Page 1
PINS 4 User Manual / Wireless Headphones...
Page 2
CZ - POPIS PRODUKTU HR - OPIS PROIZVODA SK - POPIS PRODUKTU PL - OPIS PRODUKTU EN - PRODUCT DESCRIPTION SL - OPIS IZDELKA DE - PRODUKTBESCHREIBUNG RO - DESCRIEREA PRODUSULUI HU - TERMÉKLEÍRÁS SE - PRODUKTBESKRIVNING...
Poté, co začne LED dioda bíle blikat, jsou sluchátka připravena k připojení přes BT. Ve svém zařízení otevřete nastavení BT a v seznamu dostupných zařízení vyhledejte „Niceboy PINS 4“ Úspěšné spárování ohlásí akustická výzva a LED dioda přestane blikat. Pro opětovné připojení stačí pouze otevřít krabičku a zapnout BT na vašem zařízení.
Page 4
MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO – ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ Jeden stisk libovolného tlačítka – přehrávání/ pauza Dlouhý stisk levého tlačítka (2 sekundy) – předchozí skladba Dlouhý stisk pravého tlačítka ( 2 sekundy) – další skaldba Dvojitý stisk levého tlačítka – zapnutí prostorového zvuku Další dvojitý stisk levého tlačítka – vypnutí prostorového zvuku Cyklický...
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ V nastavení vašeho zařízení odeberte sluchátka ze seznamu všech dosud spárovaných zařízení. Pro jistotu vypněte BT. Obě sluchátka vyjměte z nabíjecího pouzdra. Pětkrát rychle poklepejte na levé i pravé sluchátko, Úspěšný reset do továrního nastavení oznámí zvukový signál. SPECIFIKACE Frekvenční pásmo: 20 Hz - 20kHz Profily BT: A2DP, AVRCP, HSP, HFP...
V případě rádiového zařízení, které záměrně vysílá rádiové vlny, jsou součástí návodu a bezpečnostních informací informace o všech kmitočtových pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje, a maximálním radiofrekvenčním výkonu vysílaném v kmitočtovém pásmu, ve kterém je rádiové zařízení provozováno. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost NICEBOY s.r.o. tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení NICEBOY PINS 4 je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplný obsah prohlášení EU o shodě je k dispozici na následujících webových stránkách: https://niceboy.eu/cs/declaration/pins-4 INFORMACE PRO UŽIVATELE PRO LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEK- TRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ...
Po tom, čo LED dióda začne bielo blikať, sú slúchadlá pripravené na pripojenie cez BT. V nastaveniach BT na vašom zariadení vyhľadajte „Niceboy PINS 4“. Úspeš- né spárovanie oznámi zvukový signál a LED dióda prestane blikať Na opätovné pripojenie stačí otvoriť box a zapnúť BT na vašom zariadení.
Page 9
MULTIFUNKČNÉ TLAČIDLO – ZÁKLADNÉ OVLÁDANIE Jedno stlačenie ľubovoľného tlačidla – prehrávanie/ pauza Dlhé stlačenie ľavého tlačidla (2 sekundy) – predchádzajúca skladba Dlhé stlačenie pravého tlačidla ( 2 sekundy) – ďalšia skaldba Dvojité stlačenie ľavého tlačidla – zapnutie priestorového zvuku Ďalšie dvojité stlačenie ľavého tlačidla – vypnutie priestorového zvuku Cyklický...
Page 10
TOVÁRNE NASTAVENIE V nastaveniach vášho zariadenia odstráňte slúchadlá zo zoznamu všetkých doteraz spárovaných zariadení. Pre istotu vypnite BT. Obe slúchadlá vyberte z nabíjacieho puzdra. Päťkrát rýchlo poklepte na ľavé aj pravé slúchadlo. Úspešný reset do továrenského nastavenia oznámi zvukový signál. ŠPECIFIKÁCIA Frekvenčné...
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • V prípade nesprávneho zaobchádzania (dlhé nabíjanie, skrat, rozbitie iným predmetom atď.) môže dôjsť k príkladu k vzniku požiarov, prehriatiu alebo vytečeniu batérie. • Štandardná záručná doba na batériu či akumulátory je 24 mesiacov. Záruka sa však nevzťahuje na pokles kapacity, ktorý je spôsobený bežným užívaním.
VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť NICEBOY s.r.o. týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia NICEBOY PINS 4 je v súlade so smernicami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU a 2011/65/EU. Celý obsah vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na webovej stránke: https://niceboy.eu/sk/declaration/pins-4. INFORMÁCIE PRE UŽÍVATEĽOV O LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEK- TRONICKÝCH ZARIADENÍ...
Once the LED indicator starts blinking white, the headphones are ready to connect via BT. Open the BT settings on your device and find „Niceboy PINS 4“ in the list of available devices.Successful pairing will be confirmed by a voice prompt, and the LED indicator will stop blinking.
Page 14
MULTIFUNCTION BUTTON – BASIC CONTROL Single press of any button – play/pause Long press of left button (2 seconds) – previous song Long press of right button (2 seconds) – next song Double press of left button – turn on surround sound Another double press of left button –...
FACTORY SETTINGS In your device settings, remove the headphones from the list of all previously paired devices. To be sure, turn off BT. Take both earbuds out of the charging case. Quickly tap the left and right ear- buds five times. A successful factory reset will be confirmed by a sound signal. SPECIFICATIONS V5.4 Frequency band:...
Customer Support section. DECLARATION OF CONFORMITY Niceboy s.r.o. hereby declares that the type of radio device NICEBOY PINS 4 complies with Directives 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/ EU. The full content of the EU Declaration of Conformity is available at:...
Page 17
USER INFORMATION FOR DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOUSEHOLD USE) This symbol on the product or on the original product documentati- on means that used electrical and electronic products must not be disposed of with municipal waste. To ensure correct disposal of these products, please take them to a designated collection point where they will be accepted free of charge.
Page 18
Kopfhörer bereit, über BT verbunden zu werden. Öffnen Sie die BT-Einstellungen auf Ihrem Gerät und suchen Sie in der Liste der verfügbaren Geräte nach „Niceboy PINS 4“.Die erfolgreiche Kopplung wird durch einen akustischen Hinweis bestätigt, und die LED-An- zeige hört auf zu blinken.
Page 19
Zum Ausschalten legen Sie die Kopfhörer zurück in die Ladebox und schließen Sie diese. Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus und trennen sich von Ihrem Gerät. MULTIFUNKTIONSTASTE – GRUNDBEDIENUNG Einmaliges Drücken einer beliebigen Taste – Wiedergabe/Pause Langes Drücken der linken Taste (2 Sekunden) – vorheriges Lied Langes Drücken der rechten Taste (2 Sekunden) –...
Page 20
Umgebungsgeräusche eliminiert, indem sie gegen den eingehenden Ton einen Ton mit dem gleichen Wellenmuster, jedoch in der entgegengesetzten Frequenzphase, ausgibt. Wenn diese beiden Geräusche kombiniert werden, heben sie sich gegenseitig auf. Zwischen den einzelnen Modi wechseln Sie durch doppeltes Drücken der rechten Taste. Die Änderung wird durch ein akustisches Signal angekündigt.
Page 21
SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Hören von Musik bei übermäßiger Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie extreme Temperaturen und versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Schützen Sie das Gerät vor scharfen Gegenständen und Stürzen. Batterien –...
Page 22
Das neueste Handbuch und die neueste Firmware finden Sie auf der Website des Herstellers im Bereich Kundensupport. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Niceboy s.r.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgeräts NICEBOY PINS 4 den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Inhalt der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter:...
Page 23
BENUTZERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN (HAUSHALTSGEBRAUCH) Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der ursprünglichen Produkt- dokumentation weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um diese Produkte ordnungsgemäß zu entsorgen, bringen Sie sie zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle, wo sie kostenlos angenommen werden.
Page 24
állnak a BT-kapcsolatra. Nyissa meg az eszköze BT-beállításait, és keresse meg a listában a „Ni- ceboy PINS 4” eszközt.A sikeres párosítást hangjelzés erősíti meg, és a LED jelzőfény villogása megszűnik. Az újbóli csatlakozáshoz egyszerűen nyissa ki a dobozt, és kapcsolja be a BT-t az eszközön.
Page 25
MULTIFUNKCIÓS GOMB – ALAPVEZÉRLÉS Bármelyik gomb egyetlen megnyomása – lejátszás/szünet A bal gomb hosszú megnyomása (2 másodperc) – előző dal A jobb gomb hosszú megnyomása (2 másodperc) – a következő dal Nyomja meg kétszer a bal gombot – kapcsolja be a térhatású hangot A bal gomb újabb kétszeri megnyomása –...
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK Az eszköz beállításaiban távolítsa el a fülhallgatót az összes korábban párosíto- tt eszköz listájáról. Biztonság kedvéért kapcsolja ki a BT-t. Vegye ki mindkét fülhallgatót a töltőtokból. Gyorsan koppintson ötször a bal és a jobb fülhallgatóra. A sikeres gyári visszaállítást hangjelzés fogja jelezni. MŰSZAKI ADATOK Frekvenciasáv: 20 Hz –...
A legújabb kézikönyv és firmware megtalálható a gyártó webhelyén, az Ügyfélszolgálat részben. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Niceboy s.r.o. ezúton kijelenti, hogy a NICEBOY PINS 4 rádiókészülék típusa megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU és 2011/65/EU irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes tartalma elérhető a következő webolda-...
Page 28
HASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKKEZELÉSÉRŐL (OTTHONI HASZNÁLAT) Ez a szimbólum a terméken vagy az eredeti termékdokumentációban azt jelzi, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A termékek megfelelő ártalmatlanításához vigye el őket egy kijelölt gyűjtőhelyre, ahol ingyenesen átveszik azokat.
SADRŽAJ PAKIRANJA Niceboy Pins 4 slušalice Kutija za punjenje USB-C kabel za punjenje Zamjenski nastavci za uši Priručnik OPIS PROIZVODA LED indikator Multifunkcionalna tipka Priključci za punjenje LED indikator punjenja USB-C priključak za punjenje PRVO UKLJUČIVANJE I UPARIVANJE Izvadite slušalice iz kutije za punjenje. Slušalice će se uključiti i međusobno upariti.
Page 30
MULTIFUNKCIONALNA TIPKA – OSNOVNO UPRAVLJANJE Jednim pritiskom na bilo koju tipku – reprodukcija/pauza Dugi pritisak na lijevu tipku (2 sekunde) – prethodna pjesma Dugi pritisak na desnu tipku (2 sekunde) – sljedeća pjesma Dvaput pritisnite lijevu tipku – uključite surround zvuk Još...
Page 31
TVORNIČKE POSTAVKE U postavkama svog uređaja uklonite slušalice s popisa svih prethodno upare- nih uređaja. Za dodatnu sigurnost isključite BT. Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje. Pet puta brzo dodirnite lijevu i desnu slušalicu. Uspješno vraćanje na tvorničke postavke bit će potvrđeno zvučnim signalom.
Najnoviji priručnik i programska oprema mogu se pronaći na web stranici proizvođača u odjeljku Podrška za korisnike. IZJAVA O SUKLADNOSTI Niceboy s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta radijskog uređaja NICEBOY PINS 4 u skladu s Direktivama 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj EU izjave o sukladnosti dostupan je na:...
Page 33
KORISNIČKE INFORMACIJE O ZBRINJAVANJU ELEKTRIČNIH I ELEKTRO- NIČKIH UREĐAJA (KUĆNA UPOTREBA) Ovaj simbol na proizvodu ili u originalnoj dokumentaciji proizvoda ozna- čava da se iskorišteni električni ili elektronički proizvodi ne smiju odlagati s kućnim otpadom. Kako biste pravilno zbrinuli ove proizvode, odnesite ih na određeno sabirno mjesto gdje će biti besplatno prihvaćeni.
Gdy wskaźnik LED zacznie migać na biało, słuchawki są gotowe do połączenia przez BT. Otwórz ustawienia BT na swoim urządzeniu i znajdź na liście dostępnych urządzeń „Niceboy PINS 4”.Udane sparowanie zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym, a wskaźnik LED przestanie migać. Aby ponownie połączyć urządzenie, wystarczy otworzyć etui i włączyć BT na swoim urządzeniu.
Page 35
PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY – PODSTAWOWA OBSŁUGA Pojedyncze naciśnięcie dowolnego przycisku – odtwarzanie/pauza Długie naciśnięcie lewego przycisku (2 sekundy) – poprzedni utwór Długie naciśnięcie prawego przycisku (2 sekundy) – następny utwór Dwukrotne naciśnięcie lewego przycisku – włączenie dźwięku przestrzennego Kolejne podwójne naciśnięcie lewego przycisku – wyłączenie dźwięku przestr- zennego Cykl przełączania trybu ANC/otoczenia: Naciśnij dwukrotnie prawy przycisk –...
USTAWIENIA FABRYCZNE W ustawieniach urządzenia usuń słuchawki z listy wszystkich wcześniej sparo- wanych urządzeń. Dla pewności wyłącz BT. Wyjmij obie słuchawki z etui ładującego. Szybko stuknij pięć razy w lewą i prawą słuchawkę. Udany reset do ustawień fabrycznych zostanie potwierdzony sygnałem dźwiękowym.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA • W przypadku niewłaściwego użytkowania (długie ładowanie, zwarcie, uderzenie innym przedmiotem itp.) może dojść do pożaru, przegrzania lub wycieku akumulatora. • Standardowy okres gwarancji na baterie i akumulatory wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje jednak utraty pojemności spowodowanej normal- nym użytkowaniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma Niceboy s.r.o. oświadcza, że urządzenie radiowe NICEBOY PINS 4 jest zgodne z dyrektywami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU oraz 2011/65/EU. Pełna treść deklaracji zgodności UE dostępna jest na stronie: https://niceboy.eu/pl/declaration/pins-4. INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCE UTYLIZACJI URZĄD- ZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH (UŻYTEK DOMOWY) Ten symbol umieszczony na produkcie lub w oryginalnej dokumentacji produktu oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektroniczne-...
Ko LED indikator začne utripati belo, so slušalke pripravljene za povezavo prek BTa. V nastavitvah BT na svoji napravi poiščite „Niceboy PINS 4“ na seznamu razpoložljivih naprav.Uspešna povezava bo potrjena zvočnim signalom, LED indikator pa bo prenehal utripati.
Page 40
VEČFUNKCIJSKI GUMB – OSNOVNO UPRAVLJANJE EEnkratni pritisk na katerikoli gumb – predvajanje/pavza Dolg pritisk levega gumba (2 sekundi) – prejšnja pesem Dolg pritisk na desni gumb (2 sekundi) – naslednja pesem Dvakrat pritisnite levi gumb – vklopite prostorski zvok Še en dvojni pritisk na levi gumb – izklop prostorskega zvoka Preklopni cikel ANC/ambientalni način: Dvakrat pritisnite desni gumb –...
Page 41
TOVARNIŠKE NASTAVITVE V nastavitvah vaše naprave odstranite slušalke s seznama vseh prej povezanih naprav. Za dodatno varnost izklopite BT. Obe slušalki vzemite iz polnilne škatlice. Petkrat hitro tapnite po levi in desni slušalki. Uspešna ponastavitev na tovarniške nastavitve bo potrjena zvočnim signalom.
Storitve za stranke. IZJAVA O SKLADNOSTI Podjetje Niceboy s.r.o. izjavlja, da vrsta radijske naprave NICEBOY PINS 4 ustre- za direktivam 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/EU. Celotna vsebina izjave EU o skladnosti je na voljo na spletni strani:...
Page 43
INFORMACIJE ZA UPORABNIKE O ODSTRANJEVANJU ELEKTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH NAPRAV (UPORABA V GOSPODINJSTVU) Ta simbol na izdelku ali v izvirni dokumentaciji izdelka pomeni, da rabljenih električnih ali elektronskih izdelkov ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Za pravilno odlaganje teh izdelkov jih odnesite na določeno zbirno mesto, kjer jih bodo sprejeli brezplačno.
Page 44
între ele. Când indicatorul LED începe să clipească alb, căștile sunt gata să se conecteze prin BT. Deschideți setările BT pe dispozitivul dumneavoastră și găsiți „Niceboy PINS 4” în lista dispozitivelor disponibile. Împerecherea reușită va fi confirmată printr-un semnal sonor, iar indicato- rul LED va înceta să...
Page 45
BUTONUL MULTIFUNCȚIONAL – CONTROL DE BAZĂ O singură apăsare a oricărui buton – redare/pauză Apăsare lungă a butonului din stânga (2 secunde) – melodia anterioară Apăsare lungă a butonului din dreapta (2 secunde) – melodia următoare Apăsați de două ori butonul din stânga - activați sunetul surround O altă...
Page 46
SETĂRI IMPLICITE În setările dispozitivului dvs., eliminați căștile din lista tuturor dispozitivelor împerecheate anterior. Pentru siguranță, dezactivați BT. Scoateți ambele căști din cutia de încărcare. Atingeți rapid de cinci ori casca stângă și cea dreaptă. Resetarea reușită la setările din fabrică va fi confirmată printr-un semnal sonor.
Page 47
AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ • Dacă este utilizat necorespunzător (încărcare lungă, scurtcircuit, lovire cu un alt obiect etc.), pot apărea incendii, supraîncălzire sau scurgeri ale bateriei. • Perioada standard de garanție pentru baterii și acumulatori este de 24 de luni. Cu toate acestea, garanția nu acoperă pierderea capacității cauzată de utilizarea normală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Niceboy s.r.o. declară prin prezenta că tipul de dispozitiv radio NICEBOY PINS 4 este conform cu directivele 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU și 2011/65/ EU. Conținutul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la: https://niceboy.eu/cs/declaration/pins-4. INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND ELIMINAREA ECHIPAMEN- TELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (UTILIZARE CASNICĂ)
När LED-indikatorn börjar blinka vitt är hörlu- rarna redo att anslutas via BT. Öppna BT-inställningarna på din enhet och hitta „Niceboy PINS 4“ i listan över tillgängliga enheter. Lyckad parkoppling bekräftas med en ljudsignal och LED-indikatorn slutar blinka.
Page 50
MULTIFUNKTIONSKNAPP – GRUNDLÄGGANDE KONTROLLER Ett tryck på valfri knapp – spela upp/pausa Långt tryck på vänster knapp (2 sekunder) – föregående låt Långt tryck på höger knapp (2 sekunder) – nästa låt Dubbeltryck på vänster knapp – slå på surroundljud Ytterligare ett dubbeltryck på...
Page 51
FABRIKSINSTÄLLNINGAR I inställningarna på din enhet, ta bort hörlurarna från listan över alla tidigare parkopplade enheter. Stäng av BT för säkerhets skull. Ta ut båda hörlurarna från laddningsfodralet. Tryck snabbt fem gånger på både vänster och höger hörlur. En lyckad fabriksåterställning bekräftas med en ljudsignal.
Den senaste versionen av manualen och programvaran finns på tillverka- rens webbplats i avsnittet Kundservice. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Niceboy s.r.o. förklarar härmed att typen av radioutrustning NICEBOY PINS 4 överensstämmer med direktiven 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU och 2011/65/EU. Det fullständiga innehållet i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgängligt på:...
Page 53
INFORMATION FÖR ANVÄNDARE OM AVFALLSHANTERING AV ELEK- TRISKA OCH ELEKTRONISKA ENHETER (HUSHÅLLSBRUK) Den här symbolen på produkten eller i den ursprungliga produktdoku- mentationen anger att använda elektriska eller elektroniska produkter inte ska kastas med hushållsavfallet. För att kassera dessa produkter på...
Need help?
Do you have a question about the PINS 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers