UNITED OFFICE ULG 350 A1 - MANUAL 2 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Uporabna Namjena
    • Sigurnosne Napomene
    • Prikladne Taške Od Folije
    • Stupnjevi Regulacije
    • Priprema Toplog Laminiranja
    • Postupak Laminiranja
    • Priprema Hladnog Laminiranja
    • Antiblokirna Funkcija (ABS)
    • Funkcija Rezanja
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Čuvanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Scopul Utilizării
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Folii de Laminare Adecvate
    • Pregătirea Laminării la Cald
    • Trepte
    • Pregătirea Laminării la Rece
    • Funcţia Antiblocare (ABS)
    • Laminarea
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Funcţia de Tăiere
    • Depozitarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Сфера На Приложение
    • Технически Характеристики
    • Указания За Безопасност
    • Подходящи Джобове
    • Степени На Превключване
    • Подготвяне За Горещо Ламиниране
    • Ламиниране
    • Подготвяне За Студено Ламиниране
    • Противоблокираща Функция (ABS)
    • Функция За Рязане
    • Почистване И Поддържане
    • Рециклиране
    • Съхранение
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Βαθμίδες Εναλλαγής
    • Κατάλληλες Θήκες Μεμβρανών
    • Προετοιμασία Καυτής Πλαστικοποίησης
    • Διαδικασία Πλαστικοποίησης
    • Προετοιμασία Κρύας Πλαστικοποίησης
    • Λειτουργία Κατά Του Μπλοκαρίσματος (ABS)
    • Λειτουργία Κοπής
    • Απόρριψη
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Φύλαξη
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Geeignete Folientaschen
    • Schaltstufen
    • Heißlaminieren Vorbereiten
    • Kaltlaminieren Vorbereiten
    • Laminiervorgang
    • Anti Blockier-Funktion (ABS)
    • Schneidfunktion
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG350A1-04/10-V1
Laminator ULG 350 A1
Laminator
Plastifikator
Operating instructions
Upute za upotrebu
Aparat de laminat
Ламинатор
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Σ Σ υσ σ κ κ ευή πλ λ α α σ σ τικ κ ο ο πο ο ίη η σ σ ης ς
Laminiergerät
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNITED OFFICE ULG 350 A1 - MANUAL 2

  • Page 1 Laminator ULG 350 A1 Laminator Plastifikator Operating instructions Upute za upotrebu Aparat de laminat Ламинатор Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Σ Σ υσ σ κ κ ευή πλ λ α α σ σ τικ κ ο ο πο ο ίη η σ σ ης ς Laminiergerät Οδηγίες...
  • Page 2 ULG 350 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE 1. Intended use 2. Items supplied 3. Appliance description 4. Technical Data 5. Safety instructions 6. Suitable laminating pouches 7. Operating levels 8. Preparing for hot lamination 9. Preparing for cold lamination 10. Lamination process 11. Anti-Blocking Switch (ABS) 12.
  • Page 4: Intended Use

    Laminator 3. Appliance description Pouch guide (rear) 1. Intended use Cutting rail Cutting head This laminator is intended exclusively for use in priva- Pouch format lock te households and for the hot and cold lamination Slot for manual pouch input of documents printed on paper or cardboard.
  • Page 5: Safety Instructions

    CO Time • Do NOT laminate any document which, together with the laminating pouch, would have a thickness The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami- overheating and being damaged.
  • Page 6: Suitable Laminating Pouches

    6. Suitable laminating pouches Risk of fire! • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces. • For hot lamination you can use pouches with a • Do not place the appliance at locations exposed width of up to 230 mm and a maximum thickness to direct sunlight.
  • Page 7: Preparing For Hot Lamination

    8. Preparing for hot lamination Lay the document to be laminated into a lami- nating pouch of the appropriate size. Insert the pouch guide into the holes provided Make certain that all corners of the docu- on the rear of the laminator. ment have at least two millimetres of space If not already done, fold the trimming attach- to the edge of the laminating pouch, as...
  • Page 8: Preparing For Cold Lamination

    Hinweis: For cold lamination, ALWAYS place Fig. 2 the pouch thickness switch at 125 microns. Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold lamination at "COLD". The red ON / OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
  • Page 9: Anti-Blocking Switch (Abs)

    When you have slid the laminating pouch several Remove the laminate pouch. centimetres into the slot , it will start to be pulled Turn the anti-blocking switch (ABS) back to in automatically. Release the laminating pouch the desired foil thickness. as soon as you notice it being pulled in auto- Re-start the lamination process.
  • Page 10: Cleaning And Care

    13.Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator are now transferred to this sheet of paper.
  • Page 11: Warranty And Service

    16. Warranty and Service 17. Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- D-44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SADRŽAJ STRANA 1. Uporabna namjena 2. Obim isporuke 3. Opis uređaja 4. Tehnički podaci 5. Sigurnosne napomene 6. Prikladne taške od folije 7. Stupnjevi regulacije 8. Priprema toplog laminiranja 9. Priprema hladnog laminiranja 10. Postupak laminiranja 11. Antiblokirna funkcija (ABS) 12.
  • Page 14: Uporabna Namjena

    Plastifikator 3. Opis uređaja Šina za vođenje folije (stražnja) 1. Uporabna namjena Šina za rezanje Rezna glava Plastifikator isključivo je predviđen za toplo i hladno Blokada formata folije laminiranje dokumenata od papira ili kartona u privat- Otvor za ručno prinošenje folije nim domaćinstvima.
  • Page 15: Sigurnosne Napomene

    KB-vrijeme • Ne laminirajte dokumente, koji zajedno sa folijom za laminiranje imaju jačinu veću od 1,0 mm. KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se U protivnom se folijska taška može zaglaviti motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog u unutrašnjosti uređaja za laminiranje.
  • Page 16: Prikladne Taške Od Folije

    6. Prikladne taške od folije Opasnost od požara! • Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina. • Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim • Za toplo laminiranje možete koristiti folijske taške neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. širine do 230 mm i jačine od maksimalno 125 U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj mikrona.
  • Page 17: Priprema Toplog Laminiranja

    8. Priprema toplog laminiranja Obratite pažnju na to, da svi rubovi doku- menta moraju imati najmanje dva milimetra rastojanja od ruba taške od folije, kao što Šinu za vođenje folije utaknite u za to pred- je prikazano na slici 1. Obratite pažnju na viđene otvore na stražnjoj strani uređaja za to, da za laminiranje koristite samo jednu laminiranje.
  • Page 18: Priprema Hladnog Laminiranja

    9. Priprema hladnog Napomena: Za hladno laminiranje postavite laminiranja prekidač za jačinu folije uvijek na vrijednost 125 mic. Ukoliko ste prethodno vršili postupak toplog laminiranja: Uređaj uključite tako, što ćete odabirni prekidač Ostavite uređaj za laminiranje nakon toplog za toplo i hladno laminiranje staviti u poziciju laminiranja da se prvo kompletno rashladi, „COLD“.
  • Page 19: Antiblokirna Funkcija (Abs)

    Kada ste tašku od folije nekoliko centimetara Izvadite foliju. gurnuli u otvor , ona će automatski biti dalje Okrenite antiblokirni prekidač (ABS) opet uvučena. Pustite tašku od folije u tom trenutku, na željenu jačinu folije. kada primijetite da se ona automatski dalje uvlači. Ponovo započnite sa postupkom laminiranja.
  • Page 20: Čišćenje I Održavanje

    13. Čišćenje i održavanje Pustite list, čim primijetite da ga je uređaj počeo automatski uvlačiti. Opasnost po život od strujnog udara: • Nikada ne otvarajte kućište uređaja. • Nečistoće na valjcima u unutrašnjosti uređaja za U njemu se ne nalaze elementi za rukovanje. laminiranje sada će prijeći na list papira.
  • Page 21: Jamstvo I Servis

    16. Jamstvo i servis 17. Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 CUPRINS PAGINA 1. Scopul utilizării 2. Furnitura 3. Descrierea aparatului 4. Date tehnice 5. Indicaţii de siguranţă 6. Folii de laminare adecvate 7. Trepte 8. Pregătirea laminării la cald 9. Pregătirea laminării la rece 10. Laminarea 11. Funcţia antiblocare (ABS) 12.
  • Page 24: Scopul Utilizării

    APARAT DE LAMINAT 3. Descrierea aparatului Şină de ghidare a foliei (în spate) 1. Scopul utilizării Şină de tăiere Cap de tăiere Aparatul de laminat este destinat exclusiv laminări Dispozitiv de blocare format folie la cald şi la rece a documentelor de hârtie în Canal pentru ghidarea manuală...
  • Page 25: Indicaţii De Siguranţă

    • Nu laminaţi documentele care împreună cu folia Timpul de operare continuă au o grosime mai mare de 1 mm. Altfel, folia de Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se su- laminare se poate răsuci în interiorul aparatului.
  • Page 26: Folii De Laminare Adecvate

    7. Trepte Pericol de incendiu! • Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor Poziţie fierbinţi. Grosimea foliei Poziţie comutator grosime folie comutator selectiv • Nu amplasaţi aparatul în locuri cu radiaţie solară directă. Altfel se poate supraîncălzi şi poate > 60 - 80 suferi defecţiuni ireparabile.
  • Page 27: Pregătirea Laminării La Rece

    Img. 2 • Aparatul a atins temperatura de lucru în momentul aprinderii LED-ului verde „Operabil“ Atingerea temperaturii de lucru este indicată prin aprinderea LED-ului verde „Operabil“ . Pentru un rezultat uni- form de laminare vă recomandăm, în special pentru foliile subţiri (sub 125 de microni) şi dacă...
  • Page 28: Laminarea

    Porniţi aparatul prin poziţionarea pe „COLD“ Asiguraţi-vă că în faţa aparatului rămâne un a comutatorului selectiv pentru laminarea la spaţiu liber de minim 30 cm. În caz contrar, cald şi la rece . Acum se aprind LED-ul roşu după laminare, folia nu poate ieşi complet pornit / oprit şi LED-ul verde din aparat.
  • Page 29: Funcţia De Tăiere

    12. Funcţia de tăiere Curăţarea interiorului aparatului La fiecare laminare, pe rolele din interiorul aparatului Dacă doriţi să utilizaţi funcţia de tăiere de la şina se depun resturi de material. Din cauza depunerilor, de ghidare a foliei , demontaţi şina capacitatea aparatului de diminuează...
  • Page 30: Depozitarea

    14. Depozitarea 16. Garanţia şi service-ul Înainte de a-l pune la păstrare lăsaţi aparatul să se Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani răcească. începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea Nu depozitaţi aparatul într-un loc umed pentru livrării.
  • Page 31: Importator

    Kompernass Service Romania Tel.: 031/82 70 1 70 E-mail: support.ro@kompernass.com 17. Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Cъдържание Cтраница 1. Сфера на приложение 2. Обем на доставката 3. Описание на уреда 4. Технически характеристики 5. Указания за безопасност 6. Подходящи джобове 7. Степени на превключване 8. Подготвяне за горещо ламиниране 9. Подготвяне за студено ламиниране 10. Ламиниране 11.
  • Page 34: Сфера На Приложение

    Ламинатор 3. Описание на уреда 1. Сфера на приложение 2. Обем на доставката 4. Технически характеристики Размер на 80 микрона 125 микрона фолиото - 32 -...
  • Page 35: Указания За Безопасност

    Кратковременен режим 5. Указания за безопасност Опасност от електрически удар! - 33 -...
  • Page 36: Подходящи Джобове

    6. Подходящи джобове Опасност от пожар! За горещо ламиниране използвайте само джобове, които са предвидени за това. За студено ламиниране използвайте само Опасност от нараняване! джобове, които са предвидени за това. Обърнете внимание на това, че джобовете, които се съдържат в обема на доставката, са...
  • Page 37: Подготвяне За Горещо Ламиниране

    8. Подготвяне за горещо ламиниране Обърнете внимание на това всички ръбове на документа да се намират на разстояние от най-малко два милиметра от ръба на джоба, така както това е описано на фиг. 1 Изпо- лзвайте само едно фолио за ламиниране. Отворете...
  • Page 38: Подготвяне За Студено Ламиниране

    9. Подготвяне за студено Указание ламиниране Ако преди това сте правили горещо ламиниране: Оставете уреда да се охлади изцяло след горещо ламиниране, преди да започнете със студено ламиниране. В противен случай ролките, които се намират във вътрешната част на ламинатора, са все още горещи. По...
  • Page 39: Противоблокираща Функция (Abs)

    Обърнете внимание на това пред ламинато- ра да останат най-малко 30 cm разстояние. 12. Функция за рязане В противен случай джобът не може да се изтегли след ламинирането изцяло от ламинатора. Ламиниращият джоб може да се повреди. Само след горещо ламиниране: След...
  • Page 40: Почистване И Поддържане

    13. Почистване и поддържане Опасност за живота от електрически удар: • Не отваряйте никога корпуса на уреда. В него не се намират обслужващи елементи. • Не потапяйте никога частите на уреда във вода или други течности! Почистване на корпуса: Почистете повърхността на корпуса с леко навлажнена...
  • Page 41: Гаранция И Сервиз

    16. Гаранция и сервиз Kompernass Service България 17. Вносител - 39 -...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α 1. Σκοπός χρήσης 2. Σύνολο αποστολής 3.
  • Page 44: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π λ λ α α σ σ τ τ ικ κ ο ο π π ο ο ίη η σ σ η η ς ς 3.
  • Page 45: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Χρόνος ΚΒ (Σύντομη λειτουργία) 5. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! - 43 -...
  • Page 46: Κατάλληλες Θήκες Μεμβρανών

    6. Κατάλληλες θήκες Κίνδυνος πυρκαγιάς! μεμβρανών Χρησιμοποιείτε για την καυτή πλαστικοποίηση αποκλειστικά θήκες μεμβράνης οι οποίες προβλέπονται αποκλειστικά για την καυτή Κίνδυνος τραυματισμού! πλαστικοποίηση. Χρησιμοποιείτε για την κρύα πλαστικοποίηση αποκλειστικά θήκες μεμβράνης οι οποίες προβλέπονται αποκλειστικά για την κρύα πλαστικοποίηση. Προσέξτε...
  • Page 47: Προετοιμασία Καυτής Πλαστικοποίησης

    8. Προετοιμασία καυτής πλαστικοποίησης Προσέξτε ώστε όλες οι άκρες του εγγράφου να έχουν το λιγότερο δύο χιλιοστά απόσταση προς το άκρο της θήκης μεμβράνης όπως περιγράφεται στην απεικόνιση 1. Προσέξτε ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μεμβράνη για την πλαστικοποίηση. Ανοίξτε την προη- γουμένως...
  • Page 48: Προετοιμασία Κρύας Πλαστικοποίησης

    9. Προετοιμασία κρύας Υπόδειξη: πλαστικοποίησης Όταν έχετε προηγουμένως κάνει καυτή πλαστικοποίηση: Μετά την καυτή πλαστικοποίηση αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν αρχίσετε με την κρύα πλαστικοποίηση. Σε άλλη περίπ- τωση οι κύλινδροι στο εσωτερικό της συσκευής πλαστικοποίησης είναι ακόμη καυτοί. Έτσι μπορεί...
  • Page 49: Λειτουργία Κατά Του Μπλοκαρίσματος (Abs)

    Φροντίστε ώστε μπροστά από τη συσκευή πλαστικοποίησης να μένει το λιγότερο 30 εκ. χώρος ελεύθερος. Αλλιώς η θήκη μεμβράνης δεν 12. Λειτουργία κοπής μπορεί να βγει καλά από τη συσκευή πλαστικοποίησης μετά την πλαστικοποίηση. Η πλαστικοποιημένη θήκη μπορεί να πάθει βλάβη.
  • Page 50: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    13. Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία: • Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη της συσκευής. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα. • Ποτέ μην βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά! Καθαρισμός της επικάλυψης: Καθαρίστε την επιφάνεια επικάλυψης με ένα ελαφρώς...
  • Page 51: Εγγύηση Και Σέρβις

    16. Εγγύηση και σέρβις 17. Εισαγωγέας Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %)) Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com - 49 -...
  • Page 52 - 50 -...
  • Page 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Verwendungszweck 2. Lieferumfang 3. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 5. Sicherheitshinweise 6. Geeignete Folientaschen 7. Schaltstufen 8. Heißlaminieren vorbereiten 9. Kaltlaminieren vorbereiten 10. Laminiervorgang 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 12. Schneidfunktion 13. Reinigen und Pflegen 14. Aufbewahren 15. Entsorgen 16.
  • Page 54: Verwendungszweck

    Laminiergerät 3. Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) 1. Verwendungszweck Schneideschiene Schneidekopf Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Folienformat-Arretierung Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Schlitz für manuelle Folienzufuhr Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Des- EIN- / AUS-Indikationsleuchte weiteren kann man die Dokumente schneiden. Indikationsleuchte „Betriebsbereit“...
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    KB-Zeit • Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der 1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folien- Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der tasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
  • Page 56: Geeignete Folientaschen

    6. Geeignete Folientaschen Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
  • Page 57: Heißlaminieren Vorbereiten

    8. Heißlaminieren vorbereiten Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein. Stecken Sie die Folienführungsschiene in die Achten Sie darauf, dass alle Ränder des dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite Dokuments mindestens zwei Millimeter des Laminiergerätes. Abstand zum Rand der Folientasche ha- Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den ben müssen, wie in Abb.
  • Page 58: Kaltlaminieren Vorbereiten

    Abb. 2 Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den Folienstärke-Schalter immer auf 125 mic. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS- Indikationsleuchte und die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ leuchten nun.
  • Page 59: Anti Blockier-Funktion (Abs)

    Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter Entnehmen Sie die Folie. weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie wieder auf die gewünschte Folienstärke. die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
  • Page 60: Reinigen Und Pflegen

    13. Reinigen und Pflegen Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedien- des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem elemente darin.
  • Page 61: Garantie Und Service

    16. Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 62 - 60 -...

This manual is also suitable for:

Ulg 350 a1

Table of Contents