Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
■ Exercise caution to avoid slipping or falling. ORIGINAL INSTRUCTIONS ■ Avoid inserting hands into the inlets/outlets Safety, performance, and dependability have of the product while it is turned on. been given top priority in the design of your cordless transfer pump. ■...
paper clips, coins, keys, nails, screws, or chemicals, or other objects or substances other small metal objects that can make a that might cause danger when mixed with connection from one terminal to another. water. Shorting the battery terminals together may ■...
MAINTENANCE SYMBOLS ■ only original manufacturer’s Read and understand replacement parts, accessories, all instructions before attachments. Failure to do so can cause operating the product. Follow possible injury, can contribute to poor all warnings and safety performance, and may void your warranty. instructions.
des attaches, l'absence de fuite de TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE carburant, etc. Assurez-vous que toutes Lors de la conception de votre pompe de les protections et toutes les poignées transfert sans fi l, l'accent a été mis sur la sont bien en place et bien verrouillés.
Page 7
■ En cas d'accident ou de panne, mettez immédiatement un médecin. Le liquide immédiatement hors tension le bloc de qui sort du bloc de batterie peut entraîner batterie et déposez-le. N'utilisez plus le des irritations de la peau ou causer des produit jusqu'à...
■ Ne déversez pas l'eau dans des zones où TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM se trouvent des éléments électriques ou Transportez les batteries en conformité avec à haute tension, des produits chimiques les dispositions et règlements locaux et actifs ou d'autres objets ou substances nationaux.
Page 9
correctement remplacée ou réparée par un Ne jetez pas les batteries et centre de service agréé. les équipements électriques et ■ Nettoyez le filtre uniquement lorsqu'il y a électroniques usagés parmi les une diminution notable du fonctionnement. déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements ■...
■ Untersuchen Sie das Produkt vor jeder ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Benutzung. Überprüfen Sie auf lockere Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Verschlüsse, Treibstofflecks, usw. Stellen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen Ihrer Akku-Förderpumpe. und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
● bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt das Berühren dieser Flüssigkeit. Bei zurücklassen zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe ● wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen auf, falls die Flüssigkeit in die Augen ■ Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder gerät.
■ Das aus dem Gerät abgelassene Wasser Personen und Beschädigung des Produktes kann dazu führen, dass der Boden nass zu verhindern. und rutschig wird. Achten Sie darauf, das ■ Das Produkt ist nicht gegen Frost geschützt. abgelassene Wasser nach dem Betreiben Lassen Sie das Produkt nicht im Freien des Geräts zu entfernen.
Page 13
■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Eindringschutz Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen. Halten Gerät Entsorgen Sie Altbatterien, Nichtbenutzung trocken, sauber Elektro- und Elektronikaltgeräte frei von Öl und Fett. Jedes beschädigte Teil muss durch autorisierten nicht als unsortierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert Siedlungsabfall.
■ Tenga precaución para evitar resbalar o caerse. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ■ Evite colocar las manos en las entradas/ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han salidas producto durante sido las máximas prioridades en el diseño de funcionamiento.
metálicos como clips, monedas, llaves, ■ No exponga el interior del compartimento clavos, tornillos u otros objetos metálicos de la batería a la lluvia o la humedad. El pequeños que puedan crear una conexión producto solo es resistente al agua cuando desde una terminal a otra.
MANTENIMIENTO SÍMBOLOS ■ Utilice sólo piezas accesorios Lea y entienda todas las recambio originales del fabricante. Si no lo instrucciones antes de utilizar hace podría ocurrir un mal funcionamiento, el producto. Siga todas las podrían producirse daños o podría quedar advertencias e instrucciones anulada la garantía.
■ Procedere cautela evitare TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI scivolamenti o cadute. Nella progettazione della pompa da travaso a ■ Evitare di inserire mani in ingressi/uscite batteria è stata data la massima priorità alla mentre il prodotto è in uso. sicurezza, alle prestazioni e all'affi dabilità. ■...
Page 18
eccessive oltre i 130 °C potrebbero causare ■ Non scaricare l'acqua in aree con elementi elettrici alta tensione, prodotti l'esplosione. chimici attivi o altri oggetti o sostanze che ■ Quando il gruppo batterie non viene potrebbero causare pericoli se miscelati utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in con l'acqua.
MANUTENZIONE SIMBOLI ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e Prima di utilizzare il prodotto dispositivi originali della ditta produttrice. In leggere e comprendere tutte caso contrario si potranno causare lesioni, le istruzioni. Osservare tutte prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata. le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
schoeisel draagt. Draag beschermend VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES schoeisel dat uw voeten beschermt en als Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid antislip werkt op gladde oppervlakken. hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ■ Wees voorzichtig om uitglijden of vallen te ontwerp van uw draadloze waterpomp.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, actieve chemicaliën, of andere voorwerpen moet u het weg houden van andere of stoffen die gevaar kunnen opleveren metalen objecten, zoals papierclips, wanneer ze met water vermengd worden. munten, sleutels, spijkers, schroeven of ■...
17. Accu ONDERHOUD 18. Oplader ■ Gebruik uitsluitend originele OPMERKING: De prestaties van het product vervangonderdelen, accessoires variëren wanneer u de kraanadapter gebruikt. voorzetstukken van de fabrikant. Doet u dat niet, dan kan dat mogelijke verwondingen SYMBOLEN veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties en kan uw garantie vervallen.
proteja os pés e aumente a aderências em TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS superfícies escorregadias. A segurança, o desempenho e a fi abilidade ■ Tenha cuidado, para evitar escorregar ou cair. foram elementos prioritários na conceção da bomba de transferência sem fi os. ■...
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, outros objetos ou substâncias que possam mantenha-a afastada de outros objectos provocar perigos em contacto com a água. metálicos como clipes de papel, moedas, ■ Não exponha o interior do compartimento chaves, pregos, parafusos, ou outros da bateria à...
Page 25
17. Bateria MANUTENÇÃO 18. Carregador ■ Utilize apenas peças de substituição, NOTA: O desempenho do produto varia ao acessórios e encaixes do fabricante original. utilizar o adaptador de torneira. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis SÍMBOLOS lesões e poderá...
der kan beskytte dine fødder og lader dig OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER stå fast på glatte overflader. Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået ■ Vær forsigtig for ikke at glide eller falde. højeste prioritet i designet af din batteridrevne lænsepumpe.
som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, ■ Udsæt ikke indvendige skruer eller andre metalgenstande, som batterirummet for regn eller våde forhold. kan skabe forbindelse mellem batteriets Produktet er kun vandtæt, når batterirummet poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan er lukket. Vand, der trænger ind i produktet, det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
Page 28
VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr Læs og forstå alle anvisninger og tilbehør fra producenten. I modsat inden betjening af produktet. fald er der fare for personskader, dårlig Overhold alle advarsler og maskinydelse og annullering af garantien. sikkerhedsanvisninger. ■...
■ Undvik att föra in händerna i produktens ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA inlopp/utlopp medan den är påslagen. Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har ■ Installera inte och använd inte produkten där fått högsta prioritet vid utformningen av din det finns risk för explosion eller i närheten sladdlösa pump.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas vattentålig när batterifacket är stängt. Om bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, vatten tränger in i produkten ökar risken för spikar, skruvar och andra små metallföremål elektriska stötar. som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter finns det YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR risk för brännskador eller brand.
Page 31
orsaka skador, sämre resultat och kan SYMBOLER upphäva garantin. Läs och se till att du förstår ■ serva produkten kräver extrem alla anvisningar innan försiktighet och kunskap och bör endast du använder produkten. utföras av en kvalificerad servicetekniker. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar.
Page 32
jotka suojaavat jalkoja parantavat ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS jalansijaa liukkailla pinnoilla. Turvallisuus, suorituskyky luotettavuus ■ Noudata varovaisuutta liukastumisien tai ovat olleet etusijalla tämän akkukäyttöisen kaatumisen välttämiseksi. siirtopumpun suunnittelussa. ■ Älä työnnä käsiä laitteen tuloaukkoihin/ poistoaukkoihin, kun laite on päällä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä...
Page 33
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään jotka voivat aiheuttaa vaaraa veteen metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, sekoitettuna. kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ■ Älä altista akkukotelon sisäpuolta ja muista pienistä metalliesineistä, jotka sateelle tai märille olosuhteille. Laite on voivat yhdistää akun navat. Akun napojen vedenkestävä...
Page 34
lisävarusteita. Tämän noudattamatta SYMBOLIT jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää käyttöä. Noudata varoituksia työkalun tuntemusta: Se on annettava ja turvallisuusohjeita. pätevän teknikon tehtäväksi.
lettvektig fottøy. Bruk vernesko OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE beskytter føttene dine og gir bedre fotfestet Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt på glatte overflater. høyeste prioritet under utformingen av denne ■ Vær forsiktig så du ikke sklir eller faller. trådløse hagepumpen.
Page 36
brann eller høy temperatur over 130 °C kan ■ Ikke tøm ut vann områder med elementer føre til eksplosjon. som er elektriske eller har høy spenning, aktive kjemikalier eller andre gjenstander ■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den eller stoffer som kan forårsake fare når de borte fra metallgjenstander som binders, blandes med vann.
Page 37
lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er 16. Slange med hurtigkobling sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren 17. Batteri for å få ytterligere råd. 18. Lader MERK: Ytelsen til produktet varierer når kranadapteren brukes. VEDLIKEHOLD ■ Bruk produsentens originale SYMBOLER reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser.
установки и надежность крепления ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ всех защитных устройств, и ручек. При разработке аккумуляторного Перед использованием замените перекачивающего насоса наивысший поврежденные детали. Проверьте приоритет отдается безопасности, аккумуляторную батарею на отсутствие производительности и надежности. протечки. ■ Запрещается каким-либо образом НАЗНАЧЕНИЕ изменять...
Page 39
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УХОД ЗА НИМ АККУМУЛЯТОРНЫМ ПЕРЕКАЧИВАЮЩИМ НАСОСОМ ■ Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства, ■ При установке изделия убедитесь, что из указанного изготовителем. Зарядное него извлечен аккумуляторный блок. устройство, подходящее...
любые иные предметы или вещества, ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ которые способны становиться опасными Транспортировку батареи осуществляйте в при смешивании с водой. соответствии местными и национальными ■ Не допускайте воздействия дождя нормами и положениями. и влаги на внутреннюю часть Следуйте всем особым требованиям...
либо детали необходимо обратиться в Утилизация аккумуляторов, авторизованный сервисный центр для электрического и выполнения надлежащего ремонта или электронного оборудования замены. в месте с несортированными ■ Выполняйте очистку фильтра бытовыми отходами только в случае заметного снижения не допускается. функциональности изделия. Сбор аккумуляторов, электрического...
Page 42
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
mocowania są dobrze dokręcone oraz czy TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ nie ma wycieków paliwa itp. Upewnić się, Przy projektowaniu akumulatorowej że wszystkie elementy zabezpieczające, pompy transferowej za priorytety uznaliśmy osłony uchwyty są prawidłowo bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA rozpoczęciem użytkowania.
Page 44
■ W razie wypadku lub awarii natychmiast Płyn wyciekający z akumulatora może wyłączyć i wymontować akumulator. Nie powodować podrażnienia i oparzenia. należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE autoryzowane centrum serwisowe. AKUMULATOROWEJ POMPY TRANSFEROWEJ UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA ■...
lub pod wysokim napięciem, aktywne TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW substancje chemiczne lub inne przedmioty LITOWYCH bądź substancje, które w kontakcie z wodą Akumulatory nalezy transportowac zgodnie z mogą spowodować zagrożenie. lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. ■ Nie narażać wnętrza komory akumulatora Należy postępować...
Page 46
naprawić lub wymienić w autoryzowanym Zużytego sprzętu punkcie serwisowym. elektrycznego i elektronicznego, w ■ Filtr należy czyścić tylko wtedy, gdy tym zużytych baterii zauważalne jest pogorszenie jego i akumulatorów, nie działania. należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów ■ Jeśli etykiety są uszkodzone komunalnych.
■ Zařízení nepoužívejte, pokud jste na boso PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ nebo v sandálech či obdobně lehké obuvi. Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při Obujte si protiskluzové, ochranné boty na konstrukci bezdrátového přečerpávacího ochranu nohou a lepší stabilitu na kluzkých čerpadla prioritu. površích.
Page 48
ohni nebo příliš vysokým teplotám ■ Nevypouštějte vodu do oblastí s elektrickými převyšujícím 130 °C může způsobit výbuch. nebo vysokonapěťovými prvky, aktivními chemikáliemi nebo jinými předměty nebo ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte látkami, které mohou při smíchání s vodou jej mimo kovové předměty jako svorky způsobit nebezpečí.
Page 49
17. Baterie ÚDRŽBA 18. Nabíječka ■ Používejte pouze originální příslušenství, POZNÁMKA: Výkon výrobku se při použití doplňky náhradní díly výrobce. adaptéru na kohoutek liší. Zanedbání může zapříčinit možné SYMBOLY poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky. Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny.
viselésekor. Viseljen lábfejét óvó és a csúszós AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA talajon biztosabb állást biztosító védőlábbelit. akkumulátoros átemelő szivattyú ■ Vigyázzon, nehogy megcsússzon és kialakításakor a biztonság, a teljesítmény elessen. és a megbízhatóság volt az elsődleges szempontunk. ■ Bekapcsolt állapotban soha tegye a kezét a termék be- és kimeneteibe.
■ akkumulátort használaton kívül vegyszereket, illetve vízzel keveredve tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint veszélyes tárgyakat vagy anyagokat gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, tartalmazó területre. szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű ■ Ne tegye ki az akkumulátorrekesz belsejét fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a esőnek vagy nedves körülményeknek.
Page 52
KARBANTARTÁS SZIMBÓLUMOK ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, A termék használata előtt tartozékait és szerelékeit használja. olvasson el és értsen meg Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge minden utasítást. Tartsa be motorteljesítményt, esetleges sérülést és a az összes fi gyelmeztetést és jótállás elvesztését okozhatja.
Page 53
și vă va îmbunătăți mersul pe suprafețe TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE alunecoase. Siguranța, performanța și fi abilitatea au ■ Manevrați pistolul cu atenție, pentru a evita reprezentat principala prioritate în proiectarea alunecarea sau căderea. pompei de transfer cu acumulator. ■ Evitați să băgați mâinile în deschiderile de admisie/evacuare ale produsului în timp ce UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
Page 54
foc sau temperaturi peste 130 °C prezintă substanțe chimice active sau cu alte obiecte pericol de explozie. sau substanțe care pot deveni periculoase în combinație cu apa. ■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, ■...
Page 55
ÎNTREȚINERE SIMBOLURI ■ Folositi doar piese de schimb, accesorii si Citiți și înțelegeți toate atasamente originale ale producatorului. instrucțiunile înainte de a Neurmarea acestora poate cauza posibilă utiliza produsul. Respectați vătămare, slaba funcţionare şi ar putea toate avertismentele și anula garanţia. instrucțiunile de siguranță.
■ Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS paslīdēšanas vai krišanas. Bezvadu pārvietošanas sūkņa prioritāte ir ■ Izvairieties no roku ievietošanas produkta piešķirta drošumam, veiktspējai un uzticamībai. ieplūdes/izplūdes atverēs, kamēr tas ir ieslēgts. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Neuzstādiet un neizmantojiet produktu Bezvadu pārvietošanas sūknis ir paredzēts sprādzienbīstamā...
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu elementiem, aktīvām ķimikālijām vai citiem metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: priekšmetiem vai vielām, kas var radīt papīra saspraudes, monētas, atslēgas, briesmas, nonākot saskarē ar ūdeni. naglas, skrūves citi sīki metāla ■ Nepakļaujiet akumulatoru bloka nodalījuma priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp iekšpusi lietum vai mitriem apstākļiem.
Page 58
APKOPE APZĪMĒJUMI ■ Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves Izlasiet un izprotiet visas daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā norādes pirms produkta gadījumā var tikt radīti ievainojumi un lietošanas. Ievērojiet visus parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt brīdinājumus un drošības anulēta garantija. norādes.
■ Judėkite apdairiai, kad nepaslystumėte ar ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS nepargriūtumėte. Projektuojant šį akumuliatorinį perpylimo ■ Nekiškite rankų į įrenginio įleidimo / išleidimo siurblį, pirmenybė buvo teikiama saugumui, angas, kai jis yra įjungtas. našumui ir patikimumui. ■ Nemontuokite nenaudokite įrenginio sprogioje aplinkoje ar šalia degių medžiagų. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
Page 60
■ Esant netinkamoms sąlygomis iš PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS akumuliatorių gali išvarvėti skystis. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Venkite s¹lyčio. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko Siekiant sumažinti gaisro, susižeidimų ir į akis, nedelsiant kreipkitės į gydytoją. įrangos pažeidimų pavojus, galinčius kilti dėl Iš...
Page 61
■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl ŽENKLAI rekomenduojame, kad techninę apžiūrą Reguliariai ir prieš kiekvieną vykdytų kvalifikuotas specialistas. Įrenginį naudojimą tikrinkite, ar tinkamai techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį užveržti visi sraigtai, varžtai techninės priežiūros centrą. ir veržlės, kad užtikrintumėte ■...
■ Olge ettevaatlik, et te ei libiseks ega kukuks. ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ■ Ärge pange käsi sisse toote sisse- või Selle juhtmevaba ülekandepumba disainimisel väljalaskeavasse, kui see on sisse lülitatud. on kõige tähtsamaks peetud ohutust, jõudlust ja töökindlust. ■ Ärge paigaldage ega kasutage toodet plahvatusohtlikus keskkonnas tuleohtlike materjalide lähedal.
Page 63
lühistada. Aku klemmide lühistamine võib suletud. Tootesse sattuv vesi suurendab põhjustada põletust või tulekahju. elektrilöögiohtu. ■ Ebasobivates tingimustes võib vedelik akust AKU LISAOHUTUSJUHISED välja tulla. Vältige kontakti. Akuvedeliku nahale sattumisel peske see veega maha. vähendada tulekahju kehaliste Vedeliku silma sattumisel pöörduge vigastuste ohtu ning lühisest tulenevat toote viivitamatult...
Page 64
tootluse languse ja teile antud garantii SÜMBOLID tühistamise. Enne toote kasutamist lugege ■ Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu läbi ja tehke endale selgeks ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kõik juhised. Järgige kõiki kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt. hoiatusi ja tööohutuseeskirju. Toodet tohib parandada vaid volitatud teeninduses.
Page 65
■ Budite iznimno oprezni kako se ne biste PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA okliznuli ili pali. Prilikom dizajniranja akumulatorske pumpe za ■ Izbjegavajte stavljanje ruku u ulazne/izlazne prijenos od najveće su važnosti bili sigurnost, otvore proizvoda dok je uključen. radne značajke i pouzdanost uređaja. ■...
Page 66
■ Ako baterijom rukujete na grub način ili u DODATNA SIGURNOSNA teškim uvjetima rada, može doći do curenja UPOZORENJA ZA BATERIJU tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s tom tekućinom. Ako dođe do nehotičnog Kako biste smanjili rizik od požara, tjelesnih kontakta, isperite to mjesto s vodom.
Page 67
učinkovitosti i može dovesti do poništenja SIMBOLI jamstva. Prije rada s proizvodom ■ Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i morate pročitati i razumjeti znanje i treba da ga vrši samo kvalificirani sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne serviser. Neka se proizvod servisira samo upute.
noge in poskrbela za stabilno hojo na PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL spolzkih površinah. Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili ■ Bodite previdni, da vam ne spodrsne in ne pri zasnovi akumulatorske pretočne črpalke padete. najpomembnejše vodilo. ■ Med delovanjem ne vstavljajte rok v dovodne/odvodne odprtine izdelka.
Page 69
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo snovmi, ki bi pri mešanju z vodo lahko odmaknjena od kovinskih predmetov, kot povzročile nevarnost. so papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, ■ Notranjosti akumulatorja ne izpostavljajte vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, dežju ali mokrim pogojem.
Page 70
16. Cev s hitrim priključkom VZDRŽEVANJE 17. Akumulator ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele 18. Polnilec in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V OPOMBA: Zmogljivost izdelka je ob uporabi nasprotnem primeru naprava lahko slabo adapterja za pipo spremenljiva. deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne SIMBOLI velja več.
ochrannú obuv, ktorá ochráni vaše nohy a PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV zlepší váš postoj na klzkých povrchoch. Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri ■ Dávajte pozor, aby ste sa nepošmykli alebo konštrukcii akumulátorového prenosového nespadli. čerpadla najvyššiu prioritu. ■ Nevkladajte ruky do vstupných/výstupných otvorov výrobku, pokiaľ...
účinkom ohňa alebo nadmernej teploty nad ■ Vodu nevypúšťajte priestorov elektrickými alebo vysokonapäťovými 130 °C môže spôsobiť výbuch. prvkami, aktívnymi chemikáliami alebo ■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, inými predmetmi či látkami, ktoré by nedávajte ju do blízkosti iných kovových mohli po zmiešaní...
Page 73
ÚDRŽBA SYMBOLY ■ Používajte len originálne náhradné diely, Pred používaním výrobku si príslušenstvo nástavce výrobcu. prečítajte a pochopte všetky opačnom prípade môže dôjsť k možnému pokyny. Dodržujte všetky poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate výstrahy a bezpečnostné platnosti záruky. pokyny. ■ Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť...
Page 74
Проверявайте за разхлабени свръзки, ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ течове на гориво и др. Уверете се, Безопасността, производителността и че всички предпазители и дръжки надеждността са с основен приоритет при са правилно стабилно прикрепени. проектирането на Вашата акумулаторна Заменяйте повредените части преди водна...
Page 75
■ В случай на неизправност или повреда батерията течност може да причини изключете и свалете акумулаторната възпаление или изгаряния. батерия. Не работете с продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ отново, докато той не премине щателна НА АКУМУЛАТОРНАТА ВОДНА ПОМПА проверка в оторизиран сервизен...
Page 76
които могат да доведат до рискове при ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ смесване с вода. Транспортирайте батериите в съответствие ■ Не излагайте вътрешността на с местните и национални постановления и отделението за батерия на дъжд или разпоредби. влага. Продуктът е водоустойчив Спазвайте...
Page 77
да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център. Защита срещу проникване ■ Почиствайте филтъра само когато Не изхвърляйте отпадъците има очевидно отклонение във от батерии, електрическо функционалността. и електронно оборудване ■ Занесете продукта в оторизиран като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от сервизен...
Page 78
у відсутності протікання палива ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ або послаблених кріплень тощо. Під час створення акумуляторного Переконайтеся, що всі захисні огорожі, перекачувального насоса пріоритетом були дефлектори і ручки правильно і надійно безпека, продуктивність і надійність. закріплені. У разі виявлення пошкоджених частин замініть їх до початку роботи. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
Page 79
■ У разі нещасного випадку або ■ При неналежних умовах експлуатації пошкодження, негайно вимкніть з акумулятора може витекти рідина. пристрій та від'єднайте акумуляторну Уникати контакту. При випадковому батарею. Не використовуйте прилад контакті змийте водою. Якщо рідина знову до проведення його повної...
■ Не зливайте воду в місцях, де людей або пошкодження самого проходять мережі електропостачання виробу. або знаходяться елементи під високою ■ Пристрій не захищено від замерзання. напругою, активні хімічні речовини та Не залишайте виріб під відкритим небом інші об'єкти або речовини, котрі при за...
Page 81
виріб не використовується, він має бути Ступінь захисту сухим, чистим від оливи та змащення. Будь-яка пошкоджена деталь, має Не викидайте старі бути правильно відремонтована або акумулятори, старе замінена в авторизованому сервісному електричне та електронне центрі. устаткування разом із ■ Чистьте фільтр...
çalıştırmayın. Ayaklarınızı koruyacak ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ kaygan yüzeylerde yürümenizi Akülü aktarma pompanızın tasarımında kolaylaştıracak koruyucu ayakkabı giyin. güvenliğe, performansa ve güvenilirliğe en ■ Kayma ve düşmeye karşı dikkatli olun. yüksek öncelik verilmiştir. ■ Ürün açık konumdayken giriş/çıkışlarına el sokmaktan kaçının. KULLANIM AMACI ■...
Page 83
■ Pil takımı kullanılmadığı zaman ataş, aktif kimyasallar veya diğer nesneler bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer veya maddeler bulunan alanlara suyu metal nesneler gibi bir terminalden diğerine boşaltmayın. bağlantı oluşturabilecek diğer metal ■ Pil bölmesinin içini yağmura veya ıslak nesnelerden uzak tutun.
Page 84
15. Musluk adaptörü BAKIM 16. Hızlı bağlantı hortumu ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, 17. Pil aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. 18. Şarj cihazı Aksine davranış olası yaralanmaya yol NOT: Musluk adaptörü kullanılırken ürünün açabilir, yetersiz performansa neden performansı değişir. olabilir ve garantinizin geçersiz olmasıyla sonuçlanabilir.
■ Ελέγξτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Ελέγξτε για χαλαρούς συνδετήρες, κλπ. Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι προφυλακτήρες έχουν τεθεί σε ύψιστη προτεραιότητα κατά και οι λαβές είναι σωστά και ασφαλώς τον...
Page 86
■ Απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν και άφθονο καθαρό νερό. Αν πέσει στα μάτια αφαιρέστε αμέσως τη συστοιχία μπαταρίας σας, συμβουλευθείτε επίσης γιατρό. Το σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης. υγρό που διαρρέει από μια μπαταρία μπορεί Μην λειτουργείτε ξανά το προϊόν μέχρι να να...
Page 87
■ Μην αδειάζετε νερό σε περιοχές με ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ηλεκτρικά στοιχεία ή στοιχεία υψηλής τάσης, Η μεταφορά της μπαταρίας θα πρέπει ενεργά χημικά ή άλλα αντικείμενα ή ουσίες να εκτελείται σύμφωνα με τους τοπικούς που μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο όταν κανονισμούς...
Page 88
ή να εκτελείται αντικατάσταση από Οι μπαταρίες καθώς και ο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός ■ Καθαρίζετε το φίλτρο μόνο όταν υπάρχει εξοπλισμός δεν πρέπει αισθητή μείωση της λειτουργικότητας. να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα ■ Δώστε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο της...
Page 102
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless transfer pump Pompe de transfert Akku-Förderpumpe Bomba de Pompa da travaso a Snoerloze waterpomp Bomba de transferência transferencia batteria sans fil...
Page 103
Akkukäyttöinen Trådløs hagepumpe Akumulatorowa Аккумуляторный overførselspumpe siirtopumppu pompa перекачивающий насос przeładunkowa Model Modell Malli Modell Model RY18TPXA Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 18 V d.c. напряжение Flowhastighed Flödeshastighet Virtausnopeus Gjennomstrømningsmengde Скорость потока 37,85 L/min (2271 Prędkość przepływu L/hr) Maks.
Page 104
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezdrátové Akkumulátoros Belaidis perpylimo Juhtmevaba Akumulatorska pumpa za Pompă de transfer cu Bezvadu pārvietošanas acumulator siurblys ülekandepump prijenos...
Page 105
Акумулаторна водна Акумуляторний Αντλία μετάγγισης με pretočna črpalka prenosové čerpadlo помпа перекачувальний pompası μπαταρία насос Model Modelis Model RY18TPXA Модел Модель Μοντέλο Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 18 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Ονομαστική τάση Hitrost pretoka Prietoková rýchlosť...
Page 106
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Page 107
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 108
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Page 109
RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
Page 110
Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 111
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 112
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 113
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 114
Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
Page 115
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 116
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 117
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 118
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 119
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 120
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 121
νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
Page 122
Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Pompa da travaso a batteria Akkumulátoros átemelő szivattyú Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány | Típusszám Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
Page 123
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Akumulatorska pretočna črpalka Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela | Razpon serijskih številk Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih...
Page 127
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
Need help?
Do you have a question about the RY18TPXA and is the answer not in the manual?
Questions and answers