Page 1
МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА безжична правосмукалка Усисивач са каблом и без УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ кабла Aspirator cu cablu şi fără MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cablu Дротяний і бездротовий ІНСТРУКЦІЯ З пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторный / Сетевой РУКОВОДСТВО ПО Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC150L DVC151L...
Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC150L DVC151L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust) 2.1 m...
The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to IEC60335-2-69: meaning before use. Model DVC150L Sound pressure level (L ) : 75 dB (A) Read instruction manual. Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
13. Never use the cleaner outdoors in the rain. SAFETY WARNINGS 14. For Finland, this machine is not to be used outdoors at low temperature. Corded and cordless vacuum 15. Do not use close to heat sources (stoves, etc.). 16. If the exhaust air is returned to the room, it cleaner safety warnings is necessary to provide for an adequate air change rate in the room.
Page 9
29. When carrying out service or repair opera- Do not use a battery pack or tool that is dam- tions, all contaminated items which cannot be aged or modified. Damaged or modified batteries satisfactorily cleaned are to be disposed of; may exhibit unpredictable behaviour resulting in such items shall be disposed of in impervious fire, explosion or risk of injury.
It will is removed before adjusting or checking function also void the Makita warranty for the Makita tool and on the cleaner. charger. Tips for maintaining maximum...
To install the battery cartridge, release the lock first, and Indicating the remaining battery then open the battery cover. After that, insert the battery capacity cartridge. ► Fig.5: 1. Lock 2. Battery cover ► Fig.8: 1. Battery indicator 2. Check button Align the tongue on the battery cartridge with the groove ►...
Page 12
Switch action ASSEMBLY ► Fig.10: 1. Stand-by switch 2. Power button 3. Suction force adjusting knob Always be sure that the cleaner is CAUTION: To start the cleaner: switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the Set the stand-by switch to the "I"...
Installing the paper pack Emptying the polyethylene bag Optional accessory Always make sure that the cleaner WARNING: is switched off, unplugged, and the battery car- When using the paper pack, also WARNING: tridge is removed before emptying the polyeth- use the cloth filter or prefilter together that is ylene bag.
These accessories or attachments CAUTION: tion or maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Never use gasoline, benzine, thinner, NOTICE: accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
Ne povzročite kratkega stika akumulatorske baterije. • Za primerne podrobnosti o previdnostnih ukrepih med vzdrževanjem glejte poglavje „VZDRŽEVANJE“. TEHNIČNI PODATKI Model: DVC150L DVC151L Standardna vrsta filtra Filter iz blaga (za suh in moker prah) Filter za prah (za suhi prah) Največja prostornina zraka na...
Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z IEC60335-2-69: njihovim pomenom. Model DVC150L Raven zvočnega tlaka (L ): 75 dB (A) Preberite navodila za uporabo. Odstopanje (K): 2,5 dB (A) Model DVC151L Raven zvočnega tlaka (L...
13. Sesalnika za prah nikoli ne uporabljajte na VARNOSTNA OPOZORILA prostem v dežju. 14. Na Finskem tega stroja ne smete uporabljati na prostem pri nizki temperaturi. Varnostna opozorila za žični in 15. Ne uporabljajte v bližini virov toplote (štedilnik brezžični sesalnik za prah itd.).
Page 18
29. Med servisiranjem ali izvajanjem popravil V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja morate zavreči vse kontaminirane predmete, uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti; tovrstne nenamernega stika, sperite z vodo. Če pride predmete zavrzite v neprepustnih vrečah skla- tekočina v stik z očmi, takoj poiščite zdrav- dno z vsemi veljavnimi predpisi za odlaganje niško pomoč.
OPOMBA: Če izključite sesalnik med delovanjem, poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo ko je vstavljena baterija, naprava preklopi v stanje boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in pripravljenosti. polnilnik Makita. 19 SLOVENŠČINA...
Page 20
Uporaba z baterijo: Prikazuje preostalo raven napolnjenosti akumulatorja Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem delovanja se prepričajte, da je sesalnik izklopljen, ► Sl.7: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje izključen iz napajanja in je akumulatorska baterija odstranjena.
Page 21
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja Ustavitev samodejnega sesanja med mokrim sesanjem Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje Samo za model s filtrom iz blaga orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula- torja. Orodje se samodejno zaustavi med delovanjem, Ne uporabljajte dolgoročno, OPOZORILO: če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi...
Page 22
Nameščanje filtra za prah (HEPA) in Nameščanje papirnatega elementa predfiltra (za suhi prah) Dodatna oprema Dodatni pripomoček za model s filtrom iz blaga Med uporabo papirnatega OPOZORILO: elementa uporabite tudi filter iz blaga ali predfil- Ko uporabljate filter za prah, ne POZOR: ter, ki je predhodno nameščen v sesalniku.
Page 23
Sicer se bo sesalna moč pos- Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno labšala in motor se lahko pokvari. originalne nadomestne dele. Med praznjenjem rezervoarja ne pri-...
DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
Page 25
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë. Shihni kapitullin “MIRËMBAJTJA” për detajet e duhura të masave të kujdesit gjatë mirëmbajtjes nga përdoruesi. • SPECIFIKIMET Modeli: DVC150L DVC151L Lloji me filtër standard Filtër prej pëlhure Filtri i pluhurit (për pluhur të thatë dhe të njomë) (për pluhur të...
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas IEC60335-2-69: përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh Modeli DVC150L kuptimin e tyre përpara përdorimit. Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 75 dB (A) Pasiguria (K): 2,5 dB (A) Lexoni manualin e përdorimit.
Page 27
Mos thithni kurrë material toksike, PARALAJMËRIME kancerogjene, të djegshme ose të rrezikshme, si asbesti, arseniku, bariumi, beriliumi, plumbi, SIGURIE pesticidet ose materiale të tjera të rrezikshme për shëndetin. 12. Gjithmonë vendoseni fshesën në një sipërfaqe Paralajmërime për sigurinë e fshesës të...
Page 28
përdorimi i saj. Mbrojtëset ose pjesët e tjera 43. Tregoni kujdes maksimal kur pastroni shkallët. që janë dëmtuar duhen riparuar siç duhet ose 44. Mos e përdorni fshesën si stol ose si bankë. duhen zëvendësuar nga një qendër shërbimi e Pajisja mund të...
Page 29
Kjo do të anulojë gjithashtu kutinë e baterisë në vende ku temperatura edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse ngarkuesin.
Page 30
PËRSHKRIMI I PUNËS Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë KUJDES: e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga Përdorimi me energji AC: fshesa duke ju lënduar juve ose personin pranë jush. Mos e vendosni me forcë kutinë e KUJDES: Përpara se të...
Page 31
Treguesi i kapacitetit të mbetur të Veprimi i ndërrimit baterive ► Fig.10: 1. Çelësi i pushimit 2. Butoni i energjisë 3. Çelësi i rregullimit të forcës së thithjes ► Fig.8: 1. Treguesi i baterisë 2. Butoni i kontrollit Për të nisur fshesën: ►...
Page 32
Doreza e transportimit Instalimi i filtrit të ujit Kur ngrini fshesën, ngrijeni duke e mbajtur në dorezën e Aksesor opsional për modelin me filtër prej pëlhure sipërme në kokë. Doreza mund të futet sërish në kokën Asnjëherë mos thithni ujë ose e saj kur nuk është...
Page 33
KUJDES: kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të në ditë, edhe pse kjo varet nga vëllimi i pluhurit të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë mbledhur në depozitë. Përndryshe, forca thithëse pjesë këmbimi të Makita-s. do të dobësohet dhe motori mund të prishet.
Page 34
Rekomandohet që të mbani disa të tillë rezervë. AKSESORË OPSIONALË Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
Page 35
Не давайте на късо акумулаторната батерия. • Вижте глава „ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ“ за подробности за мерките за безопасност по време на техническо обслужване от потребителя. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC150L DVC151L Със стандартен филтър Платнен филтър Филтър за прах (за сух прах) (за сух и мокър прах) Максимален...
Page 36
Необходимо е особено внимание. Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, Предупреждение! Прахосмукачката определено съгласно IEC60335-2-69: може да съдържа опасен прах. Модел DVC150L Ниво на звуково налягане (L ) : 75 dB(A) Никога не стойте върху Коефициент на неопределеност (K): 2,5 dB(A) прахосмукачката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибраци- НАПРЕЖЕНИЕТО: Преди да включите ите при работа с електрическия инструмент може прахосмукачката към захранващ източ- да се различава от обявената(ите) стойност(и) в ник (контакт, гнездо и т.н.), уверете се, че зависимост от начина на използване на инстру- подаваното...
Page 38
20. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПО НЕПРАВИЛЕН НАЧИН 30. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ. При обслужване използ- ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ. Не пренасяйте пра- вайте само идентични резервни части. хосмукачката, като я държите за кабела, и 31. СЪХРАНЕНИЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА. не я дърпайте, за да го извадите от контакта. Когато...
Page 39
за акумулаторната батерия батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на...
Page 40
пръскане на акумулаторната батерия, което да светва при поставяне на превключвателя за готов- доведе до пожар, нараняване или повреда. Това ност в положение „I“. също ще анулира гаранцията на Makita за инстру- ► Фиг.4: 1. Индикатор на променливотоковото мента и зарядното устройство Makita. захранване...
Page 41
За монтиране на акумулаторната батерия първо ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- освободете блокировката и отворете капака за аку- треба и околната температура е възможно пока- мулаторната батерия. След това поставете акумула- занията леко да се различават от действителния торната...
Page 42
Защита срещу прегряване Автоматичното спиране на засмукването работи само когато се използват поплавъкът и корпуса за поплавъка. вкл. Мига Прахосмукачката има механизъм с поплавък, който не позволява проникване на вода към елек- тромотора, когато се поема повече от определено количество вода. Когато резервоарът е пълен и прахосмукачката...
Page 43
Поставете предварителния филтър в резерво- Поставяне на хартиения пакет ара, като подравните с маркировките за монтиране. Монтирайте амортисьора на филтъра за прах Допълнителни аксесоари и след това ги поставете в предварителния филтър, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: като подравните с маркировките за монтиране. При използване на хартиен...
Page 44
на полиетиленовата торбичка. ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- Монтиране на кутията за трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. инструменти Съхраняване на захранващия Освободете блокировката на капака за акуму- кабел...
Page 45
АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение.
Page 46
Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz alata. • Nemojte kratko spajati baterijski uložak. U poglavlju „ODRŽAVANJE” potražite odgovarajuće informacije o mjerama opreza tijekom korisničkog održavanja. • SPECIFIKACIJE Model: DVC150L DVC151L Standardni tip filtra Platneni filtar Filtar za prašak (za suhu i vlažnu prašinu) (za suhu prašinu)
U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli IEC60335-2-69: njihovo značenje. Model DVC150L Razina tlaka zvuka (L ) : 75 dB (A) Pročitajte priručnik s uputama. Neodređenost (K): 2,5 dB (A)
12. Usisivač uvijek postavljajte na vodoravnu i SIGURNOSNA ravnu površinu da biste spriječili njegov pad ili nehotično pomicanje. UPOZORENJA 13. Nikada ne upotrebljavajte usisivač na otvore- nome ako pada kiša. Sigurnosna upozorenja za usisivač 14. Za Finsku: ovaj stroja nije namijenjen za upo- trebu na otvorenom pri niskim temperaturama.
Page 49
28. Proizvođač ili stručna osoba treba obavljati Pod djelovanjem sile tekućina može iscuriti tehnički pregled uređaja najmanje jednom iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do kontakta, isperite vodom. Ako teku- godišnje koji se sastoji od, primjerice, pre- gleda oštećenosti filtara, nepropusnosti ure- ćina dođe u dodir s očima, zatražite dodatnu đaja i provjere ispravnog rada upravljačkog liječničku pomoć.
Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. FUNKCIONALNI OPIS 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, pre- Upotreba s AC napajanjem: komjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita.
Page 51
Baterijski uložak umetnite tako da najprije otpustite blo- Prikaz preostalog kapaciteta baterije kadu, a zatim otvorite poklopac baterije. Zatim umetnite baterijski uložak. ► Sl.8: 1. Indikator baterije 2. Gumb za provjeru ► Sl.5: 1. Blokada 2. Poklopac baterije ► Sl.9 Poravnajte jezičac na baterijskom ulošku s utorom na Pritisnite gumb za provjeru kako biste provjerili preostali kućištu i gurnite ga na mjesto.
Uključivanje i isključivanje Ručka za nošenje ► Sl.10: 1. Prekidač za stanje pripravnosti 2. Gumb Kada nosite usisavač, nosite ga držeći ručku na gornjem dijelu. za uključivanje 3. Kotačić za namještanje Ručka se uvlači na gornjem dijelu dok se ne upotrebljava. usisne snage ►...
Page 53
Za usisavanje samo vode ili vlažne prašine filtar za Pražnjenje polietilenske vrećice vodu prikladniji je od platnenog filtra. Prilikom postavljanja filtra za vodu poravnajte njegovu oznaku položaja za postavljanje s oznakom na spremniku. Prije pražnjenja polietilen- UPOZORENJE: ► Sl.15: 1. Filtar za vodu 2. Spremnik 3. Oznaka ske vrećice obavezno provjerite jeste li isključili položaja za postavljanje usisivač, odspojili ga iz električne mreže i uklonili...
Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: OPREZ: uvijek provjerite jeste li isključili usisivač i uklonili poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita baterijski uložak. navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- Nikada nemojte koristiti benzin, čiti ozljede.
Page 55
• Погледнете го поглавјето „ОДРЖУВАЊЕ“ за соодветни детали за мерките на претпазливост за време на одржувањето од корисникот. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DVC150L DVC151L Стандарден тип на филтер Филтер од ткаенина Филтер за прав (за сув прав) (за сув и влажен прав) Максимален...
Page 56
Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена Предупредување! Правосмукалката во согласност со IEC60335-2-69: може да содржи опасен прав. Модел DVC150L Ниво на звучниот притисок (L ) : 75 dB (A) Никогаш не стојте врз правосмукалката. Отстапување (K): 2,5 dB (A) Модел...
Page 57
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА НАПОНОТ: Пред ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на да ја поврзете правосмукалката со извор вибрациите при фактичкото користење на на напојување (приклучок), осигурете се алатот може да се разликува од номиналната дека напонот е ист со назначениот напон вредност(и), зависно од начинот на којшто на...
Page 58
20. НЕ ПРЕВИТКУВАЈТЕ ГО КАБЕЛОТ. Никогаш 30. РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ. При сервисирањето, не носете ја правосмукалката држејќи ја за користете само идентични резервни делови кабелот и не влечете го за да го откачите од за замена. приклучокот. Кабелот треба да биде подалеку 31.
Page 59
фрлање во отпад на батеријата. Пред користење на касетата за батеријата, 12. Користете ги батериите само со прочитајте ги сите упатства и ознаки производите назначени од Makita. за претпазливост на (1) полначот за Монтирањето батерии на неусогласените батеријата, (2) батеријата и (3) производот...
Page 60
ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални до земја) батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Индикаторот за напојување со двонасочна струја може да резултира со распукување на батеријата, свети кога прекинувачот за режим на подготвеност предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
Page 61
За да ја монтирате касетата за батеријата, прво НАПОМЕНА: Во зависност од условите на ослободете ја бравата, а потоа отворете го капакот користење и амбиенталната температура, на батеријата. Потоа вметнете ја касетата за индикацијата може да се разликува во мала мера батеријата.
Page 62
Заштита од прекумерно празнење Заклучување или отклучување на тркалото со зглоб Кога капацитетот на батеријата ќе падне на ниско ниво, алатот автоматски се исклучува. Ако ► Сл.11: 1. Тркало со зглоб 2. Лост за запирање производот не работи дури ни кога прекинувачите ќе 3.
Page 63
Извадете го гумениот држач. ЗАБЕЛЕШКА: Пред употреба на филтерот ► Сл.16: 1. Гумен држач за прав, осигурете се дека предфилтерот и придушувачот секогаш се користат заедно. Не е Издолжете ја хартиената торба. дозволено филтерот за прав да се монтира самостојно. Порамнете...
Page 64
слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. 64 МАКЕДОНСКИ...
Page 65
друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Црево •...
Немојте да изазивате кратак спој улошка батерије. • Погледајте поглавље „ОДРЖАВАЊЕ“ за одговарајуће детаље о мерама предострожности током корисничког одржавања. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DVC150L DVC151L Тип са стандардним филтером Платнени филтер Филтер за прашину (за суву и мокру прашину) (за суву прашину) Максимална...
Page 67
У наставку су приказани симболи који се односе Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са стандарду IEC60335-2-69: њиховим значењем. Модел DVC150L Ниво звучног притиска (L ): 75 dB (A) Прочитајте упутство за употребу. Несигурност (K): 2,5 dB (A) Модел...
Page 68
10. НЕМОЈТЕ НИКАДА ДА КОРИСТИТЕ ЕЗ декларација о усаглашености УСИСИВАЧ У БЛИЗИНИ БЕНЗИНА, ПЛИНА, ФАРБЕ, ЛЕПКА И ДРУГИХ ЕКСПЛОЗИВНИХ Само за европске земље МАТЕРИЈА. Прекидач варничи када се ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у укључује и искључује. Исто важи и за овом...
Page 69
26. ПРОВЕРИТЕ ДА ЛИ ИМА ОШТЕЋЕНИХ 38. Основно безбедносно правило је да се ДЕЛОВА. Пре следећег коришћења користе заштитне наочаре или наочаре са усисивача, штитник или неки други бочним штитницима. оштећени део треба детаљно да прегледате 39. Користите маску у веома прашњавим и...
Page 70
прописа у вези са одлагањем батерије. чињенице да сте производ добро упознали 12. Батерије користите само са производима и стекли рутину у руковању њиме (услед које је навела компанија Makita. Постављање честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА батерије на производе који нису усаглашени или непоштовање безбедносних правила...
Page 71
откључајте браву, а затим отворите поклопац батерије. Након тога уметните уложак батерије. ► Слика5: 1. Брава 2. Поклопац батерије Модел DVC150L Поравнајте језичак на улошку батерије са жлебом (Модел са платненим филтером (за суву и мокру прашину)) на кућишту и гурните га на место. Гурните га до...
Page 72
Приказ преосталог капацитета Функционисање прекидача батерије ► Слика10: 1. Прекидач за стање приправности 2. Тастер за укључивање 3. Дугме за ► Слика8: 1. Индикатор батерије 2. Дугме за подешавање снаге усисавања проверу Да бисте укључили усисивач: ► Слика9 Подесите прекидач за стање приправности у Притисните...
Page 73
Ручка за ношење Постављање филтера за воду Приликом ношења усисивача држите га за ручку на Опционални прибор за модел са платненим глави. Ручка се спушта на главу усисивача када се филтером не користи. ПАЖЊА: Немојте никада скупљати воду ► Слика12 или...
Page 74
само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису ПАЖЊА: Резервоар празните најмање једном компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу дневно, иако то зависи од количине усисане оригиналних резервних делова компаније Makita. прашине у резервоару. У супротном ће се снага...
Page 75
Препоручује се да имате замену за њих. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или...
Page 76
• Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: DVC150L DVC151L Filtru de pudră (pentru praf Filtru de tip standard Filtru din material textil (pentru praf uscat şi umed) uscat) Volum maxim de aer la capătul...
Page 77
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul conformitate cu IEC60335-2-69: acestora înainte de utilizare. Model DVC150L Nivel de presiune acustică (L ): 75 dB(A) Citiţi manualul de utilizare. Marjă de eroare (K): 2,5 dB(A) Model DVC151L Nivel de presiune acustică...
Nu încercaţi să colectaţi materiale inflamabile, Declaraţie de conformitate CE artificii, ţigări aprinse, cenuşă fierbinte, aşchii de metal fierbinţi, materiale ascuţite precum Numai pentru ţările europene lame, ace, sticlă spartă sau altele asemenea. Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A 10.
Page 79
26. VERIFICAŢI PENTRU A IDENTIFICA 37. Nu utilizaţi acest aspirator sau orice altă EVENTUALELE COMPONENTE DEFECTE. unealtă atunci când vă aflaţi sub influenţa Înainte de a continua utilizarea aspiratorului, medicamentelor sau alcoolului. trebuie să verificaţi cu atenţie dispozitivele 38. Ca regulă de bază de siguranţă, utilizaţi oche- de protecţie sau alte componente care sunt lari de protecţie sau ochelari de protecţie cu deteriorate, pentru a stabili dacă...
Page 80
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi rea maşinii. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
întâi încuietoarea şi apoi deschideţi capacul acumulato- rului. După aceea, introduceţi cartuşul acumulatorului. ► Fig.5: 1. Încuietoare 2. Capacul acumulatorului Model DVC150L Aliniaţi limba de pe cartuşul acumulatorului cu canelura (Model de filtru din material textil (pentru praf uscat şi umed)) din carcasă...
Page 82
Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului ► Fig.10: 1. Comutator de stare de aşteptare 2. Buton de pornire 3. Buton rotativ de reglare a ► Fig.8: 1. Indicator acumulator 2. Buton de verificare forţei de aspiraţie ► Fig.9 Pentru a porni aspiratorul: Apăsaţi butonul de verificare pentru indicarea capacită- Setaţi comutatorul de stare de aşteptare pe partea ţii rămase a acumulatorului.
Pentru a colecta numai apă sau praf umed, filtrul de apă Mâner pentru transport este mai potrivit decât filtrul din material textil. La momentul instalării filtrului de apă, aliniaţi marcajul Când transportaţi aspiratorul, purtaţi-l ţinând de mâne- poziţiei de montare al acestuia cu cel de pe rezervor. rul aflat pe partea superioară.
Page 84
şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Scoateţi cu atenţie sacul din polietilenă din reglare trebuie executate de centre de service Makita rezervor, astfel încât acesta să nu fie prins şi rupt de autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de proeminenţa din interiorul rezervorului, atunci când...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC150L DVC151L Стандартний тип фільтра Тканинний фільтр Порошковий фільтр (для сухого пилу та вологого пилу) (для сухого пилу) Максимальна...
Page 87
Будьте особливо уважні та обережні! Попередження! Пилосос може містити Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, небезпечний пил. визначений відповідно до стандарту IEC60335-2-69: Модель DVC150L Ніколи не ставайте на пилосос. Рівень звукового тиску (L ): 75 дБ (A) Похибка (K): 2,5 дБ (A) Клас...
Page 88
ВИКОРИСТАННЯ ПОДОВЖУВАЧА. За необ- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов хідності використання подовжувача через використання вібрація під час фактичної завелику відстань до джерела електрожив- роботи електроінструмента може відрізня- лення рекомендується використовувати тися від заявленого значення вібрації; осо- шнур достатньої товщини, але не дуже дов- бливо...
Page 89
18. Не закривайте вентиляційні отвори. Завдяки 29. Під час виконання робіт з обслуговування цим отворам відбувається охолодження або ремонту всі забруднені елементи, двигуна. Слід уникати блокування цих отво- задовільне очищення яких неможливе, слід рів, інакше двигун займеться через нестачу утилізувати. Такі елементи слід скласти в вентиляції.
Page 90
місцевого законодавства щодо утилізації травм. акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні касети з акумулятором вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Перед тим як користуватися касетою з аку- 13.
Page 91
ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Індикатор джерела електроживлення змінного ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- струму загоряється при переведенні перемикача торів, конструкцію яких було змінено, може призве- режиму очікування в положення «I». сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ►...
Page 92
Щоб установити касету з акумулятором, спершу зніміть Відображення залишкового блокування, а тоді відкрийте кришку акумуляторного від- заряду акумулятора сіку. Після цього вставте касету з акумулятором. ► Рис.5: 1. Блокування 2. Кришка акумуляторного відсіку ► Рис.8: 1. Індикатор акумулятора 2. Кнопка перевірки Сумістіть...
Page 93
Дія вимикача Ручка для перенесення ► Рис.10: 1. Перемикач режиму очікування Переносячи пилосос, тримайте його за ручку у верх- 2. Кнопка живлення 3. Ручка регулю- ній частині. Якщо ручкою не користуються, її можна вання сили всмоктування сховати у верхній частині. Щоб...
Page 94
Встановлення водяного фільтра Установлення поліетиленового мішка Допоміжне обладнання для моделі з тканинним фільтром Пилосос також можна використовувати без поліе- тиленового мішка. Проте з поліетиленовим мішком ОБЕРЕЖНО: Ніколи не збирайте воду або легше спорожнити бак, не забруднюючи руки. вологий пил без поплавця та тканинного філь- Розгорніть...
вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 95 УКРАЇНСЬКА...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC150L DVC151L Стандартный тип фильтра Тканевый фильтр Пылевой фильтр (для сухой и влажной пыли) (для...
Page 98
Обратите особое внимание. Осторожно! Пылесос может содержать Типичный уровень взвешенного звукового давления опасную пыль. (A), измеренный в соответствии с IEC60335-2-69: Модель DVC150L Запрещено вставать на пылесос. Уровень звукового давления (L ): 75 дБ (A) Погрешность (K): 2,5 дБ (A) Класс пыли L (легкая). Пылесосы...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- ШНУРА. При необходимости использования пространения вибрации измерено в соответствии удлинительного шнура ввиду слишком боль- со стандартной методикой испытаний и может шого расстояния до источника электропита- быть использовано для сравнения инструментов. ния рекомендуется использовать шнур доста- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное...
Page 100
17. ЗАЩИТА ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ 27. Примечание относительно самостоятель- ТОКОМ. Избегайте контакта частей тела с ного обслуживания: устройство необходимо заземленными поверхностями. Это каса- демонтировать, очистить и выполнить его ется, например, труб, радиаторов, плит, техническое обслуживание, насколько это холодильных шкафов. практически выполнимо, без риска для обслуживающего...
Page 101
43. Проявляйте особую осторожность при Важные правила техники безопасности работе на лестницах. для работы с аккумуляторным блоком 44. Запрещено использовать пылесос в каче- стве табурета или верстака. Устройство Перед использованием аккумуляторного блока может упасть и нанести травму. прочитайте все инструкции и предупреждаю- Эксплуатация...
ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккуму- Индикатор источника электропитания перемен- ляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, ного тока загорается при переводе переключателя которые были подвергнуты модификациям, может привести режима ожидания в положение “I”. к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению...
Page 103
Работа от аккумулятора. Индикация оставшегося заряда аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Только для блоков аккумулятора с индикатором проверкой функций пылесоса убедитесь в том, ► Рис.7: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки что пылесос выключен, штепсель отсоединен от розетки, а блок аккумулятора извлечен. Нажмите...
Page 104
Система защиты инструмента/ Автоматическое прекращение аккумулятора работы во время всасывания влажной пыли На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически Только для модели с тканевым фильтром отключает питание двигателя для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент ОСТОРОЖНО: Не используйте в тече- автоматически...
Page 105
Для сбора только воды или влажной пыли водяной СБОРКА фильтр подходит лучше, чем тканевый фильтр. При установке водного фильтра совместите его с меткой установочного положения на баке. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- ► Рис.15: 1. Водяной фильтр 2. Бак либо работ с пылесосом убедитесь в том, что 3.
Page 106
рудования ремонт, любое другое техобслуживание или Отсоедините и поднимите крышку бака. регулировку необходимо производить в уполномоченных Вытряхните пыль из тканевого фильтра / фильтра сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с предварительной очистки, затем извлеките из бака использованием только сменных частей производства Makita. полиэтиленовый мешок.
ются. Рекомендуется приобрести запасные фильтры. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
Need help?
Do you have a question about the DVC150L and is the answer not in the manual?
Questions and answers