Advertisement

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
FD 2030
IO-SDA-0505 / 09-2024
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FD 2030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica FD 2030

  • Page 1 FD 2030 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0505 / 09-2024...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpie- Czeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE- elektrycznych. CZEŃSTWA UŻYTKOWANIA • Nie używaj urządzenia, jeże- Uwaga! Aby zminimalizować ry- li wykazuje ono jakiekolwiek zyko powstania pożaru, porażenia oznaki uszkodzenia przewodu prądem lub uszkodzenia ciała: przyłączeniowego lub jeżeli • Uważnie przeczytaj tę instruk- urządzenie zostało upuszczone cję...
  • Page 4 Użyj uchwytu lub przycisku. DANE TECHNICZNE: • Spieniacz mleka jest urządze- Model - FD 2030 Napięcie znamionowe: 220-240 V~ 50/60Hz niem wykonanym w I klasie Moc znamionowa: 500W Pojemność: 500ml ochrony przeciwporażeniowej...
  • Page 5 4. Podłącz urządzenie do zasilania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 5. Naciśnij przycisk FUNKCJI raz, aby zaświecił się odpowiedni Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż dla funkcji wskaźnik . Następnie naciśnij raz przycisk START/ ostygnie przed czyszczeniem. CANCEL. Urządzenie zacznie działać i przestanie po osiągnięciu Nigdy nie zanurzaj dzbanka, przewodu zasilającego w wodzie.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE • Always unplug the appliance Note! To minimise the risk of fire, from the wall socket after use electric shock or injury: and before cleaning, changing • Carefully read this instruction accessories, or if a malfunction before using the appliance.
  • Page 7 • Keep the appliance away from SPECIFICATION: Model - FD 2030 children under 8 years of age Rated voltage: 220-240 V~ 50/60Hz Rated power: 500W when it is hot or not complete- Capacity: 500ml Power cord: ~90cm ly cooled down.
  • Page 8 6. When the appliance stops, open the lid, pour in the heated milk and enjoy it. 7. Let the appliance rest at least 3 minutes before you use it again. 8. Always unplug your appliance when not in use. FROTH MILK (DO NOT HEAT): 1.
  • Page 9 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- zařízení spadlo na zem. VÁNÍ • Pokud se napájecí kabel nebo Pozor! Abyste minimalizovali ne- zástrčka poškodí, nechte je vy- bezpečí vzniku požáru, úrazu elek- měnit ve specializovaném ser- trickým proudem nebo tělesného visu, aby nedošlo k ohrožení. poranění: •...
  • Page 10 úrazu elek- TECHNICKÉ ÚDAJE: trickým proudem a proto musí Model - FD 2030 Jmenovité napětí: 220-240V~ 50/60Hz být zásuvka, do které se připo- Jmenovitý výkon: 500W Objem: 500 ml juje, opatřena ochranným kolí-...
  • Page 11 7. Mezi cykly udělejte alespoň 3 minutovou přestávku. 8. Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte ze zásuvky. FUNKCE OHŘEVU MLÉKA (BEZ NAPĚNĚNÍ): 1. Umístěte zařízení na plochém stabilním povrchu. 2. Otevřete víko, nasuňte napěňovací kroužek na váleček na dně konvice.
  • Page 12 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉ- akékoľvek príznaky poškode- HO POUŽÍVANIA nia napájacieho kábla, alebo Pozor! Aby ste minimalizovali rizi- ak zariadenie spadlo na podla- ko vzniku požiaru, zásahu el. prú- dom, úrazu či nehody: • Ak sa napájací kábel alebo zá- •...
  • Page 13 Používajte rukoväť ale- bo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku týchto látok. bo tlačidlo. TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - FD 2030 • Napeňovač mlieka je zariade- Menovité napätie: 220-240 V~ 50/60Hz Nominálny výkon: 500 W nie vyrobené v triede ochrany Kapacita: 500 ml Napájací...
  • Page 14 FUNKCIA NAPENENIA S OHRIATYM MLIEKOM (TENKÁ PENA): POZOR: 1. Spotrebič umiestnite na rovný povrch. • Na čistenie vonkajšej časti nepoužívajte chemické, oceľové, 2. Otvorte veko, nasaďte peniaci krúžok na valček na dne nádoby. drevené ani abrazívne čistiace prostriedky, aby ste zabránili 3.
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE platten auf. Achtung! Um das Risiko eines • Benutzen Sie das Gerät nicht, Brands, eines Stromschlags oder wenn es Zeichen einer Beschä- der Körperverletzung zu minimie- digung des Netzkabels auf- ren: weist oder wenn es auf den • Lesen Sie vor Inbetriebnahme Boden gefallen ist.
  • Page 16 Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Ma- daher muss die Steckdose, an terialien entstehen. die er angeschlossen wird, un- TECHNISCHE DATEN: Modell - FD 2030 bedingt mit einem Schutzkon- Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz Nennleistung: 500 W takt versehen sein.
  • Page 17 AUFSCHÄUMEN UND ERWÄRMEN VON MILCH (FESTER aufgeschäumte Milch eingießen und genießen. SCHAUM): 7. Halten Sie eine Pause von mindestens 3 Minuten zwischen den 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. einzelnen Betriebsvorgängen ein. 2. Öffnen Sie den Deckel, schieben Sie den Aufschäumring auf 8.
  • Page 18 INDICATIONS CONCERNANT LA à gaz. SÉCURITÉ D’UTILISATION • Ne pas utiliser l’appareil si le Attention ! Pour réduire le risque cordon d’alimentation pré- d’incendie, de choc électrique ou sente des signes d’endom- de blessures : magement ou si l’appareil est •...
  • Page 19 à ce type d’appareil. tection contre les chocs élec- triques et pour cette raison, DONNÉES TECHNIQUES : Modèle — FD 2030 la prise à laquelle l’appareil Tension nominale : 220—240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale : 500W sera branché doit être équipée Capacité...
  • Page 20 FONCTION DE PRODUCTION DE MOUSSE DE LAIT AVEC RÉ- en marche et s’arrête une fois la production de mousse de lait CHAUFFEMENT (MOUSSE ÉPAISSE) : terminée. 1. Placer l’appareil sur une surface plane. 6. Lorsque l’appareil s’arrête, ouvrir le couvercle, verser le lait 2.
  • Page 21 INDICACIONES REFERENTES A LA debe reemplazar un servicio SEGURIDAD DE USO técnico especializado para evi- ¡Advertencia! Para minimizar el tar riesgos. riesgo de incendio, descarga eléc- • Desenchúfelo siempre des- trica o lesiones personales: pués de utilizarlo y también en •...
  • Page 22 DATOS TÉCNICOS: toma de tierra. Modelo: FD 2030 Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz • Desenchufe el aparato de la co- Potencia nominal: 500 W Capacidad: 500 ml rriente y espere a que se haya Cable de alimentación ~90 cm...
  • Page 23 FUNCIÓN PARA ESPUMAR Y CALENTAR LA LECHE (ESPUMA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: FINA): Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente y espere a 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana. que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Abra la tapa, deslice el anillo espumador en el rodillo situado No sumerja nunca la jarra ni el cable de alimentación en agua.
  • Page 24 ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- до горещи повърхности или ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА газови или електрически го- Внимание! С цел минимизира- релки. не на опасността от пожар, то- • Не използвайте уреда, ако ков удар или нараняване на тя- са налице каквито и да било лото: симптоми...
  • Page 25: Технически Данни

    опасни вещества, както и от неправилното съхранение и обра- ботка на такова оборудване. то е свързан, трябва да бъде оборудван със заземителен ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Модел - FD 2030 щифт. Номинално напрежение: 220-240 V~ 50/60Hz Номинална мощност: 500 W • Преди почистване на уреда...
  • Page 26: Почистване И Поддръжка

    КОНСТРУКЦИЯ И ФУНКЦИИ НА УРЕДА (фиг. 1, стр. 2): натиснете веднъж бутона START/CANCEL. Устройството ще 1. Капак започне да работи и ще спре, когато достигне подходящата 2. Кана температура. 3. Дръжка 6. Когато устройството спре да работи, отворете капака, 4. Основа на каната налейте...
  • Page 27 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA • Ne használjuk a készüléket, ha VONATKOZÓ FELTÉTELEK a tápkábel sérült lehet illet- Figyelem! Annak érdekében, hogy ve ha a készülék le lett ejtve a minimalizáljuk az esetleges tűze- földre. setek, áramütés illetve egyéb testi • Ha a tápkábel illetve a dugó sérülés fellépésének lehetőségét: meghibásodna, ezeket csakis •...
  • Page 28 és környezetre káros mellékhatásokat, melye- ket a hulladékkal való nem megfelelő bánásmód és a hulladékban a gombot. található veszélyes anyagok okozhatnak. • A tejhabosító I. osztályú ára- MŰSZAKI ADATOK: FD 2030 modell mütés elleni védelemmel Névleges feszültség: 220-240V~ 50/60Hz Névleges teljesítmény: 500 W rendelkező...
  • Page 29 HABOSÍTÓ FUNKCIÓ TEJMELEGÍTÉSSEL (VÉKONY HAB): TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Helyezze a készüléket sima felületre. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózat- 2. Nyissa ki a fedelet, csúsztassa a habosítógyűrűt a kancsó alján ból, és várja meg, amíg kihűl. lévő...
  • Page 30 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- • Не розміщуйте пристрій по- КОРИСТАННЯ близу гарячих поверхонь, га- Увага! Щоб звести до мінімуму зових або електричних паль- ризик виникнення пожежі, ура- ників. ження електричним струмом та • Не використовуйте пристрій травмування: у разі виявлення якихось оз- •...
  • Page 31 компонентів та неправильним зберіганням і переробкою такого дом I класу протипожежного обладнання. захисту і тому він має під’єд- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Модель - FD 2030 нуватись лише до мереже- Номінальна напруга: 220-240 В~ 50/60Гц Номінальна потужність: 500 Вт вої розетки з захисним за- Об’єм: 500 мл...
  • Page 32 ФУНКЦІЯ СПІНЮВАННЯ З ПІДІГРІВАННЯМ МОЛОКА (ГУСТА 7. Зачекайте принаймні 3 хвилини між циклами. ПІНКА): 8. Завжди вимикайте та відключайте пристрій, коли він не 1. Помістіть пристрій на рівну поверхню. використовується. 2. Відкрийте кришку, вставте кільце для спінювання на вал на дні...
  • Page 33 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- defecțiune la nivelul cablului RANŢA DE UTILIZARE de alimentare sau dacă apara- Atenție! Pentru a minimiza riscul tul a căzut pe podea. de incendii, electrocutare sau vă- • În cazul deteriorării cablului de tămare corporală: alimentare sau a ștecherului, •...
  • Page 34 și prelucrarea necorespunzătoare a acestui tip de echipament. Folosiți mânerul sau butonul. DATE TEHNICE: • Spumătorul de lapte este un Model FD 2030 Tensiune nominală: 220-240 V~ 50/60Hz aparat fabricat în clasa I de pro- Putera nominală: 500 W Capacitate: 500 ml tecție împotriva șocurilor elec-...
  • Page 35 FUNCȚIE DE SPUMARE CU ÎNCĂLZIRE A LAPTELUI (SPUMĂ CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA: SUBȚIRE) : Deconectați întotdeauna dispozitivul de la priza electrică și aștep- 1. Așezați aparatul pe o suprafață plană. tați până se răcește înainte de curățare. 2. Deschideți capacul, glisați inelul de spumare pe rola din fundul Nu scufundați niciodată...

Table of Contents