Download Print this page
Dräger Infinity ID Instructions For Use Manual
Dräger Infinity ID Instructions For Use Manual

Dräger Infinity ID Instructions For Use Manual

Breathing bag set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Infinity ID
Breathing Bag Set
Breathing Bag Set 150
de
Gebrauchsanweisung, Seite 3
en /
Instructions for use, page 4
enUS
fr
Notice d'utilisation, page 5
es
Instrucciones de uso, página 6
it
Istruzioni per l'uso, pagina 7
ptBR Instruções de uso, página 8
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 9
da
Brugervejledning, side 10
no
Bruksanvisning, side 11
sv
Bruksanvisning, sida 12
fi
Käyttöohjeet, sivu 13
lt
Naudojimo instrukcija, 14 psl.
lv
Lietošanas pamācība, lappuse 15
ru
Pуководство по эксплуатации,
стр. 16
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with these instructions for use.
pl
Instrukcja obsługi, strona 17
cs
Návod k použití, strana 18
sk
Návod na použitie, strana 19
sl
Navodilo za uporabo, stran 20
hu
Használati útmutató, 21. oldal
hr
Upute za rad, stranica 22
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 23
sr
Uputstvo za korišćenje, stranica 24
bg
Ръководство за работа, стр. 25
el
Οδηγίες χρήσης, σελίδα 26
tr
Kullanma kılavuzu, Sayfa 27
zh
使用说明书 , 第 28 页
ko
사용 지침서 , 29 참조
ja
取扱説明書、30 ページ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Infinity ID and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger Infinity ID

  • Page 1 Infinity ID Breathing Bag Set Breathing Bag Set 150 Gebrauchsanweisung, Seite 3 Instrukcja obsługi, strona 17 en / Instructions for use, page 4 Návod k použití, strana 18 enUS Návod na použitie, strana 19 Notice d’utilisation, page 5 Navodilo za uporabo, stran 20 Instrucciones de uso, página 6...
  • Page 2 This page intentionally left blank Instructions for Use Infinity ID Breathing Bag Set / Breathing Bag Set 150...
  • Page 3 Grundgeräte oder separaten Erklärungen von Dräger zu entnehmen. ), auch unter Abdecktüchern, gespült werden. ACHTUNG WARNUNG Der Transponder befindet sich unter dem mit "Infinity ID" gekennzeich- neten Geräteanschluss und darf nicht beschädigt oder entfernt werden. Feuergefahr Andernfalls kann die Infinity ID Funktionalität gefährdet sein.
  • Page 4 CAUTION least 200 mm (7.9 in) between hoses carrying oxygen or nitrous After using Infinity ID breathing circuits for the first time, Infinity ID oxide and a possible ignition source (e.g., electrosurgery or laser functionality is available for a period of 21 days.
  • Page 5 (par ex. les appareils d'électrochirurgie ou de Le transpondeur se trouve sous le raccord de l'appareil avec la désignation « Infinity ID » et ne doit être ni endommagé, ni retiré. Dans chirurgie au laser). le cas contraire, la fonctionnalité correcte de l'Infinity ID peut être Le système avec ballon de ventilation peut être utilisé...
  • Page 6 El transpondedor está ubicado debajo del conector del dispositivo con Para no dañar el circuito respiratorio, mantenga una distancia de la designación "Infinity ID" y no debe ser dañado o retirado. De lo contrario, el funcionamiento correcto del sistema Infinity ID podría al menos 200 mm (7,9 pulg.) entre tubos conductores de oxígeno...
  • Page 7 (per es. dispositivi di chirurgia laser o elettrochirurgia). ATTENZIONE A partire dal primo utilizzo dei circuiti paziente Infinity ID, la funzionalità Il sistema del pallone per ventilazione può essere utilizzato con i seguenti Infinity ID è disponibile per un periodo di 21 giorni.
  • Page 8 ATENÇÃO O sistema de balão de ventilação pode ser utilizado com os seguintes Depois de usar os circuitos de respiração Infinity ID pela primeira vez, gases e agentes anestésicos: Óxido nitroso, sevoflurano, desflurano, a funcionalidade do Infinity ID fica disponível por um período de isoflurano, halotano, enflurano.
  • Page 9 Isofluraan, Halothaan, Enfluraan. LET OP Na het eerste gebruik van de Infinity ID beademingscircuits is de Infinity ID functionaliteit voor een periode van 21 dagen beschikbaar. Gebruik of combineer alleen accessoires met de aanduiding Infinity ID. Anders kan dit nadelige gevolgen voor de Infinity ID functionaliteit hebben.
  • Page 10 FORSIGTIG Brandfare Transponderen befinder sig under apparatkonnektoren mærket "Infinity ID" og må ikke beskadiges eller fjernes, ellers kan Infinity ID- For ikke at beskadige slangesystemet skal der være en afstand funktionen forringes. på mindst 200 mm (7,9 in) mellem slanger med oxygen eller kvælstofforilte og en mulig antændelseskilde (f.eks.
  • Page 11 ); spyl også under kirurgiske duker. FORSIKTIG Transponderen befinner seg under utstyrstilkoblingen med "Infinity ID"- ADVARSEL merket, og må ikke skades eller fjernes. Ellers kan Infinity ID- Fare for brann funksjonaliteten bli redusert. For ikke å skade respirasjonskretsen må en avstand på minst FORSIKTIG 200 mm (7,9 tommer) opprettholdes mellom slanger som fører...
  • Page 12 Systemet med andningsblåsa kan användas med följande gaser och Efter den första användningen av Infinity ID slangsystem, är anestesimedel: lustgas, sevofluran, desfluran, isofluran, halotan, funktionaliteten hos Infinity ID tillgänglig för en tidsperiod av 21 dagar. enfluran. Använd och/eller kombinera endast tillbehör med Infinity ID Rengöring och kassering...
  • Page 13 Infinity ID -hengitysletkuston ensimmäisen käytön jälkeen, Infinity ID - Puhdistus ja hävittäminen toiminnallisuus on käytettävissä 21 päivän ajan. Käyttäjä on vastuussa lääkinnällisen laitteen hygieniamääräysten Käytä ja/tai yhdistä vain varusteita, joissa on Infinity ID -merkintä. mukaisesta säännöllisestä vaihtamisesta. Muuten Infinity ID:n oikea toiminnallisuss voi vaarantua. VAROITUS Käyttö...
  • Page 14 ĮSPĖJIMAS Siųstuvas-imtuvas įtaisytas po prietaiso jungtimi, pažymėta Gaisro pavojus „Infinity ID“. Jis negali būti sugadintas ar pašalintas, nes bus sutrikdytas Kad nepažeistumėte kvėpavimo apytakos grandinės, išlaikykite tinkamas „Infinity ID“ veikimas. bent 200 mm (7,9 col.) atstumą tarp žarnų, kuriomis tiekiamas deguonis ar azoto oksidas, ir galimų...
  • Page 15 UZMANĪBU (<25 % O ); izpūtiet arī zonu zem ķirurģiskajiem pārsegiem. Raidītājs atrodas zem ierīces savienotāja ar "Infinity ID" zīmi un to nedrīkst bojāt vai noņemt. Pretējā gadījumā Infinity ID var strādāt BRĪDINĀJUMS nepareizi.
  • Page 16 Русский Pуководство по эксплуатации Комплект дыхательного мешка Infinity ID ru Русский Комплект дыхательного мешка Infinity ID Комплект дыхательного мешка Infinity ID 150 Товарные знаки Система с дыхательным мешком может использоваться со ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ следующими газами и анестетиками: закись азота, севофлюран, ®...
  • Page 17 Po pierwszym użyciu obwodów oddechowych Infinity ID urządzenie Infinity ID można użytkować przez 21 dni. Wyrób należy użytkować i/lub łączyć wyłącznie z akcesoriami z opisem Infinity ID. W przeciwnym razie urządzenie Infinity ID może nie działać prawidłowo. Instrukcja obsługi Zestaw worka oddechowego Infinity ID...
  • Page 18 200 mm (7,9 in). UPOZORNĚNÍ V systému dýchacího vaku se mohou používat následující plyny a Po prvním použití dýchacích okruhů Infinity ID je funkčnost Infinity ID k anestetické látky: oxid dusný, sevofluran, desfluran, isofluran, halothan, dispozici po dobu 21 dní.
  • Page 19 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo požiaru Transpondér je umiestnený pod konektorom zariadenia s označením „Infinity ID" a nesmie sa poškodiť ani odstrániť. Inak môže byť Aby sa nepoškodil dýchací okruh, udržiavajte vzdialenosť ohrozená správna funkčnosť Infinity ID. najmenej 200 mm (7,9 in) medzi hadicami vedúcimi kyslík alebo oxid dusný...
  • Page 20 PREVIDNOST cevmi za prenos kisika ali dušikovega oksida in možnim virom Transponder se nahaja pod priključkom naprave z oznako "Infinity ID" vžiga (npr. napravami za elektrokirurgijo ali lasersko kirurgijo) in se ne sme poškodovati ali odstraniti. V nasprotnem primeru je lahko najmanj 200 mm (7,9 in).
  • Page 21 A transzponder az "Infinity ID" azonosítással ellátott A lélegeztetőballon-rendszer az alábbi gázokkal és anesztetikumokkal készülékcsatlakozó alatt található, és nem sérülhet meg, illetve nem használható: nitrogén-oxidul, szevoflurán, dezflurán, izoflurán, halotán szabad eltávolítani. Ellenkező esetben az Infinity ID helyes működése és enflurán. nem biztosított. FIGYELEM Az Infinity ID légzőkörök működése első...
  • Page 22 ); a isto tako ispušite i prostor ispod kirurških prekrivki. PAŽNJA Primopredajnik se nalazi ispod priključka uređaja s "Infinity ID" UPOZORENJE oznakom i ne smije se oštetiti ili ukloniti. Inače, ispravan rad Infinity ID Opasnost od požara može biti ugrožen. Kako biste spriječili oštećenje respiracijskog kruga, držite PAŽNJA razmak od najmanje 200 mm (7,9 in) između cijevi za prijenos...
  • Page 23 Transponderul este amplasat sub conectorul dispozitivului cu Risc de incendiu denumirea "Infinity ID" şi nu trebuie deteriorat sau îndepărtat. În caz Pentru a nu deteriora circuitul de ventilare, păstraţi o distanţă de contrar funcţionalitatea corectă Infinity ID poate fi compromisă.
  • Page 24 Srpski Uputstvo za korišćenje Infinity ID komplet balona za disanje sr Srpski Infinity ID komplet balona za disanje Infinity ID komplet balona za disanje 150 Robne marke Pregled Čišćenje i odlaganje ® – Infinity Korisnik je odgovoran za redovnu zamenu medicinskog uređaja u skladu sa higijenskim propisima.
  • Page 25 Ретранслаторът е разположен под конектора на уреда, означен с лазерна хирургия). "Infinity ID" и не трябва да се поврежда или да се премахва. В Балонът за обдишване може да се използва със следните газове и противен случай може да бъде застрашена правилната функцията...
  • Page 26 Ο αναμεταδότης βρίσκεται κάτω από το σύνδεσμο της συσκευής με την Κίνδυνος πυρκαγιάς επιγραφή "Infinity ID" και δεν πρέπει να υποστεί φθορά ή να αφαιρεθεί. Για να μην καταστρέψετε το αναπνευστικό κύκλωμα, διατηρήστε ∆ιαφορετικά, μπορεί να διακυβευτεί η ορθή λειτουργία του Infinity ID.
  • Page 27 Tek kullanım için üretilmiştir. Yangın riski Entegre transponderli solunum balonu sistemi. Transponder, Dräger Oksijen ve azot protoksitle birlikte elektrocerrahi ve lazerli Infinity ID cihazları tarafından işlenmesi için ürüne özel verilerin taşıyıcısı cerrahi cihazları gibi ateş kaynakları yangın çıkmasına yol olarak görev yapar. açabilir.
  • Page 28 应答器位于带有 "Infinity ID" 标名的设备接头下方,不得将其损坏或卸 当心火灾 下。否则,将影响正常的 Infinity ID 功能。 接触氧气或笑气时,电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 注意 灾。 为保护患者和用户,应防止载有氧气或笑气的软管泄漏。 首次使用 Infinity ID 呼吸回路后, Infinity ID 功能将在 21 天内有效。 开始电外科或激光手术前,用空气 (<25 % O ) 彻底冲洗携带气体部件 仅使用和 / 或联用带有 Infinity ID 标名的附件。否则,将影响正常的 (如气管插管、面罩、 Y 型接头、软管、过滤器和呼吸袋)的周围区 Infinity ID 功能。 域;同时对手术帘下方进行冲洗。...
  • Page 29 튜브 , 마스크 , Y- 피스 , 호스 , 필터 및 호흡 백 ) 주변을 공기 (<25 % 주의 ) 로 충분히 세척하십시오 . 수술 드레이프 아래도 세척하십시오 . Infinity ID 호흡 회로를 처음 사용한 후 21 일 동안 Infinity ID 기능을 사 용할 수 있습니다 . 경고...
  • Page 30 注意 あり ま す。 ト ラ ンスポ ン ダは、 装置コ ネク タ ーの下の 「Infinity ID」 表示の位置 患者と ユーザーを 保護 するため、 酸素や笑気ガスの耐圧ホースから に あり ま す。 ト ラ ン スポ ン ダーを 破損し た り 、 取 り 外し た り し な いで...
  • Page 31 This page intentionally left blank Instructions for Use Infinity ID Breathing Bag Set / Breathing Bag Set 150...
  • Page 32 Directive 93/42/EEC concerning Medical Devices Manufacturer Distributed in the USA by Представитель в РФ ООО Дрегер. Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger Medical, Inc. Moislinger Allee 53 – 55 3135 Quarry Road ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4 D-23542 Lübeck Telford, PA 18969-1042 РФ, 107076, г.

This manual is also suitable for:

Infinity id 150Mp00341Mp01330