Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING | KÄYTTÖOHJE | GEBRUIKSAANWIJZING | BRUKSANVISNING | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА | Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
Page 2
CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | VENUX 140MINI NL Productmodel | NO Produktmodell | VENUX 180VO SE Produktmodell | PT Modelo do produto VENUX 200VO | SK Model | BG Модел...
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname MMA-Schweißmaschine Modell VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nennspannung [V~] / Frequenz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 [Hz] Schweißverfahren...
Page 4
Gas - Kann gesundheitsschädlich sein Vermeiden Sie das Einatmen von Gas, indem Sie Ihren Kopf von den Schweißdämpfen • fernhalten. Verwenden Sie beim Lichtbogenschweißen eine Absaugung oder ein Belüftungssystem, um • das Einatmen schädlicher Gase zu verhindern. Lichtbogenstrahlung - Schädlich für Augen und Haut Tragen Sie einen geeigneten Helm mit einem entsprechenden Lichtfilter, um Ihre Augen zu •...
Page 5
Mit der kontinuierlichen Verbesserung der IGBT-Technologie ist die Leistungsdichte von Einröhren- IGBTs inzwischen deutlich höher als die von MOSFETs (Metall-Oxid-Halbleiter-Feldeffekttransistoren). Dadurch kann ein Einrohr-IGBT mehrere MOSFETs ersetzen, was die Größe von Inverter- Schweißmaschinen weiter reduziert und gleichzeitig deren Leistung verbessert. Diese Verbesserungen werden von Fachleuten als eine zweite Revolution in der Inverterschweißtechnik bezeichnet.
Page 6
müssen die Arbeitnehmer die folgenden Schutzmaßnahmen ergreifen: Sorgen Sie für eine angemessene Abschirmung: Verwenden Sie eine • Schutzausrüstung, die die Belastung durch Funkwellen minimiert. Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein: Die Arbeitnehmer sollten während des • Betriebs einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten, sofern dies nicht für die Aufgabe erforderlich ist.
Page 7
5) Prüfen Sie die Polarität des Anschlusses: Achten Sie genau auf die Anschlusspolarität. Die Schweißmaschine bietet zwei Anschlussmöglichkeiten: den positiven und den negativen Anschluss. Positiver Anschluss: Der Elektrodenhalter wird an den "-" (negativen) Pol angeschlossen, während das Werkstück an den "+" (positiven) Pol angeschlossen wird.
Page 8
3) Empfohlene Schweißstromeinstellungen: Der geeignete Schweißstrom hängt vom Durchmesser der Schweißelektrode ab. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Leitfaden für die Einstellung des Stroms: Spezifikation der Elektrode Schweißstrom φ2,5 mm 60-100A φ3,2 mm 80-140A φ4,0 mm 140-220A φ5,0 mm 220-250A Stellen Sie sicher, dass der Strom innerhalb des für die verwendete Elektrode angegebenen Bereichs eingestellt ist, um eine optimale Schweißleistung zu erzielen.
Page 9
Halten Sie einen Mindestabstand von 0,3 Metern zwischen der Maschine und den umliegenden Gegenständen ein. Vergewissern Sie sich, dass der Lufteinlass nicht blockiert ist, da dies die Leistung und Langlebigkeit beeinträchtigt. 2) Überlasten Sie die Maschine nicht: Arbeiten Sie immer innerhalb des maximalen Betriebsstroms der Maschine, der dem gewählten Arbeitszyklus entspricht.
Page 10
A. Schwierigkeiten, den Bogen zu schlagen oder häufige Unterbrechungen 1) Überprüfen Sie die Qualität der Elektrode: Stellen Sie sicher, dass Sie hochwertige Elektroden verwenden, um einen stabilen Lichtbogen zu erzielen. 2) Stellen Sie sicher, dass die Elektrode trocken ist: Wenn die Elektrode feucht ist, kann dies zu einem instabilen Lichtbogen, vermehrten Schweißfehlern und einer geringeren Schweißqualität führen.
WARTUNG Eine regelmäßige Wartung ist entscheidend für die Langlebigkeit und den effizienten Betrieb der Schweißmaschine. Befolgen Sie diese Schritte für eine ordnungsgemäße Instandhaltung: 1) Regelmäßige Staubentfernung: Verwenden Sie regelmäßig trockene und saubere Druckluft, um die Maschine von Staub zu befreien. Wenn die Maschine in einer Umgebung mit starkem Rauch oder verschmutzter Luft betrieben wird, empfiehlt es sich, den Staub täglich zu entfernen.
Page 12
A. Wenn die 220-V-Stromversorgung instabil ist (das Die Betriebsanzeige leuchtet, • Eingangskabel kann zu dünn sein) oder das Eingangskabel an ein das Gebläse funktioniert elektrifiziertes Drahtnetz angeschlossen ist, kann die Maschine nicht, und es gibt keine in den Schutzmodus übergehen. Vergrößern Sie den Querschnitt Schweißleistung.
Page 13
Wichtige Hinweise: Alle Arbeiten, die mit der Inspektion oder Reparatur der Maschine verbunden sind, müssen • von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das für elektrische Sicherheit zertifiziert ist und über die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt. Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten wird empfohlen, sich an den •...
English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name MMA Welding Machine Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Rated voltage [V~] / frequency 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
When arc welding, use an air extractor or ventilation system to prevent breathing in harmful • gases. Arc radiation – Harmful to your eyes and skin Wear a suitable helmet with the appropriate light filter to protect your eyes, and use •...
easier to design machines with varied dynamic characteristics. The arc characteristics can be adjusted to be softer or harder based on the specific application. 2) Efficiency and power savings: The machine is highly efficient, conserving power while delivering excellent welding performance. 3) Compact and lightweight: The welding machine is compact in size and light in weight, making it easier to transport, install, and operate.
Page 17
performance, especially when using long cables, follow the guidelines below to prevent voltage drops and maintain system efficiency. Step-by-step installation: 1) Ensure proper ventilation: Confirm that the air intake of the machine is not blocked or covered. This is essential for the cooling system to function properly and prevent overheating.
CAUTION! If the distance between the workpiece and the machine is too far (50-100 meters), and the cables (torch cable and earth cable) are too long, please use cables with a larger cross- sectional area. This will help to minimize voltage drop and maintain optimal welding performance.
Page 19
3) Sunlight and water exposure: Avoid using the machine in direct sunlight or areas exposed to water, such as drips or rain. 4) Air quality: Do not use the machine in environments polluted with conductive dust or corrosive gases, as this can cause damage to the internal components. 5) Airflow: Avoid welding in environments with strong airflow, as it can interfere with gas shielding during welding.
Page 20
When this occurs, the temperature control switch will activate, and the red indicator light will turn on. Do not disconnect the power. Allow the built-in fan to cool the machine. Once the red light turns off and the temperature returns to normal, the machine can be used again.
2) Incorrect polarity connection: In most cases, for manual metal arc (MMA) welding, the electrode holder should be connected to the negative polarity, and the workpiece to the positive polarity. If the polarity is reversed, excessive spatter can occur. Swap the polarity of the connections to the correct configuration.
A. If the 220V power is unstable (input cable may be too thin) or Power indicator is lit, fan • the input cable is connected to an electrified wire net, the does not work, and there is machine may enter protection mode. Increase the section of the no welding output.
Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Spawarka MMA Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Napięcie znamionowe [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 częstotliwość [Hz]...
Gaz – może być szkodliwy dla zdrowia Aby uniknąć wdychania gazu , trzymaj głowę z dala od oparów spawalniczych. • Podczas spawania łukowego należy stosować wyciąg powietrza lub system wentylacyjny, • aby zapobiec wdychaniu szkodliwych gazów. Promieniowanie łukowe – szkodliwe dla oczu i skóry Aby chronić...
Page 25
co pozwala na dalsze zmniejszenie rozmiarów spawarek inwertorowych i zwiększenie ich wydajności. Eksperci uznali te udoskonalenia za drugą rewolucję w technologii spawania inwertorowego. Główne cechy spawarki: 1) Lepsza kontrola łuku : Źródło prądu spawalniczego zapewnia mocniejszy, bardziej skupiony i stabilniejszy łuk. System szybko reaguje w przypadku zwarcia drążka i obrabianego elementu, co ułatwia projektowanie maszyn o zróżnicowanych charakterystykach dynamicznych.
Page 26
Urządzenia elektroniczne : Należy zachować ostrożność w przypadku korzystania • lub noszenia elektronicznych urządzeń medycznych (np. rozruszników serca), ponieważ fale radiowe mogą zakłócać ich działanie. Przestrzegaj norm bezpieczeństwa : Zawsze przestrzegaj wytycznych • bezpieczeństwa ustalonych dla środowisk, w których występuje emisja fal radiowych.
Połączenie dodatnie : Uchwyt elektrody należy podłączyć do bieguna „-” (ujemnego), natomiast przedmiot obrabiany należy podłączyć do bieguna „+” (dodatniego). Połączenie ujemne : Przedmiot obrabiany podłącza się do bieguna „-” (ujemnego), a uchwyt podłącza się do bieguna „+” (dodatniego). Wybierz odpowiedni typ połączenia w oparciu o swoje konkretne potrzeby spawalnicze.
Page 28
Specyfikacja elektrody Prąd spawania φ2,5 mm 60–100A φ3,2 mm 80–140A φ4,0 mm 140–220A φ5,0 mm 220–250A Aby uzyskać optymalną wydajność spawania, należy upewnić się, że natężenie prądu mieści się w określonym zakresie dla danej elektrody. OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że zasilanie jest wyłączone.
Page 29
2) Nie przeciążaj maszyny : Zawsze pracuj w ramach maksymalnego natężenia prądu roboczego maszyny, które odpowiada wybranemu cyklowi pracy. Przekroczenie znamionowego współczynnika wypełnienia może doprowadzić do uszkodzenia lub awarii maszyny. Monitoruj prąd spawania i unikaj przekraczania maksymalnego dopuszczalnego prądu dla danego cyklu pracy. 3) Zapobiegaj przepięciom : Aby sprawdzić...
Page 30
2) Upewnij się, że elektroda jest sucha : Jeżeli elektroda jest wilgotna, może to powodować niestabilność łuku, zwiększoną liczbę wad spawalniczych i pogorszenie jakości spoiny. Przed użyciem należy dokładnie osuszyć elektrodę. 3) Zmniejsz długość kabla : Użycie zbyt długiego kabla zmniejsza napięcie wyjściowe, utrudniając zajarzenie łuku elektrycznego.
Konserwacja Regularna konserwacja jest kluczowa dla zapewnienia długowieczności i efektywnej pracy spawarki. Aby zapewnić właściwą konserwację, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami: 1) Regularne usuwanie kurzu : Do regularnego usuwania kurzu z maszyny należy używać suchego, czystego sprężonego powietrza. Jeżeli maszyna pracuje w otoczeniu o dużym zadymieniu lub zanieczyszczonym powietrzu, zaleca się...
Page 32
A. Jeśli zasilanie 220 V jest niestabilne (przewód wejściowy może Kontrolka zasilania świeci się, • być zbyt cienki) lub przewód wejściowy jest podłączony do sieci wentylator nie działa i nie ma elektrycznej, urządzenie może przejść w tryb ochronny. Zwiększ wyjścia spawalniczego. przekrój kabla wejściowego i mocno dokręć...
Page 33
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub naprawczych zaleca się kontakt z • producentem lub autoryzowanym serwisem w celu uzyskania wskazówek i zgody.
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Svařovací stroj MMA Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Jmenovité napětí [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvence [Hz] Metody svařování...
Při obloukovém svařování používejte odsávač vzduchu nebo ventilační systém, abyste • zabránili vdechování škodlivých plynů. Záření oblouku – Škodlivé pro oči a pokožku Používejte vhodnou přilbu s příslušným světelným filtrem, abyste si chránili oči, a používejte • ochranný oděv, abyste si chránili pokožku před popáleninami. Používejte přilby nebo závěsy k ochraně...
Page 36
různými dynamickými charakteristikami. Charakteristiky oblouku lze upravit tak, aby byly měkčí nebo tvrdší v závislosti na konkrétní aplikaci. 2) Efektivita a úspora energie : Stroj je vysoce účinný, šetří energii a zároveň poskytuje vynikající svařovací výkon. 3) Kompaktní a lehký : Svařovací stroj má kompaktní rozměry a nízkou hmotnost, což usnadňuje přepravu, instalaci a obsluhu.
Page 37
výkonu, zejména při použití dlouhých kabelů, dodržujte níže uvedené pokyny, abyste zabránili poklesu napětí a zachovali účinnost systému. Instalace krok za krokem: 1) Zajistěte správné větrání : Ujistěte se, že přívod vzduchu do stroje není zablokovaný nebo zakrytý. To je nezbytné...
Page 38
UPOZORNĚNÍ! Pokud je vzdálenost mezi obrobkem a strojem příliš velká (50-100 metrů) a kabely (kabel hořáku a zemnící kabel) jsou příliš dlouhé, použijte kabely s větším průřezem. To pomůže minimalizovat pokles napětí a udržet optimální svařovací výkon. Použití kabelů, které jsou příliš tenké na dlouhé vzdálenosti, může mít za následek snížení napětí, ovlivnění...
Page 39
5) Proudění vzduchu : Vyhněte se svařování v prostředí se silným prouděním vzduchu, protože to může narušovat ochranu plynu během svařování. 2. Bezpečnostní normy: Svářečka je vybavena ochrannými obvody pro ochranu proti přepětí, nadproudu a přehřátí. Když stroj překročí jmenovité napětí, proud nebo teplotu, automaticky se vypne, aby nedošlo k poškození. Abyste předešli problémům, dodržujte následující...
Page 40
Běžné problémy při svařování a jejich řešení Výkon svařování může být ovlivněn faktory, jako jsou armatury, svařovací materiály, podmínky prostředí a problémy s napájením. Pro zajištění optimálních výsledků by se uživatelé měli snažit zlepšit své svařovací prostředí. Níže jsou uvedeny běžné problémy a jejich možná řešení: A.
ÚDRŽBA Pravidelná údržba je zásadní pro zajištění dlouhé životnosti a efektivního provozu svářečky. Pro správnou údržbu postupujte podle následujících kroků: 1) Pravidelné odstraňování prachu : Prach ze stroje pravidelně odstraňujte suchým a čistým stlačeným vzduchem. Pokud stroj pracuje v prostředí se silným kouřem nebo znečištěným vzduchem, doporučuje se denně...
Page 42
Odpověď: Může být porušen regulační odpor 1K. Vyměňte to. Ventilátor běží, ale svařovací • B. Svorka výstupu může mít přerušený obvod nebo špatné proud je nestabilní nebo • spojení. Zkontrolujte a opravte. mimo regulaci (proud kolísá). Ventilátor funguje A. Zkontrolujte, zda nejsou vadná spojení součástí. •...
Gaz – Peut être nocif pour la santé Évitez d’inhaler du gaz en gardant la tête éloignée des fumées de soudage. • Lors du soudage à l’arc, utilisez un extracteur d’air ou un système de ventilation pour éviter • d’inhaler des gaz nocifs. Rayonnement de l’arc –...
Page 45
de champ métal-oxyde-semiconducteur). Par conséquent, un IGBT monotube peut remplacer plusieurs MOSFET, réduisant encore la taille des machines de soudage à onduleur tout en améliorant leurs performances. Ces améliorations ont été reconnues par les experts comme une deuxième révolution dans la technologie de soudage par onduleur. Caractéristiques principales de la machine à...
cela est nécessaire pour la tâche. Appareils électroniques : Soyez prudent si vous utilisez ou portez des appareils • médicaux électroniques (tels que des stimulateurs cardiaques), car les ondes radio peuvent interférer avec leur fonctionnement. Respecter les normes de sécurité : Respecter toujours les consignes de sécurité •...
Connexion positive : Le porte-électrode se connecte à la polarité « - » (négative), tandis que la pièce se connecte à la polarité « + » (positive). Connexion négative : La pièce se connecte à la polarité « - » (négative) et le ...
Page 48
Assurez-vous que le courant est réglé dans la plage spécifiée pour l'électrode utilisée afin d'obtenir des performances de soudage optimales. AVERTISSEMENT : Avant de connecter l'appareil, assurez-vous que l'alimentation est coupée. L'ordre correct consiste à connecter d'abord le câble de soudage et le câble de terre à...
Page 49
Le dépassement du cycle de service nominal peut entraîner des dommages ou une panne de la machine. Surveillez le courant de soudage et évitez de dépasser le courant maximal autorisé pour le cycle de service. 3) Prévenir les surtensions : Reportez-vous aux données techniques de la machine pour connaître la plage de tension d'alimentation autorisée.
3) Réduire la longueur du câble : L'utilisation d'un câble trop long réduit la tension de sortie, ce qui rend l'amorçage de l'arc plus difficile. Raccourcissez le câble pour éviter les chutes de tension. B. Le courant de sortie n'atteint pas la valeur nominale Si la tension d'alimentation s'écarte de la valeur nominale, le courant de sortie peut ne pas •...
2) Pression d'air appropriée : Assurez-vous que la pression de l’air comprimé se situe dans une plage raisonnable pour éviter d’endommager les petits composants internes. 3) Vérifier les circuits internes : Inspectez régulièrement les circuits internes de la machine à souder pour vous assurer que tous les câbles et connecteurs sont correctement connectés et solidement fixés, en particulier les connecteurs et composants d'insertion.
Page 52
A. Vérifiez les mauvaises connexions dans les composants. Le ventilateur fonctionne • B. Assurez-vous que le connecteur du terminal de sortie n'est anormalement et il n'y a pas • pas cassé ou mal connecté. de sortie de soudage. C. Mesurez la tension entre la carte source d'alimentation et la •...
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina per saldatura MMA Modello VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Tensione nominale [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Gas – Può essere dannoso per la salute Evitare di inalare gas tenendo la testa lontana dai fumi di saldatura. • Durante la saldatura ad arco, utilizzare un estrattore d'aria o un sistema di ventilazione per • evitare di inalare gas nocivi. Radiazioni ad arco: dannose per gli occhi e la pelle Indossare un casco idoneo dotato di un filtro anti-luce appropriato per proteggere gli occhi e •...
Page 55
contempo le prestazioni. Questi miglioramenti sono stati riconosciuti dagli esperti come una seconda rivoluzione nella tecnologia di saldatura inverter. Caratteristiche principali della saldatrice: 1) Controllo dell'arco migliorato : la sorgente di alimentazione per saldatura fornisce un arco più forte, più concentrato e più stabile. Il sistema risponde rapidamente quando l'asta e il pezzo in lavorazione sono in cortocircuito, semplificando la progettazione di macchine con caratteristiche dinamiche variabili.
interferire con il loro funzionamento. Rispettare le norme di sicurezza : attenersi sempre alle linee guida di sicurezza • stabilite per gli ambienti con emissioni di onde radio. Installazione La saldatrice è dotata di tecnologia di compensazione della tensione di alimentazione, che le consente di funzionare normalmente quando la tensione di ingresso fluttua entro ±15% della tensione nominale.
Collegamento negativo : il pezzo in lavorazione si collega alla polarità “-” (negativa) e il supporto si collega alla polarità “+” (positiva). Scegli il tipo di connessione corretto in base alle tue specifiche esigenze di saldatura. Un'impostazione di polarità errata può causare un arco instabile, spruzzi eccessivi e l'incollaggio degli elettrodi.
Page 58
AVVERTENZA! Prima di effettuare il collegamento, assicurarsi che tutta l'alimentazione sia disattivata. L'ordine corretto è quello di collegare prima il cavo di saldatura e il cavo di terra alla macchina, accertandosi che siano saldamente collegati e poi inserendo la spina di alimentazione nella fonte di alimentazione. Note e misure preventive 1.
Page 59
Sebbene la macchina sia dotata di un circuito di compensazione automatica della tensione, il superamento dei limiti di tensione consentiti può comunque danneggiare i componenti interni. Gli operatori devono adottare misure preventive per mantenere la tensione entro l'intervallo di sicurezza. 4) Mettere a terra la macchina : Sul retro della macchina è...
C. Corrente instabile durante il funzionamento Ciò può essere dovuto ai seguenti fattori: 1) Tensione di alimentazione fluttuante : Le variazioni della tensione della rete elettrica possono causare instabilità nella corrente di uscita. 2) Interferenza elettrica : Interferenze dannose provenienti da altre apparecchiature o fluttuazioni nella rete elettrica possono causare instabilità...
4) Prevenire l'ingresso di acqua e vapore : Evitare che acqua o vapore penetrino nella macchina. Se dovesse penetrare umidità, asciugare accuratamente l'interno e controllare l'isolamento della macchina prima di riutilizzarla. 5) Conservazione a lungo termine : Se la saldatrice non verrà utilizzata per un lungo periodo, conservarla nella confezione originale in un ambiente asciutto per evitare l'accumulo di umidità...
A. Potrebbe essere attiva la protezione da sovracorrente. La ventola funziona in modo • Spegnere la macchina, attendere che la spia di anomalia si anomalo, la spia è accesa, ma spenga, quindi riavviare la macchina. non c'è uscita di saldatura. B.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg MMA hegesztőgép Modell VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Névleges feszültség [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvencia [Hz] Hegesztés típusa...
Page 64
Ívhegesztéskor használjon légelszívót vagy szellőzőrendszert, hogy elkerülje a káros gázok • belélegzését. Arc sugárzás - Ártalmas a szemre és a bőrre Szemének védelmére viseljen megfelelő fényszűrővel ellátott sisakot, bőrének égés elleni • védelme érdekében pedig használjon védőruházatot. Használjon sisakot vagy függönyt, hogy megvédje a körülállókat az ívsugárzástól. •...
Page 65
ezzel a változatos dinamikai jellemzőkkel rendelkező gépek tervezését. Az ív jellemzői az adott alkalmazás alapján lágyabbra vagy keményebbre állíthatók. 2) Hatékonyság és energiatakarékosság: A gép rendkívül hatékony, energiatakarékos, miközben kiváló hegesztési teljesítményt nyújt. 3) Kompakt és könnyű: A hegesztőgép kompakt méretű és könnyű, így könnyebb szállítani, telepíteni és működtetni.
Page 66
Telepítés A hegesztőgép hálózati feszültségkompenzációs technológiával van felszerelve, amely lehetővé teszi a normál működést, ha a bemeneti feszültség a névleges feszültség ±15%-án belül ingadozik. A legjobb teljesítmény érdekében, különösen hosszú kábelek használata esetén, kövesse az alábbi irányelveket a feszültségesés elkerülése és a rendszer hatékonyságának fenntartása érdekében. Lépésről lépésre történő...
Page 67
6) Csatlakoztassa a tápegységet: Illessze a tápkábelt a megfelelő tápegységdobozhoz a gép bemeneti feszültségének megfelelően. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozás megfelelő, és hogy a feszültség a megengedett tartományon belül van. Ha ezek a lépések befejeződtek, a telepítési folyamat befejeződött, és a gép készen áll a hegesztési műveletekre.
Page 68
Megjegyzések és megelőző intézkedések 1. Környezeti megfontolások: 1) Páratartalom: A gép száraz környezetben, legfeljebb 90%-os páratartalom mellett is működhet. 2) Hőmérséklet: Az optimális teljesítmény érdekében a környezeti hőmérséklet -10°C és 40°C között legyen. 3) Napfénynek és víznek való kitettség: Kerülje a gép használatát közvetlen napfényben vagy víznek, például cseppeknek vagy esőnek kitett területeken.
Page 69
4) Földelje le a gépet: A gép hátulján található egy földelőcsavar földelési jelöléssel. A megfelelő földelés érdekében csatlakoztasson egy legalább 6 mm² keresztmetszetű földelő kábelt. Ez megakadályozza a statikus elektromosság felhalmozódását és véd az elektromos szivárgás ellen. 5) Túlmelegedés elleni védelem: Ha a gép túllépi az üzemi ciklus határértékét, automatikusan leáll, hogy megakadályozza a túlmelegedést.
Page 70
C. Instabil áram működés közben Ez a következő tényezőkből adódhat: 1) Ingadozó tápfeszültség: Az elektromos hálózati feszültség változásai instabilitást okozhatnak a kimeneti áramban. 2) Elektromos interferencia: Más berendezésekből származó káros interferencia vagy az elektromos hálózat ingadozásai instabil áramot okozhatnak. Ellenőrizze az elektromos hálózatot a lehetséges zavarforrások szempontjából.
Page 71
4) Megakadályozza a víz és a gőz bejutását: Kerülje, hogy víz vagy gőz kerüljön a gépbe. Ha mégis nedvesség kerül a gép belsejébe, alaposan szárítsa meg a belső teret, és ellenőrizze a gép szigetelését, mielőtt újra használatba venné. 5) Hosszú távú tárolás: Ha a hegesztőgépet hosszabb ideig nem használja, a nedvesség és a por felhalmozódásának megakadályozása érdekében tárolja az eredeti csomagolásban, száraz környezetben.
Page 72
A. A túláramvédelem aktív lehet. Kapcsolja ki a gépet, várja meg, A ventilátor rendellenesen • amíg a rendellenes jelző kialszik, majd indítsa újra a gépet. működik, a kijelző világít, de B. A túlmelegedés elleni védelem működésbe léphet. A • nincs hegesztési kimenet. használat folytatása előtt várjon 5-10 percet, amíg a gép lehűl.
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn MMA-svejsemaskine Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nominel spænding [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvens [Hz]...
Page 74
Lysbuestråling - Skadelig for dine øjne og din hud Brug en passende hjelm med et passende lysfilter for at beskytte dine øjne, og brug • beskyttelsestøj for at beskytte din hud mod forbrændinger. Brug hjelme eller gardiner til at beskytte omkringstående mod lysbuestråling. •...
2) Effektivitet og strømbesparelser: Maskinen er meget effektiv og sparer strøm, samtidig med at den leverer en fremragende svejseydelse. 3) Kompakt og let: Svejsemaskinen er kompakt i størrelse og let i vægt, hvilket gør den lettere at transportere, installere og betjene. 4) Alsidige svejseegenskaber: Denne maskine er i stand til at svejse en lang række metaller, herunder rustfrit stål, legeret stål, kulstofstål, kobber og andre ikke-jernholdige metaller.
Page 76
Trin-for-trin installation: 1) Sørg for ordentlig ventilation: Kontrollér, at maskinens luftindtag ikke er blokeret eller tildækket. Det er vigtigt for, at kølesystemet kan fungere korrekt og forhindre overophedning. 2) Jord maskinen: Brug et jordkabel med et tværsnitsareal på mindst 6 mm² til at forbinde maskinens hus med jorden.
Page 77
OBS! Hvis afstanden mellem arbejdsemnet og maskinen er for stor (50-100 meter), og kablerne (brænderkabel og jordkabel) er for lange, skal du bruge kabler med et større tværsnitsareal. Det hjælper med at minimere spændingsfaldet og opretholde en optimal svejseydelse. Brug af for tynde kabler over lange afstande kan resultere i reduceret spænding, hvilket påvirker svejsningens kvalitet og potentielt kan beskadige maskinen.
Page 78
4) Luftkvalitet: Brug ikke maskinen i omgivelser, der er forurenet med ledende støv eller ætsende gasser, da det kan beskadige de indvendige komponenter. 5) Luftstrøm: Undgå at svejse i miljøer med kraftig luftstrøm, da det kan forstyrre gasafskærmningen under svejsningen. 2.
Page 79
Afbryd ikke strømmen. Lad den indbyggede ventilator køle maskinen. Når det røde lys slukker, og temperaturen er normal igen, kan maskinen bruges igen. Almindelige problemer under svejsning og løsninger Svejseydelsen kan påvirkes af faktorer som fittings, svejsematerialer, miljøforhold og strømforsyningsspørgsmål. For at sikre optimale resultater bør brugerne bestræbe sig på at forbedre deres svejsemiljø.
Page 80
VEDLIGEHOLDELSE Regelmæssig vedligeholdelse er afgørende for at sikre svejsemaskinens lange levetid og effektive drift. Følg disse trin for korrekt vedligeholdelse: 1) Regelmæssig fjernelse af støv: Brug jævnligt tør og ren trykluft til at fjerne støv fra maskinen. Hvis maskinen arbejder i et miljø med kraftig røg eller forurenet luft, anbefales det at fjerne støv dagligt.
Page 81
A. Reguleringsmodstanden på 1K kan være brudt. Udskift den. Ventilatoren fungerer, men • B. Udgangens terminal kan have et ødelagt kredsløb eller en svejsestrømmen er ustabil • dårlig forbindelse. Tjek og reparer det. eller uden for reguleringen (strømmen svinger). Ventilatoren arbejder A.
Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi MMA-hitsauskone Malli VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 230 / 50 230 / 50 [Hz] Hitsaustyyppi MMA / TIG...
Page 83
Käytä kaarihitsauksessa ilmanpoistoa tai tuuletusjärjestelmää haitallisten kaasujen • hengittämisen estämiseksi. Kaaren säteily – Haitallista silmille ja iholle Käytä sopivaa kypärää, jossa on sopiva valosuodatin silmiesi suojaamiseksi ja käytä • suojavaatetusta ihosi suojaamiseksi palovammolta. Käytä kypärää tai verhoja suojellaksesi sivullisia kaarisäteilyltä. •...
Page 84
mikä helpottaa koneiden suunnittelua erilaisilla dynaamisilla ominaisuuksilla. Kaaren ominaisuuksia voidaan säätää pehmeämmiksi tai kovemmiksi tietyn sovelluksen mukaan. 2) Tehokkuus ja virransäästö : Kone on erittäin tehokas ja säästää tehoa ja tarjoaa erinomaisen hitsaustehon. 3) Kompakti ja kevyt : Hitsauskone on kooltaan pieni ja kevyt, mikä helpottaa kuljetusta, asennusta ja käyttöä.
Page 85
erityisesti käytettäessä pitkiä kaapeleita, seuraa alla olevia ohjeita jännitteen putoamisen estämiseksi ja järjestelmän tehokkuuden ylläpitämiseksi. Asennus askel askeleelta: 1) Varmista asianmukainen ilmanvaihto : Varmista, että koneen ilmanottoaukko ei ole tukossa tai peitetty. Tämä on välttämätöntä jäähdytysjärjestelmän moitteettoman toiminnan ja ylikuumenemisen estämiseksi.
Page 86
(polttimen kaapeli ja maadoituskaapeli) ovat liian pitkiä, käytä kaapeleita, joiden poikkipinta-ala on suurempi. Tämä auttaa minimoimaan jännitehäviön ja ylläpitämään optimaalisen hitsaustehon. Liian ohuiden kaapeleiden käyttäminen pitkiä matkoja voi johtaa jännitteen laskuun, vaikuttaa hitsin laatuun ja mahdollisesti vahingoittaa konetta. Käyttö Noudata näitä ohjeita käyttääksesi hitsauskonetta tehokkaasti: 1) Kytke koneeseen virta : Kytke virta päälle.
Page 87
5) Ilmavirta : Vältä hitsaamista ympäristöissä, joissa ilmavirtaus on voimakas, koska se voi häiritä kaasusuojausta hitsauksen aikana. 2. Turvallisuusnormit: Hitsauskone on varustettu suojapiireillä, jotka suojaavat ylijännitteeltä, ylivirralta ja ylikuumenemiselta. Kun kone ylittää nimellisjännitteen, -virran tai -lämpötilan, se sammuu automaattisesti vahingoittumisen estämiseksi. Voit välttää ongelmia noudattamalla näitä ennaltaehkäiseviä...
Page 88
Yleisimmät hitsauksen aikana kohdatut ongelmat ja ratkaisut Hitsauksen suorituskykyyn voivat vaikuttaa sellaiset tekijät kuin liittimet, hitsausmateriaalit, ympäristöolosuhteet ja virransyöttöongelmat. Parhaiden tulosten varmistamiseksi käyttäjien tulee pyrkiä parantamaan hitsausympäristöään. Alla on yleisiä ongelmia ja niiden mahdollisia ratkaisuja: A. Vaikeus lyödä kaaria tai toistuvia keskeytyksiä 1) Tarkista elektrodin laatu : Varmista, että...
Huolto Säännöllinen huolto on erittäin tärkeää hitsauskoneen pitkäikäisyyden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Noudata näitä ohjeita asianmukaista huoltoa varten: 1) Säännöllinen pölynpoisto : Käytä kuivaa ja puhdasta paineilmaa pölyn poistamiseen koneesta säännöllisesti. Jos kone toimii ympäristössä, jossa on runsaasti savua tai saastunutta ilmaa, on suositeltavaa poistaa pöly päivittäin .
A. Tarkista komponenttien huonot liitännät. Tuuletin toimii • B. Varmista, että lähtöliittimen liitin ei ole rikki tai kytketty epänormaalisti, eikä • huonosti. hitsaustulosta ole. C. Mittaa virtalähdekortin ja MOS-kortin (VH-07) välinen jännite. • Sen pitäisi olla noin 308 V DC. D.
Gebruik bij booglassen een luchtafzuiger of ventilatiesysteem om te voorkomen dat u • schadelijke gassen inademt. Boogstraling – schadelijk voor uw ogen en huid Draag een geschikte helm met het juiste lichtfilter om uw ogen te beschermen en gebruik • beschermende kleding om uw huid te beschermen tegen brandwonden.
Page 93
Belangrijkste kenmerken van het lasapparaat: 1) Verbeterde boogregeling : de lasstroombron levert een sterkere, meer gerichte en stabielere boog. Het systeem reageert snel wanneer de stok en het werkstuk kort zijn, waardoor het eenvoudiger wordt om machines met verschillende dynamische eigenschappen te ontwerpen.
Page 94
opgesteld voor omgevingen met radiogolven. Installatie Het lasapparaat is uitgerust met technologie voor netspanningscompensatie, waardoor het apparaat normaal kan functioneren wanneer de ingangsspanning binnen ±15% van de nominale spanning schommelt. Voor optimale prestaties, vooral bij gebruik van lange kabels, dient u de onderstaande richtlijnen te volgen om spanningsval te voorkomen en de efficiëntie van het systeem te behouden.
Page 95
Kies het juiste verbindingstype op basis van uw specifieke lasbehoeften. Een verkeerde polariteit kan een onstabiele boog, overmatige spatten en vastplakkende elektroden veroorzaken. Indien deze problemen zich voordoen, dient u de polariteit van de bevestigingsplug om te draaien. 6) Sluit de voeding aan : Sluit de stroomkabel aan op de juiste voedingsdoos, overeenkomstig de ingangsspanning van het apparaat.
Page 96
aan te sluiten. Zorg ervoor dat deze stevig vastzitten en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. Aantekeningen en preventieve maatregelen 1. Milieuoverwegingen: 1) Vochtigheid : De machine kan werken in droge omgevingen met een maximale luchtvochtigheid van 90%. 2) Temperatuur : Zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur tussen -10°C en 40°C ligt voor optimale prestaties.
Page 97
Hoewel de machine is uitgerust met een automatisch spanningscompensatiecircuit, kan het overschrijden van de toegestane spanningslimieten nog steeds schade aan interne componenten veroorzaken. Operators moeten preventieve maatregelen nemen om de spanning binnen het veilige bereik te houden. 4) Aard de machine : Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een aardingsschroef met een aardingsmarkering.
Page 98
B. Uitgangsstroom bereikt de nominale waarde niet Als de voedingsspanning afwijkt van de nominale waarde, komt de uitgangsstroom mogelijk • niet overeen met het verwachte niveau. Wanneer de ingangsspanning lager is dan de nominale waarde, zal de maximale uitgangsstroom ook lager zijn dan de nominale waarde. C.
3) Controleer interne circuits : Controleer regelmatig de interne circuits van het lasapparaat om er zeker van te zijn dat alle kabels en connectoren goed zijn aangesloten en stevig vastzitten, met name de insteekconnectoren en componenten. Als u kalkaanslag of losse verbindingen aantreft, polijst u de connectoren en sluit u ze opnieuw stevig aan.
A. Controleer op slechte verbindingen in de componenten. De ventilator werkt niet goed • B. Controleer of de uitgangsaansluiting niet kapot is of slecht is en er is geen lasresultaat. • aangesloten. C. Meet de spanning tussen de voedingsbronkaart en de MOS- •...
Page 102
Ved buesveising, bruk et luftavtrekk eller ventilasjonssystem for å hindre innånding av • skadelige gasser. Buestråling – Skadelig for øynene og huden din Bruk en passende hjelm med passende lysfilter for å beskytte øynene, og bruk verneklær for • å beskytte huden mot brannskader. Bruk hjelmer eller gardiner for å...
Page 103
å designe maskiner med varierte dynamiske egenskaper. Bueegenskapene kan justeres til å være mykere eller hardere basert på den spesifikke applikasjonen. 2) Effektivitet og strømsparing : Maskinen er svært effektiv, sparer strøm samtidig som den leverer utmerket sveiseytelse. 3) Kompakt og lett : Sveisemaskinen er kompakt i størrelse og lett i vekt, noe som gjør den enklere å...
Page 104
spesielt når du bruker lange kabler, følg retningslinjene nedenfor for å forhindre spenningsfall og opprettholde systemets effektivitet. Trinn-for-trinn installasjon: 1) Sørg for riktig ventilasjon : Bekreft at luftinntaket til maskinen ikke er blokkert eller tildekket. Dette er avgjørende for at kjølesystemet skal fungere skikkelig og forhindre overoppheting. 2) Jorde maskinen : Bruk en jordingskabel med et tverrsnittsareal på...
Page 105
OBS!!! Hvis avstanden mellom arbeidsstykket og maskinen er for lang (50-100 meter), og kablene (brennerkabel og jordkabel) er for lange, vennligst bruk kabler med større tverrsnittsareal. Dette vil bidra til å minimere spenningsfallet og opprettholde optimal sveiseytelse. Bruk av kabler som er for tynne over lange avstander kan resultere i redusert spenning, påvirke kvaliteten på...
Page 106
4) Luftkvalitet : Ikke bruk maskinen i miljøer som er forurenset med ledende støv eller etsende gasser, da dette kan forårsake skade på de interne komponentene. 5) Luftstrøm : Unngå sveising i miljøer med sterk luftstrøm, da det kan forstyrre gassskjermingen under sveising.
Page 107
Vanlige problemer som oppstår under sveising og løsninger Sveiseytelsen kan påvirkes av faktorer som beslag, sveisematerialer, miljøforhold og strømforsyningsproblemer. For å sikre optimale resultater bør brukerne strebe etter å forbedre sveisemiljøet sitt. Nedenfor er vanlige problemer og mulige løsninger: A. Vanskeligheter med å treffe lysbuen eller hyppige avbrudd 1) Sjekk kvaliteten på...
Page 108
Vedlikehold Regelmessig vedlikehold er avgjørende for å sikre lang levetid og effektiv drift av sveisemaskinen. Følg disse trinnene for riktig vedlikehold: 1) Regelmessig fjerning av støv : Bruk tørr og ren trykkluft for å fjerne støv fra maskinen regelmessig. Hvis maskinen brukes i et miljø med kraftig røyk eller forurenset luft, anbefales det å fjerne støv daglig .
A. 1K reguleringsmotstanden kan være brutt. Bytt den ut. Viften fungerer, men • B. Terminalen på utgangen kan ha en ødelagt krets eller dårlig sveisestrømmen er ustabil • tilkobling. Sjekk og fiks det. eller utenfor regulering (strømmen svinger). Viften fungerer unormalt, og A.
Gas – Puede ser perjudicial para la salud Evite inhalar gases manteniendo la cabeza alejada de los humos de soldadura. • Al soldar con arco, utilice un extractor de aire o un sistema de ventilación para evitar • respirar gases nocivos. Radiación de arco: dañina para los ojos y la piel Use un casco adecuado con el filtro de luz apropiado para proteger sus ojos y use ropa •...
Page 112
rendimiento. Estas mejoras han sido reconocidas por los expertos como una segunda revolución en la tecnología de soldadura inverter. Características principales de la máquina de soldar: 1) Control de arco mejorado : la fuente de poder de soldadura proporciona un arco más fuerte, más enfocado y más estable.
médicos electrónicos (como marcapasos), ya que las ondas de radio pueden interferir con su funcionamiento. Siga las normas de seguridad : respete siempre las pautas de seguridad • establecidas para entornos con emisiones de ondas de radio. Instalación La máquina de soldar está equipada con tecnología de compensación de voltaje de potencia, que le permite funcionar normalmente cuando el voltaje de entrada fluctúa dentro de ±15% del voltaje nominal.
Page 114
Conexión negativa : La pieza de trabajo se conecta a la polaridad “-” (negativa) y el soporte se conecta a la polaridad “+” (positiva). Elija el tipo de conexión correcto según sus necesidades de soldadura específicas. Una configuración de polaridad incorrecta puede provocar un arco inestable, salpicaduras excesivas y adherencia del electrodo.
Page 115
Asegúrese de que la corriente esté ajustada dentro del rango especificado para el electrodo que se utiliza para lograr un rendimiento de soldadura óptimo. ADVERTENCIA: Antes de conectar la operación, asegúrese de que toda la energía esté apagada. El orden correcto es conectar primero el cable de soldadura y el cable de tierra a la máquina, asegurarse de que estén firmemente conectados y luego colocar el enchufe de alimentación a la fuente de alimentación.
Page 116
3) Prevenir sobretensión : Consulte los datos técnicos de la máquina para conocer el rango de voltaje de potencia permitido. Si bien la máquina está equipada con un circuito de compensación automática de voltaje, exceder los límites de voltaje permitidos aún puede dañar los componentes internos.
B. La corriente de salida no alcanza el valor nominal Si la tensión de alimentación se desvía del valor nominal, es posible que la corriente de salida • no coincida con el nivel esperado. Cuando el voltaje de entrada es menor que el valor nominal, la corriente de salida máxima también será...
3) Compruebe los circuitos internos : Inspeccione periódicamente los circuitos internos de la máquina de soldar para asegurarse de que todos los cables y conectores estén conectados correctamente y bien sujetos, especialmente los conectores y componentes de inserción. Si encuentra alguna incrustación o conexiones sueltas, pula los conectores y vuelva a conectarlos firmemente.
A. Verifique si hay malas conexiones en los componentes. El ventilador funciona de • B. Asegúrese de que el conector del terminal de salida no esté manera anormal y no hay • roto o mal conectado. salida de soldadura. C. Mida el voltaje entre la placa de fuente de alimentación y la •...
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn MMA svetsmaskin Modell VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nominell spänning [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvens [Hz]...
Page 121
Vid bågsvetsning, använd ett luftutsug eller ventilationssystem för att förhindra inandning av • skadliga gaser. Bågstrålning – Skadligt för dina ögon och hud Bär en lämplig hjälm med lämpligt ljusfilter för att skydda dina ögon, och använd • skyddskläder för att skydda din hud från brännskador. Använd hjälmar eller gardiner för att skydda åskådare från ljusbågsstrålning.
Page 122
konstruera maskiner med varierande dynamiska egenskaper. Bågegenskaperna kan justeras för att vara mjukare eller hårdare baserat på den specifika applikationen. 2) Effektivitet och energibesparing : Maskinen är mycket effektiv, sparar ström samtidigt som den levererar utmärkt svetsprestanda. 3) Kompakt och lätt : Svetsmaskinen är kompakt i storlek och lätt i vikt, vilket gör den lättare att transportera, installera och använda.
Page 123
när du använder långa kablar, följ riktlinjerna nedan för att förhindra spänningsfall och bibehålla systemets effektivitet. Steg-för-steg installation: 1) Säkerställ ordentlig ventilation : Kontrollera att maskinens luftintag inte är blockerad eller täckt. Detta är viktigt för att kylsystemet ska fungera korrekt och förhindra överhettning. 2) Jorda maskinen : Använd en jordkabel med en tvärsnittsarea på...
Page 124
kablarna (brännare och jordkabel) är för långa, använd kablar med större tvärsnittsarea. Detta hjälper till att minimera spänningsfallet och bibehålla optimal svetsprestanda. Att använda kablar som är för tunna över långa avstånd kan resultera i minskad spänning, vilket påverkar svetskvaliteten och potentiellt skada maskinen. Användning Följ dessa steg för att använda svetsmaskinen effektivt: 1) Slå...
Page 125
5) Luftflöde : Undvik svetsning i miljöer med starkt luftflöde, eftersom det kan störa gasskyddet under svetsning. 2. Säkerhetsnormer: Svetsmaskinen är utrustad med skyddskretsar för att skydda mot överspänning, överström och överhettning. När maskinen överskrider märkspänningen, strömmen eller temperaturen, stängs den av automatiskt för att förhindra skador.
Page 126
Vanliga problem som uppstår under svetsning och lösningar Svetsprestanda kan påverkas av faktorer som tillbehör, svetsmaterial, miljöförhållanden och strömförsörjningsproblem. För att säkerställa optimala resultat bör användarna sträva efter att förbättra sin svetsmiljö. Nedan följer vanliga problem och möjliga lösningar: A. Svårighet att träffa ljusbågen eller frekventa avbrott 1) Kontrollera kvaliteten på...
Page 127
Underhåll Regelbundet underhåll är avgörande för att säkerställa lång livslängd och effektiv drift av svetsmaskinen. Följ dessa steg för korrekt underhåll: 1) Regelbunden dammborttagning : Använd torr och ren tryckluft för att ta bort damm från maskinen regelbundet. Om maskinen arbetar i en miljö med kraftig rök eller förorenad luft, rekommenderas att ta bort damm dagligen .
A. 1K-regleringsmotståndet kan vara brutet. Byt ut den. Fläkten fungerar, men • B. Utgångens terminal kan ha en trasig krets eller dålig svetsströmmen är instabil • anslutning. Kontrollera och fixa det. eller utanför regleringen (strömmen fluktuerar). Fläkten fungerar onormalt A. Kontrollera om det finns dåliga anslutningar i •...
Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina de solda MMA Modelo VENUX 140MINI VÊNUS 180VO VÊNUS 200VO Tensão nominal [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frequência [Hz]...
Page 130
Ao soldar a arco, use um extrator de ar ou sistema de ventilação para evitar a inalação de • gases nocivos. Radiação de arco – prejudicial aos seus olhos e pele Use um capacete adequado com filtro de luz apropriado para proteger seus olhos e use •...
Page 131
Principais características da máquina de solda: 1) Controle de arco aprimorado : a fonte de energia de soldagem proporciona um arco mais forte, mais focado e mais estável. O sistema responde rapidamente quando o braço e a peça de trabalho entram em curto, facilitando o projeto de máquinas com características dinâmicas variadas.
Page 132
estabelecidas para ambientes com emissões de ondas de rádio. Instalação A máquina de solda é equipada com tecnologia de compensação de tensão de energia, o que permite que ela opere normalmente quando a tensão de entrada flutua dentro de ±15% da tensão nominal.
Page 133
respingos excessivos e aderência do eletrodo. Caso ocorram esses problemas, inverta a polaridade do plugue de fixação. 6) Conecte a fonte de alimentação : Conecte o cabo de alimentação à caixa de alimentação apropriada, de acordo com a tensão de entrada da máquina. Certifique-se de que a conexão esteja correta e que a voltagem esteja dentro da faixa permitida.
Page 134
seguida, conectar o plugue de alimentação à fonte de alimentação. Notas e Medidas Preventivas 1. Considerações ambientais: 1) Umidade : A máquina pode operar em ambientes secos com um nível máximo de umidade de 90%. 2) Temperatura : Certifique-se de que a temperatura ambiente esteja entre -10°C e 40°C para um desempenho ideal.
Page 135
Embora a máquina esteja equipada com um circuito de compensação automática de tensão, exceder os limites de tensão permitidos ainda pode danificar componentes internos. Os operadores devem tomar medidas preventivas para manter a tensão dentro da faixa segura. 4) Aterre a máquina : Há...
Page 136
C. Corrente instável durante a operação Isso pode resultar dos seguintes fatores: 1) Tensão de alimentação flutuante : Alterações na tensão da rede elétrica podem causar instabilidade na corrente de saída. 2) Interferência elétrica : Interferências prejudiciais de outros equipamentos ou flutuações na rede elétrica podem causar corrente instável.
4) Evite a entrada de água e vapor : Evite a entrada de água ou vapor na máquina. Caso entre umidade, seque bem o interior e verifique o isolamento da máquina antes de usá-la novamente. 5) Armazenamento de longo prazo : Se a máquina de solda não for usada por um longo período, armazene-a na embalagem original em um ambiente seco para evitar acúmulo de umidade e poeira.
Page 138
A. A proteção contra sobrecorrente pode estar ativa. Desligue a O ventilador está • máquina, aguarde até que o indicador de anormalidade apague funcionando de forma e reinicie a máquina. anormal, o indicador está B. A proteção contra superaquecimento pode ser acionada. •...
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu MMA zvárací stroj Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Menovité napätie 230 / 50 230 / 50 230 / 50 [V~]/frekvencia [Hz] Typ zvárania...
Pri oblúkovom zváraní používajte odsávač vzduchu alebo ventilačný systém, aby ste zabránili • vdychovaniu škodlivých plynov. Žiarenie oblúka – Škodlivé pre oči a pokožku Na ochranu očí noste vhodnú prilbu s príslušným svetelným filtrom a na ochranu pokožky • pred popáleninami používajte ochranný odev. Na ochranu okoloidúcich pred oblúkovým žiarením používajte prilby alebo závesy .
Page 141
rôznymi dynamickými charakteristikami. Charakteristiky oblúka je možné upraviť tak, aby boli mäkšie alebo tvrdšie v závislosti od konkrétnej aplikácie. 2) Efektivita a úspora energie : Stroj je vysoko efektívny, šetrí energiu a zároveň poskytuje vynikajúci zvárací výkon. 3) Kompaktný a ľahký : Zváračka má kompaktné rozmery a nízku hmotnosť, čo uľahčuje prepravu, inštaláciu a obsluhu.
Page 142
najmä pri použití dlhých káblov, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov, aby ste zabránili poklesu napätia a zachovali účinnosť systému. Inštalácia krok za krokom: 1) Zabezpečte správne vetranie : Uistite sa, že prívod vzduchu do stroja nie je zablokovaný alebo zakrytý. Je to nevyhnutné...
Page 143
UPOZORNENIE! Ak je vzdialenosť medzi obrobkom a strojom príliš veľká (50-100 metrov) a káble (kábel horáka a uzemňovací kábel) sú príliš dlhé, použite káble s väčším prierezom. Pomôže to minimalizovať pokles napätia a zachovať optimálny zvárací výkon. Používanie príliš tenkých káblov na veľké vzdialenosti môže viesť k zníženiu napätia, čo môže ovplyvniť...
Page 144
5) Prúdenie vzduchu : Vyhnite sa zváraniu v prostrediach so silným prúdením vzduchu, pretože to môže počas zvárania narúšať ochranu plynu. 2. Bezpečnostné normy: Zváračka je vybavená ochrannými obvodmi na zabezpečenie proti prepätiu, nadprúdu a prehriatiu. Keď stroj prekročí menovité napätie, prúd alebo teplotu, automaticky sa vypne, aby sa predišlo poškodeniu.
Page 145
Neodpájajte napájanie. Nechajte stroj vychladnúť vstavaným ventilátorom. Akonáhle červené svetlo zhasne a teplota sa vráti na normálnu úroveň, môžete stroj znova používať. Bežné problémy pri zváraní a riešenia Výkon zvárania môže byť ovplyvnený faktormi, ako sú armatúry, zváracie materiály, podmienky prostredia a problémy s napájaním.
opačná, môže dôjsť k nadmernému rozstreku. Vymeňte polaritu pripojení na správnu konfiguráciu. Údržba Pravidelná údržba je kľúčová pre zabezpečenie dlhej životnosti a efektívnej prevádzky zváracieho stroja. Pre správnu údržbu postupujte podľa týchto krokov: 1) Pravidelné odstraňovanie prachu : Na pravidelné odstraňovanie prachu zo stroja používajte suchý a čistý stlačený vzduch.
Page 147
A. Ak je napájanie 220 V nestabilné (vstupný kábel môže byť Indikátor napájania svieti, • príliš tenký) alebo je vstupný kábel pripojený k elektrifikovanej ventilátor nefunguje a nie je drôtenej sieti, zariadenie môže prejsť do ochranného režimu. žiadny zvárací výkon. Zväčšite časť...
вижте английската версия на това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта ММА заваръчна машина Модел VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Номинално напрежение [V~] 230 / 50 230 / 50 230 / 50 / честота...
Page 149
Газ – може да бъде вреден за здравето Избягвайте вдишването на газ , като държите главата си далеч от заваръчните • изпарения. При електродъгово заваряване използвайте въздушен аспиратор или вентилационна • система, за да предотвратите вдишването на вредни газове. Излъчване на дъгата – Вредно за вашите очи и кожа Носете...
Page 150
транзистор) тръби. В резултат на това един еднотръбен IGBT може да замени множество MOSFET, като допълнително намалява размера на инверторните заваръчни машини, като същевременно подобрява тяхната производителност. Тези подобрения са признати от експертите като втора революция в инверторната заваръчна технология. Основни...
Page 151
предназначено да сведе до минимум излагането на радиовълни. Поддържайте безопасно разстояние : Работниците трябва да поддържат • безопасно разстояние от машината по време на работа, освен ако не е необходимо за изпълнение на задачата. Електронни устройства : Бъдете внимателни, ако използвате или носите •...
Page 152
5) Проверете полярността на връзката : Обърнете специално внимание на полярността на свързване. Заваръчната машина предлага два метода на свързване: положителна връзка и отрицателна връзка. Положителна връзка : Държачът на електрода се свързва към “-” (отрицателен) поляритет, докато детайлът се свързва към “+” (положителен) поляритет.
Page 153
3) Препоръчителни настройки на заваръчния ток : Подходящият заваръчен ток зависи от диаметъра на заваръчния електрод. Използвайте следната таблица като ръководство, за да зададете тока: Спецификация на електрода Заваръчен ток φ2,5 мм 60–100А φ3,2 мм 80–140А φ4,0 мм 140–220А φ5,0 мм 220–250А...
Page 154
Уверете се, че входът за въздух не е блокиран, тъй като това се отразява на производителността и дълголетието. 2) Не претоварвайте машината : Винаги работете в рамките на максималния работен ток на машината, който съответства на избрания работен цикъл. Превишаването на номиналния работен цикъл може да доведе до повреда или повреда...
Page 155
2) Уверете се, че електродът е сух : Ако електродът е влажен, това може да доведе до нестабилна дъга, повишени дефекти при заваряване и намалено качество на заварката. Изсушете правилно електрода преди употреба. 3) Намалете дължината на кабела : Използването на прекалено дълъг кабел намалява изходното напрежение, което...
Поддръжка Редовната поддръжка е от решаващо значение за осигуряване на дълготрайност и ефективна работа на заваръчната машина. Следвайте тези стъпки за правилна поддръжка: 1) Редовно отстраняване на прах : Използвайте сух и чист въздух под налягане, за да отстранявате редовно праха от...
Page 157
A. Ако захранването от 220 V е нестабилно (входният кабел Индикаторът за захранване • може да е твърде тънък) или входният кабел е свързан към свети, вентилаторът не електрифицирана телена мрежа, машината може да влезе в работи и няма мощност за защитен...
Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί για τη διευκόλυνσή σας χρησιμοποιώντας αυτόματη μετάφραση. Έχουν γίνει εύλογες προσπάθειες για την παροχή ακριβούς μετάφρασης. Ωστόσο, καμία αυτοματοποιημένη μετάφραση δεν είναι τέλεια ούτε προορίζεται να αντικαταστήσει τους ανθρώπινους μεταφραστές. Το επίσημο εγχειρίδιο χρήστη είναι η αγγλική έκδοση. Τυχόν ασυμφωνίες ή διαφορές που δημιουργούνται στη μετάφραση...
Αέριο – Μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία Αποφύγετε την εισπνοή αερίου κρατώντας το κεφάλι σας μακριά από τους καπνούς της • συγκόλλησης. Κατά τη συγκόλληση με τόξο, χρησιμοποιήστε έναν εξολκέα αέρα ή ένα σύστημα • εξαερισμού για να αποτρέψετε την εισπνοή επιβλαβών αερίων. Ακτινοβολία...
Page 160
τεχνολογίας συγκόλλησης με μετατροπέα θεωρείται επαναστατική πρόοδος στη βιομηχανία συγκόλλησης. Με συνεχείς βελτιώσεις στην τεχνολογία IGBT, η πυκνότητα ισχύος των μονοσωλήνων IGBT έχει γίνει σημαντικά υψηλότερη από αυτή των σωλήνων MOSFET (Metal-Oxide-Semiconductor Field- Effect Transistor). Ως αποτέλεσμα, ένας μονοσωληνίσκος IGBT μπορεί να αντικαταστήσει πολλά MOSFET, μειώνοντας...
Page 161
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η μηχανή συγκόλλησης προορίζεται κυρίως για βιομηχανική χρήση. Εκπέμπει ραδιοκύματα κατά τη λειτουργία, τα οποία μπορεί να εγκυμονούν πιθανούς κινδύνους. Ως εκ τούτου, οι εργαζόμενοι πρέπει να λαμβάνουν τα ακόλουθα προστατευτικά μέτρα: Εξασφαλίστε τη σωστή θωράκιση : Χρησιμοποιήστε προστατευτικό εξοπλισμό •...
Page 162
4) Συνδέστε τον σφιγκτήρα του τεμαχίου εργασίας : Εισαγάγετε το βύσμα στερέωσης του καλωδίου στην υποδοχή στερέωσης στον ακροδέκτη «+» (θετικής) πολικότητας στον μπροστινό πίνακα και σφίξτε το δεξιόστροφα. Συνδέστε τον σφιγκτήρα γείωσης στο αντίθετο άκρο του καλωδίου στο τεμάχιο εργασίας.
Page 163
Λειτουργία Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να λειτουργήσετε αποτελεσματικά τη μηχανή συγκόλλησης: 1) Ενεργοποίηση του μηχανήματος : Ενεργοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ρυθμισμένη τρέχουσα στάθμη και ο ανεμιστήρας ψύξης θα αρχίσει να λειτουργεί. 2) Προσαρμόστε τις παραμέτρους συγκόλλησης : Χρησιμοποιήστε...
Page 164
5) Ροή αέρα : Αποφύγετε τη συγκόλληση σε περιβάλλοντα με ισχυρή ροή αέρα, καθώς μπορεί να επηρεάσει τη θωράκιση του αερίου κατά τη συγκόλληση. 2. Κανόνες ασφαλείας: Η μηχανή συγκόλλησης είναι εξοπλισμένη με κυκλώματα προστασίας για προστασία από υπέρταση, υπερβολικό ρεύμα και υπερθέρμανση. Όταν το μηχάνημα υπερβεί την ονομαστική τάση, ρεύμα ή θερμοκρασία, θα...
Page 165
Όταν συμβεί αυτό, ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας θα ενεργοποιηθεί και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. Μην αποσυνδέετε το ρεύμα. Αφήστε τον ενσωματωμένο ανεμιστήρα να κρυώσει το μηχάνημα. Μόλις σβήσει το κόκκινο φως και η θερμοκρασία επανέλθει στο κανονικό, το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. Συνήθη...
Page 166
Δ. Υπερβολικό πιτσίλισμα κατά τη συγκόλληση ΜΜΑ 1) Πολύ υψηλό ρεύμα για το μέγεθος του ηλεκτροδίου : Εάν το ρεύμα συγκόλλησης είναι πολύ υψηλό για τη διάμετρο του ηλεκτροδίου, θα προκύψει υπερβολικό πιτσίλισμα. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα είναι κατάλληλο για το μέγεθος...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Η ένδειξη του διακόπτη Α. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας είναι «ανοιχτός». • λειτουργίας δεν είναι B. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εισόδου είναι σωστά • αναμμένη, ο ανεμιστήρας συνδεδεμένο στην πηγή ρεύματος. δεν λειτουργεί και δεν υπάρχει έξοδος συγκόλλησης.
Page 168
A. Η προστασία από υπερβολικό ρεύμα μπορεί να είναι ενεργή. Ο ανεμιστήρας λειτουργεί • Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, περιμένετε να σβήσει η μη ασυνήθιστα, η ένδειξη είναι φυσιολογική ένδειξη και, στη συνέχεια, επανεκκινήστε το αναμμένη, αλλά δεν υπάρχει μηχάνημα. έξοδος συγκόλλησης. B.
Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Stroj za MMA zavarivanje Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nazivni napon [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvencija [Hz]...
Prilikom elektrolučnog zavarivanja koristite odvod zraka ili ventilacijski sustav kako biste • spriječili udisanje štetnih plinova. Zračenje luka – Štetno za oči i kožu Nosite odgovarajuću kacigu s odgovarajućim svjetlosnim filtrom kako biste zaštitili oči i • koristite zaštitnu odjeću kako biste zaštitili kožu od opeklina. Koristite kacige ili zavjese kako biste zaštitili promatrače od zračenja luka.
Page 171
različitim dinamičkim karakteristikama. Karakteristike luka mogu se podesiti da budu mekše ili tvrđe ovisno o specifičnoj primjeni. 2) Učinkovitost i ušteda energije : Stroj je vrlo učinkovit, štedi energiju i istovremeno pruža izvrsne performanse zavarivanja. 3) Kompaktan i lagan : Aparat za zavarivanje je kompaktne veličine i male težine, što ga čini lakšim za transport, instaliranje i rad.
Page 172
izvedbu, posebno kada koristite duge kabele, slijedite donje smjernice kako biste spriječili pad napona i održali učinkovitost sustava. Instalacija korak po korak: 1) Osigurajte odgovarajuću ventilaciju : Provjerite da dovod zraka stroja nije blokiran ili pokriven. Ovo je bitno za pravilan rad rashladnog sustava i sprječavanje pregrijavanja.
Page 173
OPREZ! Ako je udaljenost između obratka i stroja prevelika (50-100 metara), a kabeli (kabel gorionika i kabel za uzemljenje) su predugi, koristite kabele s većim poprečnim presjekom. To će pomoći smanjiti pad napona i održati optimalnu učinkovitost zavarivanja. Korištenje pretankih kabela na velikim udaljenostima može rezultirati smanjenim naponom, što utječe na kvalitetu zavara i potencijalno oštećuje stroj.
Page 174
4) Kvaliteta zraka : Ne koristite stroj u okruženjima zagađenim vodljivom prašinom ili korozivnim plinovima, jer to može uzrokovati oštećenje unutarnjih komponenti. 5) Protok zraka : Izbjegavajte zavarivanje u okruženjima s jakim strujanjem zraka, jer može ometati zaštitu od plina tijekom zavarivanja. 2.
Page 175
Nemojte isključivati napajanje. Pustite da ugrađeni ventilator ohladi uređaj. Nakon što se crveno svjetlo ugasi i temperatura vrati na normalu, stroj se može ponovno koristiti. Uobičajeni problemi koji se javljaju tijekom zavarivanja i rješenja Na performanse zavarivanja mogu utjecati čimbenici poput spojnica, materijala za zavarivanje, uvjeta okoline i problema s napajanjem.
2) Spoj neispravnog polariteta : U većini slučajeva, za ručno zavarivanje metalnim lukom (MMA), držač elektrode treba biti spojen na negativni polaritet, a radni komad na pozitivni polaritet. Ako je polaritet obrnut, može doći do prekomjernog prskanja. Zamijenite polaritet spojeva na ispravnu konfiguraciju.
Page 177
A. Ako je napajanje od 220 V nestabilno (ulazni kabel je možda Indikator napajanja svijetli, • pretanak) ili je ulazni kabel spojen na električnu žičanu mrežu, ventilator ne radi i nema stroj može ući u zaštitni način rada. Povećajte presjek ulaznog učinka zavarivanja.
žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas MMA suvirinimo aparatas Modelis VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 230 / 50 230 / 50...
Lanko spinduliuotė – Kenksminga akims ir odai Dėvėkite tinkamą šalmą su atitinkamu šviesos filtru, kad apsaugotumėte akis, ir naudokite • apsauginius drabužius, kad apsaugotumėte odą nuo nudegimų. Norėdami apsaugoti pašalinius asmenis nuo lanko spinduliuotės, naudokite šalmus arba • užuolaidas . Gaisro pavojus Suvirinimo kibirkštys gali sukelti gaisrą.
Page 180
projektuoti mašinas su įvairiomis dinaminėmis charakteristikomis. Atsižvelgiant į konkrečią paskirtį, lanko charakteristikos gali būti sureguliuotos, kad būtų minkštesnės arba kietesnės. 2) Efektyvumas ir energijos taupymas : aparatas yra labai efektyvus, taupantis galią ir užtikrinantis puikų suvirinimo našumą. 3) Kompaktiškas ir lengvas : suvirinimo aparatas yra kompaktiško dydžio ir lengvas, todėl jį lengviau transportuoti, montuoti ir naudoti.
Page 181
kai naudojate ilgus kabelius, vadovaukitės toliau pateiktomis gairėmis, kad išvengtumėte įtampos kritimo ir išlaikytumėte sistemos efektyvumą. Žingsnis po žingsnio diegimas: 1) Užtikrinkite tinkamą vėdinimą : Įsitikinkite, kad mašinos oro įleidimo anga nėra užblokuota arba uždengta. Tai būtina, kad aušinimo sistema tinkamai veiktų ir neperkaistų. 2) Įžeminkite mašiną...
Page 182
ATSARGIAI! Jei atstumas tarp ruošinio ir mašinos yra per didelis (50–100 metrų), o kabeliai (degiklio ir įžeminimo kabelis) per ilgi, naudokite didesnio skerspjūvio ploto laidus. Tai padės sumažinti įtampos kritimą ir išlaikyti optimalų suvirinimo našumą. Naudojant per plonus kabelius dideliais atstumais, gali sumažėti įtampa, pabloginti suvirinimo kokybę...
Page 183
4) Oro kokybė : Nenaudokite mašinos aplinkoje, užterštoje laidžiomis dulkėmis arba korozinėmis dujomis, nes tai gali sugadinti vidines dalis. 5) Oro srautas : Venkite suvirinti aplinkoje, kurioje yra stiprus oro srautas, nes suvirinimo metu tai gali sutrikdyti dujų apsaugą. 2. Saugos normos: Suvirinimo aparatas turi apsaugines grandines, apsaugančias nuo viršįtampio, viršsrovių...
Page 184
Dažniausios problemos, su kuriomis susiduriama suvirinant, ir jų sprendimai Suvirinimo našumą gali paveikti tokie veiksniai kaip jungiamosios detalės, suvirinimo medžiagos, aplinkos sąlygos ir maitinimo problemos. Norėdami užtikrinti optimalius rezultatus, vartotojai turėtų stengtis pagerinti savo suvirinimo aplinką. Žemiau pateikiamos dažniausios problemos ir galimi jų sprendimai: A.
Jei pakeičiamas poliškumas, gali susidaryti per daug purslų. Pakeiskite jungčių poliškumą į tinkamą konfigūraciją. Priežiūra Reguliari priežiūra yra labai svarbi norint užtikrinti ilgaamžiškumą ir efektyvų suvirinimo aparato veikimą. Norėdami tinkamai prižiūrėti, atlikite šiuos veiksmus: 1) Reguliarus dulkių pašalinimas : Reguliariai pašalinkite dulkes nuo mašinos naudokite sausą ir švarų suslėgtą orą. Jei mašina veikia aplinkoje, kurioje yra daug dūmų...
Page 186
A. Jei 220 V maitinimas nestabilus (įvesties kabelis gali būti per Šviečia maitinimo • plonas) arba įvesties kabelis prijungtas prie elektrifikuoto laidinio indikatorius, neveikia tinklo, aparatas gali pereiti į apsaugos režimą. Padidinkite ventiliatorius ir nėra įvesties kabelio dalį ir tvirtai priveržkite jungtį. Išjunkite mašiną suvirinimo išvesties.
în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Aparat de sudura MMA Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frecvență [Hz]...
Page 188
Gaze – Poate fi dăunătoare sănătății Evitați inhalarea gazelor ținând capul departe de vaporii de sudură. • Când sudați cu arc, utilizați un extractor de aer sau un sistem de ventilație pentru a preveni • respirația gazelor nocive. Radiații cu arc – dăunătoare pentru ochi și piele Purtați o cască...
Page 189
acestora. Aceste îmbunătățiri au fost recunoscute de experți ca fiind o a doua revoluție în tehnologia de sudare cu invertor. Caracteristicile cheie ale aparatului de sudura: 1) Control îmbunătățit al arcului : sursa de putere de sudare oferă un arc mai puternic, mai concentrat și mai stabil.
Page 190
siguranță stabilite pentru mediile cu emisii de unde radio. Instalare Aparatul de sudură este echipat cu tehnologie de compensare a tensiunii de putere, care îi permite să funcționeze normal atunci când tensiunea de intrare fluctuează în ±15% din tensiunea nominală. Pentru performanțe optime, în special atunci când utilizați cabluri lungi, urmați instrucțiunile de mai jos pentru a preveni căderile de tensiune și pentru a menține eficiența sistemului.
Page 191
Alegeți tipul de conexiune corect în funcție de nevoile dumneavoastră specifice de sudare. O configurare incorectă a polarității poate cauza un arc instabil, stropii excesive și lipirea electrodului. Dacă apar aceste probleme, schimbați polaritatea ștecherului de fixare. 6) Conectați sursa de alimentare : Potriviți cablul de alimentare cu cutia de alimentare adecvată, în funcție de tensiunea nominală...
Page 192
cablul de împământare la mașină și asigurați-vă că sunt bine conectate și apoi puneți ștecherul la sursa de alimentare. Note și măsuri preventive 1. Considerații de mediu: 1) Umiditate : Aparatul poate funcționa în medii uscate cu un nivel de umiditate maxim de 90%. 2) Temperatura : Asigurați-vă...
Page 193
interne. Operatorii trebuie să ia măsuri preventive pentru a menține tensiunea în intervalul de siguranță. 4) Împământați mașina : Există un șurub de împământare cu un marcator de împământare situat în partea din spate a mașinii. Conectați un cablu de împământare cu o secțiune transversală de cel puțin 6 mm² pentru a asigura o împământare corespunzătoare.
Page 194
C. Curent instabil în timpul funcționării Acest lucru poate rezulta din următorii factori: 1) Tensiunea de alimentare fluctuantă : Modificările tensiunii rețelei electrice pot provoca instabilitate în curentul de ieșire. 2) Interferențe electrice : Interferența dăunătoare de la alte echipamente sau fluctuațiile rețelei electrice pot cauza curent instabil.
Page 195
4) Preveniți pătrunderea apei și a aburului : Evitați să lăsați apă sau abur să pătrundă în mașină. Dacă umezeala pătrunde în interior, uscați bine interiorul și verificați izolația mașinii înainte de a o folosi din nou. 5) Depozitare pe termen lung : Dacă...
A. Protecția la supracurent poate fi activă. Opriți aparatul, Ventilatorul funcționează • așteptați ca indicatorul anormal să se stingă și apoi reporniți anormal, indicatorul este aparatul. aprins, dar nu există o ieșire B. Protecția la supraîncălzire poate fi declanșată. Așteptați 5-10 •...
Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka MMA varilni stroj Model VENUX 140MINI VENUX 180VO VENUX 200VO Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 230 / 50 230 / 50 frekvenca [Hz]...
Page 198
Pri obločnem varjenju uporabite odvod zraka ali prezračevalni sistem, da preprečite • vdihavanje škodljivih plinov. Sevanje obloka – škodljivo za oči in kožo Nosite primerno čelado z ustreznim svetlobnim filtrom za zaščito oči in zaščitno obleko za • zaščito kože pred opeklinami. Uporabite čelade ali zavese , da zaščitite mimoidoče pred sevanjem obloka.
Page 199
olajša načrtovanje strojev z različnimi dinamičnimi lastnostmi. Karakteristike obloka je mogoče prilagoditi tako, da so mehkejši ali trši glede na specifično uporabo. 2) Učinkovitost in varčevanje z energijo : Naprava je zelo učinkovita, varčuje z energijo, hkrati pa zagotavlja odlično učinkovitost varjenja. 3) Kompakten in lahek : Varilni stroj je kompaktne velikosti in majhne teže, kar olajša transport, namestitev in uporabo.
Page 200
delovanje, zlasti pri uporabi dolgih kablov, upoštevajte spodnje smernice, da preprečite padce napetosti in ohranite učinkovitost sistema. Namestitev po korakih: 1) Zagotovite ustrezno prezračevanje : Prepričajte se, da dovod zraka v stroj ni blokiran ali pokrit. To je bistveno za pravilno delovanje hladilnega sistema in preprečevanje pregrevanja.
Page 201
POZOR! Če je razdalja med obdelovancem in strojem prevelika (50-100 metrov) in so kabli (kabel gorilnika in ozemljitveni kabel) predolgi, uporabite kable z večjim presekom. To bo pomagalo zmanjšati padec napetosti in ohraniti optimalno učinkovitost varjenja. Uporaba pretankih kablov na dolgih razdaljah lahko povzroči znižano napetost, kar vpliva na kakovost zvara in potencialno poškoduje stroj.
Page 202
4) Kakovost zraka : Stroja ne uporabljajte v okoljih, onesnaženih s prevodnim prahom ali jedkimi plini, saj lahko to povzroči poškodbe notranjih komponent. 5) Pretok zraka : Izogibajte se varjenju v okoljih z močnim pretokom zraka, saj lahko med varjenjem moti zaščito pred plinom. 2.
Page 203
Ne izključite napajanja. Pustite, da vgrajeni ventilator ohladi napravo. Ko rdeča lučka ugasne in se temperatura vrne na normalno, lahko stroj ponovno uporabite. Pogoste težave med varjenjem in rešitve Na učinkovitost varjenja lahko vplivajo dejavniki, kot so fitingi, varilni materiali, okoljski pogoji in težave z napajanjem.
polarnost obrnjena, lahko pride do prekomernega brizganja. Zamenjajte polarnost povezav v pravilno konfiguracijo. Vzdrževanje Redno vzdrževanje je ključnega pomena za dolgo življenjsko dobo in učinkovito delovanje varilnega aparata. Za pravilno vzdrževanje sledite tem korakom: 1) Redno odstranjevanje prahu : Za redno odstranjevanje prahu iz stroja uporabljajte suh in čist stisnjen zrak. Če stroj deluje v okolju z močnim dimom ali onesnaženim zrakom, je priporočljivo dnevno odstranjevanje prahu.
Page 205
A. Regulacijski upor 1K je lahko prekinjen. Zamenjajte ga. Ventilator deluje, vendar je • B. Priključek izhoda ima morda prekinjeno vezje ali slabo varilni tok nestabilen ali • povezavo. Preverite in popravite. zunaj regulacije (tok niha). Ventilator ne deluje A. Preverite slabe povezave v komponentah. •...
Page 206
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the VENUX 140MINI and is the answer not in the manual?
Questions and answers