati perfetti. Per evitare ustioni, il filtro deve essere rimosso solo quando il portafiltro si è completamente AVVERTIMENTO: ra reddato. Rimuovere il filtro dal portafiltro e lavarlo con acqua calda. Se si nota un malfunzionamento durante la preparazione del ca è, immergere il filtro in acqua bollente per 10 minuti e poi sciacquare con acqua corrente.
Page 65
Pulizia della Testa di Estrazione Rimuovere regolarmente i residui di ca è dalla testa di estrazione usando una spazzola e lavarla con acqua calda seguendo i passaggi sottostanti. Non inserire il portafiltro. Posizionare una tazza vuota sotto la testa di estrazione. Premere il pulsante “1 CUP”...
DECALCIFICAZIONE DELL APPARECCHIO Per assicurarsi che la vostra macchina del ca è funzioni in modo e ciente, per pulire i tubi interni e per preservare il sapore del vostro ca è, la macchina da ca è deve essere sottoposta a decalcificazione, pulizia e manutenzione periodicamente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La macchina non è accesa o la spina non è Assicurati che la spina sia inserita, che sia stato inserita. premuto il pulsante di accensione/spegnimento e che entrambi i pulsanti del ca è siano illuminati di blu. La macchina non funziona o non si Corto circuito / la presa di corrente non ha Controlla l'alimentazione elettrica e contatta il nostro...
Page 68
Il serbatoio dell'acqua non è installato Rimuovi il serbatoio dell'acqua e installalo C'è un accumulo d'acqua sotto la correttamente. correttamente. macchina da ca è. Il vassoio raccogligocce è pieno d'acqua. Svuota e pulisci il vassoio raccogligocce. La macchina è difettosa. Contatta il nostro servizio clienti.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Il produttore fornisce la garanzia in conformità con la legislazione del paese di residenza del cliente, con un minimo di 12 mesi, a partire dalla data in cui l'apparecchio viene venduto all'utente finale. La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia non si applicherà...
Page 70
CONTENIDO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............... GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ..................ESPECIFICACIONES ......................CONOZCA SU CAFETERA ....................PANEL DE CONTROL ......................SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE LOS FILTROS ..............PREPARACIÓN DE ESPRESSO ..................... PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE ................. ESPUMADO DE LECHE / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO O LATTE ......PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO ............
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas: Lea todas las instrucciones y guárdelas para futuras consultas. Antes de usar el electrodoméstico, verifique que el voltaje del enchufe de la pared corresponda al voltaje indicado en la placa de características.
Page 72
Tenga cuidado al usar el electrodoméstico, ya que puede escapar vapor y existe riesgo de quemaduras. No toque ninguna superficie caliente del electrodoméstico (incluida la varilla de vapor y la malla de acero). Utilice únicamente el asa o las perillas. No opere la cafetera sin agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA SOBRE EL ENCHUFE Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de un solo modo. Si el enchufe no encaja completamente en la toma, invierta el enchufe.
CONOZCA SU CAFETERA (El producto puede estar sujeto a cambios sin previo aviso) 1. Panel de control 7. Bandeja de goteo 13. Varita de vapor 2. Manómetro 8. Cubierta del Tanque de Agua 14. Filtro de 1 Cup de pared doble D.51mm 3.
PANEL DE CONTROL A. Botón de Encendido: Presione para encender/apagar su cafetera. B. Botón 1 TAZA: Presione para iniciar/detener la elaboración de un espresso sencillo. C. Botón 2 TAZAS: Presione para iniciar/detener la elaboración de un espresso doble. D. Botón de VAPOR: Presione para entrar/salir del modo de vapor. 72 |...
ANTES DEL PRIMER USO Para asegurarse de que la primera taza de café tenga un sabor excelente, prepare la cafetera de la siguiente manera: Retire el tapón en la parte inferior del tanque. Llene el tanque de agua. No sobrepase la marca de "MAX". Cierre la tapa del tanque. Coloque el filtro de elaboración en el portafiltro sin café...
SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE LOS FILTROS Esta máquina incluye 2 filtros de pared doble. Utilice filtros de pared doble si usa café pre-molido.Los filtros de pared doble regulan la presión y ayudan a optimizar la extracción, independientemente de la molienda, la dosis o la frescura.
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE Coloque una taza o jarra bajo la varita de vapor. Gire la perilla a la posición [ ] y el agua caliente se dispensará de la varita de vapor. Regrese la perilla a “OFF” cuando haya terminado. ESPUMADO DE LECHE / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO O LATTE Antes de espumar la leche, libere vapor durante 10 segundos.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO Después de usar la función de vapor, los indicadores de los botones de 1 taza y 2 tazas parpadearán alternativamente si presiona inmediatamente los botones para preparar café de nuevo, indicando que la temperatura de la caldera es demasiado alta.
NOTA: La cantidad de dispensación ajustable para una doble taza varía entre 80ml/2.7oz y 120ml/4oz. Para restablecer los volúmenes predeterminados Presione y mantenga presionados simultáneamente los botones "1 taza" y "2 tazas" durante 3 segundos para restaurar las cantidades de dispensación predeterminadas. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO Si no se selecciona ninguna operación después de 29 minutos de estar encendido, la unidad se apagará...
Limpieza del portafiltro y los filtros Los filtros deben mantenerse limpios para garantizar resultados perfectos. Para evitar quemaduras, el filtro solo debe retirarse cuando el portafiltro se haya enfriado ADVERTENCIA completamente. Retire el filtro del portafiltro y lávelo con agua tibia. Si nota un mal funcionamiento al preparar café, sumerja el filtro en agua hirviendo durante 10 minutos y luego enjuáguelo con agua corriente.
Page 82
Limpieza del Cabezal de Preparación Elimine regularmente cualquier residuo de café del cabezal de preparación usando un cepillo, y lávelo con agua caliente siguiendo los pasos a continuación. No inserte el portafiltro. Coloque una taza vacía bajo el cabezal de preparación. Presione el botón “1 TAZA”...
DESCALCIFICANDO EL ELECTRODOMÉSTICO Para asegurarse de que su cafetera funcione eficientemente, limpiar las tuberías internas y preservar el sabor de su café, la máquina de café necesita ser descalcificada, limpiada y mantenida periódicamente. Después de ciclos de preparación, se mostrará una advertencia de descalcificación. Todas las luces indicadoras parpadearán veces para indicar que es hora de descalcificar la máquina.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no está encendida o el Asegúrate de que el enchufe esté conectado, que se enchufe no está conectado. haya presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO y que ambos botones de café se iluminen en azul. La máquina no funciona o no se Cortocircuito / el tomacorriente no tiene Verifica el suministro eléctrico y contacta a nuestro...
Page 85
El tanque de agua no está instalado Retira el tanque de agua e instálalo correctamente. correctamente. Hay acumulación de agua debajo de la máquina de café. La bandeja de goteo está llena de agua. Vacía y limpia la bandeja de goteo. La máquina tiene una falla.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA El fabricante proporciona la garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 12 meses, a partir de la fecha en que el electrodoméstico se vende al usuario final. La garantía solo cubre defectos de material o mano de obra.
Page 87
CASABREWS BRANDS INC. ���� S Valley Vista Dr. , Suite ��� Diamond Bar, California ����� United States of America Rev �.�...
Need help?
Do you have a question about the CM5418B-GS and is the answer not in the manual?
Questions and answers