Ryobi RY40PH01 Operator's Manual
Ryobi RY40PH01 Operator's Manual

Ryobi RY40PH01 Operator's Manual

40v power head
Hide thumbs Also See for RY40PH01:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40V POWER HEAD
BLOC MOTEUR DE 40 V
CABEZAL MOTOR DE 40 V
RY40PH01
„ Important Safety Instructions ......... 2-3
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ........................................ 5-6
„ Operation ....................................... 6-7
„ Maintenance .......................................8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
„ Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Entretien ......................................... 8-9
„ Dépannage .........................................9
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
„ Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-3
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ........................................... 5-6
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento ............................... 8-9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY40PH01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Leigh
July 14, 2025

How do I attach the shoulder harness attachment to a New ryobi brush cutter attachment?

User image 68755474b7d91

Summary of Contents for Ryobi RY40PH01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40V POWER HEAD BLOC MOTEUR DE 40 V CABEZAL MOTOR DE 40 V RY40PH01 „ Important Safety Instructions ..2-3 „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACHMENTS USED BELOW THE WAIST. SEE ATTACHMENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. „ Only use this Power Head with RYOBI 40V batteries listed in the Ryobi RYBRC Brush Cutter Operator’s Manual. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Volts Voltage...
  • Page 8: Attaching The Front Handle

    „ Reinstall the wing nut. This 40V power head may be used with only the following „ Tighten wing nut securely. RYOBI EXPAND-IT attachments: „ RYBRC Brush Cutter „ RYHDG Hedge Trimmer „ RYGUT Gutter Blower...
  • Page 9: Operation

    The use of For complete charging instructions, refer to the Operator’s attachments or accessories not recommended can result Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. in serious personal injury. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Never use flailing devices, wire, or rope on this product.
  • Page 10: Operating The Power Head

    OPERATION OPERATING THE POWER HEAD WARNING: See Figures 6 - 7. Hold the power head with your right hand on the rear handle Always hold the power head away from the body keeping and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with clearance between the body and the tool.
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of tery pack from the tool when cleaning or performing any commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 12: Instructions Importantes Concernant La Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 13 Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de „ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de contact accidentel, rincer immédiatement les parties 40 V RYOBI indiquées dans le manuel d’utilisation de la atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans débroussailleuse Ryobi RYBRC.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 16 à autre pour éviter le risque Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec de blessures graves. les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : „ Débroussailleur – RYBRC RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC „...
  • Page 17 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 18: Entretien Général

    UTILISATION UTILISATION DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 7. Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise une distance de sécurité...
  • Page 19: Dépannage

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR REMISAGE DU BLOC MOTEUR „ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles. „ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger. „ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à „...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ¡ADVERTENCIA! circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 „ Utilice este cabezal motorizado únicamente con las quemaduras o incendios. baterías RYOBI de 40 V que se mencionan en el Manual „ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido del operador de la desbrozadora Ryobi RYBRC.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 24 „ Afloje la perilla. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con „ Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: de los mismos. „ Desbrozadora – RYBRC MONTAJE DEL MANGO DELANTERO „...
  • Page 25: Instalación/Extracción De La Batería

    „ Retire de la cabezal motor el paquete de baterías. accesorios no recomendados puede causar lesiones Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los graves. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
  • Page 26: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR MOTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos. Vea la figura 5. Para encendido: ADVERTENCIA: „...
  • Page 27: Corrección De Problemas

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CABEZAL MOTOR ALMACENAMIENTO DE LA CABEZAL MOTOR „ Apague el motor y retire el paquete de baterías. „ Retire el paquete de baterías de la cabezal motor antes de almacenarla. „ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal motorizado con un paño seco.
  • Page 28: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30: Power Head

    1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO A54ST01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales ....2 „...
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Dangerous cutting area (zone de coupe A - SPEED WINDER (SPEED WINDER, SPEED dangereuse, área peligrosa de corte) WINDER) B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido B - Bump knob (capuchon du mécanisme de coup, de rotación) perilla percusiva) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Page 34: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES „ Do not operate in poor lighting. WARNING: „ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control Read and understand all instructions. Failure to follow of the tool in unexpected situations. all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 35 GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS „ Do not use the machine in bad weather conditions, „ Do not operate the machine on excessively steep especially when there is a risk of lightning. This de- slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 36 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 37 „ If any parts are damaged or missing, please call plete. Failure to comply could result in accidental starting 1-800-525-2579 for assistance. and possible serious personal injury. PACKING LIST RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment ™ SPEED WINDER ™ 0.080 in. Spiral Replacement Line Grass Deflector Operator’s Manual...
  • Page 38: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR The trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device. See Figure 2. „ Stop the motor or disconnect from the power supply. WARNING: „ Remove the hanger cap from the attachment shaft. „...
  • Page 39 OPERATION NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged, Always position the unit on the operator’s right side. The missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, use of the unit on the operator’s left side will expose the etc.
  • Page 40: General Maintenance

    OPERATION ADVANCING THE CUTTING LINE NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP Line advance is controlled by tapping the string head on THE MOTOR, remove the battery pack for cordless power grass while running motor at full speed.
  • Page 41 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 42: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT : „ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 43 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE „ Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises „ Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. conditions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement risque de foudre.
  • Page 44 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 45: Caractéristiques

    Les diamètres de coupe de 330 et 381 mm (13 et 15 po) se règlent en tournant la lame de sectionnement du fil. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Ce produit nécessite l’assemblage. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT ™ „ Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de SPEED WINDER ™...
  • Page 46 ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR AVERTISSEMENT : À L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé ARBRE DROIT l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut Voir la figure 3. causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE...
  • Page 47 UTILISATION moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité AVERTISSEMENT : maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour avancer correctement. Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier Cette taille-bordure est actuellement réglée au 381 mm (15 po) la prudence.
  • Page 48: Conseils De Coupe

    UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVERTISSEMENT : L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et „...
  • Page 49: Entretien Général

    ENTRETIEN „ Manuellement ou avec la SPEED WINDER , tourner la AVIS : ™ capuchon du mécanisme de coup dans le sens horaire pour Inspecter périodiquement au complet le produit afin enrouler le ligne autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, mm (6 po) de ligne apparaisse de chaque côté...
  • Page 50 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 51: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo ADVERTENCIA: momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten Lea y comprenda todas las instrucciones. El un mejor control de la herramienta en situaciones incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede inesperadas.
  • Page 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED „ No use la máquina en condiciones de clima adverso, „ No use la máquina en pendientes demasiado especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. empinadas. Esto reduce la posibilidad de pérdida Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un de control, resbalos o caídas, que podrían resultar en relámpago.
  • Page 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 54 El diámetro de corte se puede ajustar de 330 mm (13 pulg.) a 381 mm (15 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo. ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto Este producto debe armarse. ™ SPEED WINDER „...
  • Page 55 ARMADO El accesorio para recortar se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. ADVERTENCIA: „ Apague el motor o desconecte la unidad del suministro No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar de corriente. de armarla.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del ADVERTENCIA: hilo instalada en el deflector de pasto. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla No permita que su familiarización con las productos lo lo corte a la longitud apropiada.
  • Page 57: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Para utilizar la recortadora, siempre presione el gatillo del „ Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de interruptor por completo.Corte la hierba alta desde la parte los árboles, las molduras de madera, los revestimientos superior hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que dañados fácilmente por el hilo.
  • Page 58 MANTENIMIENTO „ A mano o usando la SPEED WINDER , gire el perilla ™ ADVERTENCIA: percusiva hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto hilo en cada lado.
  • Page 59 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 60 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 61 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SWEEPER ATTACHMENT ACCESSOIRE BALAI ACCESORIO PARA BARREDOR RYSWP25 Your sweeper attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 62 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 63 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 2 A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal motor eje) B - Coupler (coupleur, acoplador) C - Guide recess (renfoncement du guide, hueco guía) A - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del D - Button (bouton, botón) enganche) E - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje B - Spindle (broche, husillo)
  • Page 64: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 65: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES the product or identified as appropriate for use with this WARNING: product in the operator’s manual.  Avoid dangerous environments. Do not use the Read and understand all instructions. Failure to follow attachment in damp or wet locations. Do not use in rain. all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 66: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  For household use only.  Ensure handle is mounted in accordance with the assembly instructions in this manual.  Never direct discharged material toward anyone. Avoid  Dress Properly – Use of rubber gloves and substantial discharging material against a wall or obstruction.
  • Page 67: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 68: Features

    FEATURES KNOW YOUR SWEEPER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Total Sweeping Width ..........15.25 in. The safe use of this product requires an understanding of the Brush Length ............. 6.5 in. information on the product and in this operator’s manual as Brush Diameter............
  • Page 69: Operation

    ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE JOINING THE POWER HEAD TO THE SWEEPER POWER HEAD ATTACHMENT See Figure 4.  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire, disconnect from the power supply, or remove the battery WARNING: pack.
  • Page 70 OPERATION NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged, To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, the bottom of the engine above waist level. etc.
  • Page 71: Maintenance

    OPERATION  Work in one direction. Start the sweeper attachment and WARNING: walk slowly behind the sweeper, cleaning as you go. Do not pull the unit towards you during operation. Release Never touch the rotating brushes or place any body part the throttle or trigger to stop the rotation of the brushes.
  • Page 72  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 10 — English...
  • Page 73: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Page 74 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le AVERTISSEMENT : produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés.
  • Page 75 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais utiliser le accessoire balai sur un toit ou d’autres  S’assurer que la poignée est montée conformément aux instructions de montage qui figurent dans ce guide. surfaces instables pour éviter les blessures graves ou mortelles.
  • Page 76 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 77 CARACTÉRISTIQUES CONNAÎTRER SON ACCESSOIRE BALAI FICHE TECHNIQUE Voir la figure 1. Largeur totale du balai ......387,35 mm (15,25 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Longueur du balai........165,1 mm (6,5 po) des informations apposées sur le produit et contenues dans Diamètre du balai ........254 mm (10 po) ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à...
  • Page 78 ASSEMBLAGE RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC JOINDRE L’ARBRE MOTEUR AU ACCESSOIRE MOTEUR BALAI Voir la figure 4.  Arrêter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie, débrancher de la prise secteur ou retirer le bloc-piles. AVERTISSEMENT :  Desserrer le bouton. Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le ...
  • Page 79 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou la taille.
  • Page 80 UTILISATION  Travaillez dans la même direction. Démarrer le balai et AVERTISSEMENT : marcher lentement derrière lui, nettoyant en avançant. Ne pas tirer l’appareil vers soi pendant l’utilisation. Ne jamais toucher les brosses rotatives ou placer toute Relâcher la manette ou la gâchette pour arrêter la rotation partie du corps devant le balai alors que l’appareil est des brosses.
  • Page 81 être utilisé pour suspendre l’accessoire. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 82: Énoncé De La Garantie Limitée

    AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU devront être retournés à un centre de réparations Ryobi AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 83 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio ADVERTENCIA: alguno en este producto, que no se haya suministrado con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Page 84 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para uso doméstico únicamente.  Asegúrese de que el mango ha sido montado de acuerdo a las instrucciones de montaje en este manual.  Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción.  Vístase adecuadamente –...
  • Page 85 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 86: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS CONOZCA EL ACCESORIO PARA BARREDOR ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Vea la figura 1. Ancho total de limpieza ....387,35 mm (15,25 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Longitud de los cepillos ..... 165,1 mm (6,5 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Diámetro de los cepillos ......
  • Page 87 ARMADO CÓMO CONECTAR EL CABEZAL MOTOR AL DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL CABEZAL ACCESORIO PARA BARREDOR MOTOR Vea la figura 4.  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía, desconecte la unidad del suministro de corriente o retire el paquete de baterías.
  • Page 88 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.
  • Page 89 FUNCIONAMIENTO  Trabaje en una dirección. Inicie el accesorio para barredor y camine lentamente detrás del barredor limpiando a ADVERTENCIA: medida que avanza. No empuje la unidad hacia usted Nunca toque los cepillos giratorios ni coloque alguna durante el funcionamiento. Suelte el acelerador o gatillo parte del cuerpo en frente de la unidad mientras esta para detener la rotación de los cepillos.
  • Page 90 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegu- rar la satisfacción del consumidor.
  • Page 91 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 92: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 93 NOTES / NOTAS...
  • Page 94 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents