Download Print this page
Scheppach LSP 360 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach LSP 360 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach LSP 360 Translation Of Original Instruction Manual

Leaf and grass collector

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5909804900
AusgabeNr.
5909804900_1002
Rev.Nr.
29/06/2022
LSP 360
Laub- und Rasensammler
DE
Originalbedienungsanleitung
Leaf and grass collector
GB
Translation of original instruction manual
Ramasse-feuilles et herbes
FR
Traduction des instructions d'origine
Raccogli erba e foglie
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Blad- en gazonveger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Colector de hojas y hierba
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Zberač lístia a trávy
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lomb- és fűgyűjtő
HU
6
Eredeti használati utasítás fordítása
Zbieracz do liści i trawy
PL
13
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Lehe- ja murukoguja
EE
17
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Lapų ir vejos rinktuvas
LT
22
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lapu un zāles savācējs
LV
27
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Löv- och grässamlare
SE
32
Översättning av original-bruksanvisning
Lehtien ja ruohonkerääjä
FI
37
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
41
45
50
54
58
62
66

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSP 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach LSP 360

  • Page 1 Art.Nr. 5909804900 AusgabeNr. 5909804900_1002 Rev.Nr. 29/06/2022 LSP 360 Laub- und Rasensammler Lomb- és fűgyűjtő Originalbedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Leaf and grass collector Zbieracz do liści i trawy Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ramasse-feuilles et herbes Lehe- ja murukoguja Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    Produktbeschreibung ..................7 Lieferumfang ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Montage ......................8 Inbetriebnahme ....................9 Wartung und Reinigung ..................9 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............10 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 8: Technische Daten

    1. Befestigen Sie die unteren Schubstangen (4) an den Volumen Fangsack 100 l vorgesehenen Montagepunkten des Laub- und Ra- Gewicht 6 kg sensammlers (14). Stecken Sie hierfür jeweils eine Linsenkopfschraube (a) von innen durch die Bohrung, sodass das Gewinde nach außen zeigt. (Abb. 6) 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Personen auf- wünschte Höhe. bewahrt werden. Schrauben Sie anschließend die Sterngriffschrau- • Entleeren Sie den Fangsack. ben (3) wieder fest. • Entlasten Sie die Bürsten mittels der Höhenverstel- lung (8). • Bewahren Sie das Produkt trocken auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    2. Nehmen Sie den Laub- und Rasensammler (14) und hängen sie ihn wie in Abb. 12 gezeigt mit dem Griff (1) an die Wandhalterung (d). 11. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 13 Description of the product ................. 14 Scope of delivery ....................14 Proper use ......................14 Technical data ....................15 Unpacking ......................15 Assembly ......................15 Commissioning ....................16 Maintenance and cleaning ................16 Storage ......................16 Disposal and recycling ..................16 www.scheppach.com GB | 13...
  • Page 14: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Description of the product Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle Upper push bar Dear Customer...
  • Page 15: Technical Data

    (if present). (3). (Fig. 6) • Check whether the scope of delivery is complete. 4. Repeat the process on the other side. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16: Commissioning

    The packaging materials are recy- Do not use chemicals including gasoline or sol- clable. Please dispose of packag- vents for cleaning. Some of them can destroy im- ing in an environmentally friendly portant plastic parts. manner. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Description du produit..................18 Fournitures ......................18 Utilisation conforme ................... 18 Caractéristiques techniques ................19 Déballage ......................19 Montage ......................19 Mise en service ....................20 Maintenance et nettoyage ................. 20 Stockage ......................20 Élimination et recyclage ..................21 www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 18: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Serrez-les avec les vis (b) et (c). largeur de balayage max. avec 530 mm 2. Suspendez maintenant le sac (5) à son câble. balai latéral Puissance de balayage 1 500 m²/h env. Volume du sac 100 l Poids 6 kg www.scheppach.com FR | 19...
  • Page 20: Mise En Service

    • Déchargez les brosses à l’aide du système de ré- Réglez la poignée (2) à la hauteur souhaitée. glage de la hauteur (8). Resserrez ensuite les vis à poignée-étoile (3). • Conservez le produit au sec. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21: Élimination Et Recyclage

    (1) au support mural (d), comme sur la figure 12. 11. Élimination et recyclage Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Contenuto della fornitura ................... 23 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ............24 Dati tecnici ......................24 Disimballaggio ....................24 Montaggio ......................24 Messa in funzione ....................25 Manutenzione e pulizia ..................25 Stoccaggio ......................26 Smaltimento e riciclaggio .................. 26 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 23: Introduzione

    Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Page 24: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Montaggio candescenti e nocive per la salute. Per motivi tecnici legati all‘imballaggio, la macchina non è montata completamente. Rimuovere gli accessori dal sacco raccoglitore e con- trollare che non manchi alcun pezzo. (Fig. 3) 24 | IT www.scheppach.com...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Allentare a tal fine la regolazione dell‘altezza (8). E impostare lo spazzolone nella posizione desi- derata. Riavvitare infine la regolazione dell‘altezza (8). www.scheppach.com IT | 25...
  • Page 26: Stoccaggio

    (d) con l’impugnatura (1) come mostrato nella Fig. 12. 11. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l‘imballaggio Il materiale d‘imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell‘ambiente. 26 | IT www.scheppach.com...
  • Page 27 Beschrijving van het product ................28 Inhoud van de levering ..................28 Beoogd gebruik....................28 Technische gegevens ..................29 Uitpakken ......................29 Montage ......................29 Ingebruikname ....................30 Onderhoud en reiniging ..................30 Opslag ........................ 30 Afvalverwerking en hergebruik ................31 www.scheppach.com NL | 27...
  • Page 28: Inleiding

    Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
  • Page 29: Technische Gegevens

    1. Bevestig de onderste duwstangen (4) op de betref- Gewicht 6 kg fende montagepunten van de blad- en gazonveger (14). Steek hiertoe telkens een lenskopbout (a) van binnen door het boorgat, zodat het schroefdraad naar buiten wijst. (Afb. 6) www.scheppach.com NL | 29...
  • Page 30: Ingebruikname

    (11) vast en trek hem er naar boven Blad- en gazonveger inklappen (afb. 9) uit. 1. Draai hiertoe de beide stergreepschroeven (3) op de bovenste duwbeugel (2) los. 2. Klap de handgreep (1) naar voren. 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 31: Afvalverwerking En Hergebruik

    2. Neem de blad- en gazonveger (14) en hang deze zoals in afb. 12 weergegeven met de greep (1) in de wandhouder (d). 11. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 31...
  • Page 32 Volumen de suministro ..................33 Uso previsto ....................... 34 Datos técnicos ....................34 Desembalaje ...................... 34 Montaje ......................34 Puesta en marcha ....................35 Mantenimiento y limpieza .................. 35 Almacenamiento ....................36 Eliminación y reciclaje ..................36 32 | ES www.scheppach.com...
  • Page 33: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas Scheppach GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69 milar. D-89335 Ichenhausen Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe-...
  • Page 34: Uso Previsto

    Montaje Por razones técnicas del embalaje, su máquina no está totalmente montada. Retire los accesorios del saco recogedor y compruebe que estén completos. (Fig. 3) 34 | ES www.scheppach.com...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    QR que aparece en la portada. Para ello, afloje el ajuste de altura (8). Y ajuste el cepillo de barrido a la posición desea- A continuación, vuelva a atornillar el ajuste de al- tura (8). www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 36: Almacenamiento

    (d) usando el asa (1) tal y como se muestra en la fig. 12. 11. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 36 | ES www.scheppach.com...
  • Page 37 Použitie v súlade s určením ................38 Technické údaje ....................39 Vybalenie ......................39 Montáž ....................... 39 Uvedenie do prevádzky ..................40 Údržba a čistenie ....................40 Skladovanie ....................... 40 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............40 www.scheppach.com SK | 37...
  • Page 38: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. 2. Popis výrobku Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukoväť Horný posuvný strmeň Vážený zákazník, Hviezdicové matice Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Dolné...
  • Page 39: Technické Údaje

    5. Upevnite horný posuvný strmeň (2) pomocou skrut- • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- ky so šošovkovitou hlavou (a), ako je zobrazené na došlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií obrázku 7. ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. www.scheppach.com SK | 39...
  • Page 40: Uvedenie Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo poranenia a riziko poškodenia výrob- Upozornenia k baleniu Výrobok nečistite vysokotlakovým prúdom vody. Nečistite chemikáliami vrátane benzínu alebo roz- Baliace materiály sa dajú recyklo- púšťadiel. Niektoré môžu zničiť dôležité plastové vať. Prosím, likvidujte balenia diely. ekologicky. 40 | SK www.scheppach.com...
  • Page 41 Termékleírás ...................... 42 Szállított elemek ....................42 Rendeltetésszerű használat ................42 Műszaki adatok ....................43 Kicsomagolás ....................43 Összeszerelés ....................43 Üzembe helyezés ....................44 Karbantartás és tisztítás ..................44 Tárolás ....................... 44 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............44 www.scheppach.com HU | 41...
  • Page 42: Bevezetés

    Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- Gyártó: gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. 2. Termékleírás Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fogantyú Felső tolókengyel Kedves Ügyfelünk! Csillaganyák Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá-...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    6. Végül a felhelyezett gyűjtőzsákkal rendelkező gyűj- • Ellenőrizze a termék és a tartozékok szállításból ere- tőzsákhuzalt helyezze a felső és az alsó tolókengyel dő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesítse a rudazatára. (8. ábra) beszállítót. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 43...
  • Page 44: Üzembe Helyezés

    A csomagolóanyagok újrahaszno- • A műanyag részek tisztításához nedves ruhadara- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a bot használjon. csomagolásokat környezetbarát • Minden egyes használatot követően távolítsa el a módon. port és szennyeződést a termékről. 44 | HU www.scheppach.com...
  • Page 45 Opis produktu ....................46 Zakres dostawy ....................46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............46 Dane techniczne ....................47 Rozpakowanie ....................47 Montaż ....................... 47 Uruchamianie ..................... 48 Konserwacja i czyszczenie................48 Przechowywanie....................48 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............49 www.scheppach.com PL | 45...
  • Page 46: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 47: Dane Techniczne

    (14). W tym celu włożyć śrubę z łbem soczewkowym moc zamiatania ok. 1500 m²/h (a) od wewnątrz przez otwór, tak aby gwint był skie- Pojemność worka na liście 100 l rowany na zewnątrz. (Rys. 6) Waga 6 kg www.scheppach.com PL | 47...
  • Page 48: Uruchamianie

    Aby wyjąć worek na liście (5) w celu opróżnienia, na- 1. W tym celu poluzować śruby z chwytem gwiazdo- leży chwycić go za belkę poprzeczną (11) i wyciągnąć wym (3) na górnym pałąku przesuwnym (2). do góry. 2. Złożyć rękojeść (1) do przodu. 48 | PL www.scheppach.com...
  • Page 49: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    2. Zbieracz do liści i trawy (14) zawiesić na uchwycie ściennym (d) za pomocą uchwytu (1), jak pokazano na rys. 12. 11. Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 49...
  • Page 50 Toote kirjeldus ....................51 Tarnekomplekt ....................51 Sihtotstarbekohane kasutus ................51 Tehnilised andmed ..................... 52 Lahtipakkimine ....................52 Montaaž ......................52 Käikuvõtmine ..................... 52 Hooldus ja puhastamine ..................53 Ladustamine ...................... 53 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................53 50 | EE www.scheppach.com...
  • Page 51: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 käepide D-89335 Ichenhausen Ülemine lükkesang Tähtmutrid Austatud klient! Alumised lükkevardad Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- kogumiskott mist.
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel selt murusse ja tõstavad puulehed ning teised kerged tootega. võõrkehad üles. Need juhitakse siis korpuse kuju tõttu • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- püüdekotti (5). nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. 52 | EE www.scheppach.com...
  • Page 53: Hooldus Ja Puhastamine

    Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: pühkimisharjad, rattad * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. www.scheppach.com EE | 53...
  • Page 54 Komplektacija ....................55 Naudojimas pagal paskirtį ................. 55 Techniniai duomenys ..................56 Išpakavimas ....................... 56 Montavimas......................56 Eksploatacijos pradžia ..................57 Techninė priežiūra ir valymas ................57 Laikymas ......................57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 57 54 | LT www.scheppach.com...
  • Page 55: Įvadas

    Įvadas 2. Gaminio aprašymas Gamintojas: Rankenėlė Viršutinė pastūmos apkaba Scheppach GmbH Žvaigždės formos veržlės Günzburger Straße 69 Apatiniai stūmikliai D-89335 Ichenhausen Surinkimo maišas Transportavimo ratai Gerbiamas kliente, Šlavimo šepečiai Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aukščio reguliatorius dirbant su nauju gaminiu.
  • Page 56: Techniniai Duomenys

    6. Galiausiai užkabinkite surinkimo maišo vielą su pažintos. įstatytu surinkimo maišu ant viršutinės ir apatinės • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs stūmimo rankenų trauklių ir svirčių sistemos. (8 pav.) garantinis laikotarpis. • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su gaminiu. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Page 57: Eksploatacijos Pradžia

    Pakavimo medžiagas galima per- • Po naudojimo nuvalykite nuo gaminio dulkes ir ne- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- švarumus. sodami aplinką. • Jei šepečiai blogai sukasi, vadinasi, užsiteršė šepe- čių guoliai. Tam išvalykite ir sutepkite šepečių guo- lius. www.scheppach.com LT | 57...
  • Page 58: Satura Rādītājs

    Piegādes komplekts ..................59 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............59 Tehniskie raksturlielumi ..................60 Izpakošana ......................60 Montāža ......................60 Lietošanas sākšana ................... 61 Apkope un tīrīšana..................... 61 Glabāšana ......................61 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 61 58 | LV www.scheppach.com...
  • Page 59: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ražojuma apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis Augšējais rokturis Godātais klient! Zvaigžņveida uzgriežņi Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Apakšējie blīdstieņi...
  • Page 60: Tehniskie Raksturlielumi

    Ja ir kādi sfērisku galvu (a), kā parādīts 7. att. iebildumi, nekavējoties sazinieties ar starpnieku. 6. Noslēgumā uzstādiet savācējmaisa stiepli ar ievie- Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. toto savācējmaisu uz augšējās un apakšējās roktura sviras. (8. att.) 60 | LV www.scheppach.com...
  • Page 61: Lietošanas Sākšana

    šķīdinātājiem. Iespējams sabojāt svarīgas plastmasas detaļas. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- • Plastmasas detaļu tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu. jami. Utilizējiet iepakojumus at- • Pēc katras lietošanas reizes notīriet no ražojuma bilstoši apkārtējās vides prasī- putekļus un netīrumus. bām. www.scheppach.com LV | 61...
  • Page 62 Produktbeskrivning .................... 63 Leveransomfång ....................63 Avsedd användning ................... 63 Tekniska specifikationer ..................64 Uppackning ......................64 Montering ......................64 Idrifttagning ......................65 Underhåll och rengöring ..................65 Lagring ....................... 65 Avfallshantering och återvinning ............... 65 62 | SE www.scheppach.com...
  • Page 63: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Produktbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Grepp Övre skjutbygel Bästa Kund! Stjärnmuttrar Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Undre skjutstänger...
  • Page 64: Tekniska Specifikationer

    6. Sätt slutligen uppsamlingssäckstråden med den las. isatta uppsamlingssäcken på den övre skjutbygelns • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången stång. (Fig. 8) av garantiperioden. • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av bruksanvisningen. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Page 65: Idrifttagning

    • Använd en fuktig trasa för att rengöra plastdelarna. • Ta bort damm och smuts från produkten efter varje användning. • Om borstarna inte längre roterar som de ska är bor- starnas lager nedsmutsade. Rengör och smörj då borstarnas lager. www.scheppach.com SE | 65...
  • Page 66 Tuotteen kuvaus....................67 Toimituksen sisältö .................... 67 Määräystenmukainen käyttö ................67 Tekniset tiedot ....................68 Purkaminen pakkauksesta ................68 Asennus ......................68 Käyttöönotto ...................... 69 Huolto ja puhdistus .................... 69 Varastointi ......................69 Hävittäminen ja kierrätys ................... 69 66 | FI www.scheppach.com...
  • Page 67: Johdanto

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. 2. Tuotteen kuvaus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kahva Ylempi työntösanka Arvoisa asiakas Tähtimutterit Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Alemmat työntötangot Keräyspussi...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    • Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- 6. Aseta lopuksi keräyspussin metallilanka siihen kiin- rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- nitetyn keräyspussin kanssa ylemmän ja alemman si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. työntökaaren tukeen. (Kuva 8) 68 | FI www.scheppach.com...
  • Page 69: Käyttöönotto

    • Puhdista muoviosat kosteilla rievuilla. rättää. Hävitä pakkaukset ympä- • Poista pöly ja lika tuotteesta jokaisen käyttökerran ristönsuojelumääräysten mukaan. jälkeen. • Jos harjat eivät enää pyöri kunnolla, harjojen laakeri on likaantunut. Puhdista ja voitele harjojen laakeri. www.scheppach.com FI | 69...
  • Page 70 www.scheppach.com...
  • Page 71 Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com...
  • Page 72 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5909804900