Page 1
User Manual HAMAX Venture HAMAX Venture + Cargo bicycle trailer IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WICHTIG – ANLEITUNG GENAU LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Congratulations on purchasing the Hamax Venture bicycle trailer. You can transport your belongings in a safe and comfortable way using the Hamax Venture as a bicycle trailer and hand cart. IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE •...
The trailer is intended for transportation of cargo as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: •...
Page 5
[4] Attach the drawbar to the trailer [6] Attaching the safety flag • Ensure that the drawbar is clean and undamaged. • Connect the two pieces of the safety flag together [1l]. • The end of the drawbar that has the button [4b] connects in the central body [4a] at the front of the trailer. Check that the •...
BEFORE USE 9] Using the kick stand • Disconnect the trailer from the bicycle and hold the front of the trailer from the ground. • Push the wheel guards gently down to move the kick stand into down-position. [9] Check before using the trailer (see below instructions): •...
Page 7
[12] Using the Cargo Cover [13] Attaching the trailer to the bicycle • The weatherproof Cargo Cover can be used to cover your cargo for extra protection.. • Place the bike and trailer on a horizontal surface before connecting the trailer to the bike. •...
The trailer is equipped with 2 elastic cords. These can be pulled over cargo and attached to the trailer platform using the V shaped slots or snapped into the frame clips. The Venture Trailer is warranted from the date of purchase. The warranty period depends on the law of the country in question. There are various ways to attach and use these elastics.
WARNUNG Glückwunsch zu deinem Kauf des Hamax Venture. Mit dem Hamax Venture transportierst du dein Hab und Gut sicher und komfortabel – ob als Fahrradanhänger oder Trolley WICHTIG – ANLEITUNG GENAU LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN • Dieses Produkt erfüllt die europäischen Normen für Kinderfahrradanhänger: DIN EN Bitte lies die Anleitung vor der Nutzung des Anhängers genau durch.
Page 10
Dieser Anhänger ist für den Transport von Fracht gemäß den Angaben in dieser Anleitung auf Straßen mit wenig Verkehr, Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachtet die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: •...
Page 12
[4] Montage der Deichsel am Anhänger [6] Anbringen der Sicherheitsfahne • Stelle sicher, dass die Deichsel sauber und unversehrt ist. • Verninde die 2 Teile der Fahne [1l] • Das Ende der Deichsel mit dem Knopf [4b] wird an der Vorderseite des Anhängers in den Zentralrahmen [4a] eingesteckt. •...
VOR GEBRAUCH der Knopf nicht vollständig herauskommt, ist die Deichsel nicht verriegelt. Ziehe an der Deichsel, um sicherzustellen, dass die Verbindung fest ist. • Um die Deichsel in die Fahrposition zurückzusetzen, drücke den Knopf [8a] und drehe ihn nach unten. Achte darauf, dass der Vor der Verwendung des Anhängers zu prüfen (siehe Anweisungen unten): Knopf vollständig herauskommt und überprüfe, ob die Deichsel gut verriegelt ist, bevor du fährst •...
Page 14
[11] Nutzung der Rahmenclips • Das Verdeck kann am Anhänger verstaut werden, indem die hinteren Schlaufen abgenommen und die Abdeckung in Richtung • Die Rahmenclips können zusammen mit dem elastischen Band verwendet werden, um deine Ladung zu sichern, unabhängig von der Vorderseite aufgerollt wird.
AUFBEWAHRUNG, PFLEGE UND WARTUNG [18] Aufbewahrung • Es wird dringend empfohlen, den Venture-Fahrradanhänger drinnen an einem trockenen und gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufzubewahren. • Sperrholz ist ein einzigartiges Naturmaterial. Beachte, dass Farbunterschiede zwischen Produkten und Verfärbungen im Laufe der Zeit normal sind und auftreten können.
Page 16
Gratulerer med din nye Hamax Venture sykkelvogn. You can transport your belongings in a safe and comfortable way using the Hamax Venture as a bicycle trailer and hand cart. VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Page 17
Tiltenkt bruk Sykkelvognen er beregnet for transport av gods på offentlige veier med lett trafikk, gangveier og egnede stier i henhold til instruksjonene i denne håndboken. Hamax betrakter all annen bruk av sykkelvognen som utilsiktet bruk, inkludert men ikke begrenset til: •...
Page 19
[4] Fest sykkelarmen til vognen [6] Montering av sikkerhetsflagg • Sørg for at sykkelarmen er ren og uskadet. • Koble sammen de to delene av sikkerhetsflagget [1l]. • Enden av sykkelarmen med knapp [4b] kobles inn i den sentrale kroppen [4a] foran på tilhengeren. Sjekk at åpningen på •...
Page 20
FØR BRUK 9] Bruk av støttebenet • Koble tilhengeren fra sykkelen og løft fronten av tilhengeren fra bakken. • Skyv hjulbeskytterne forsiktig nedover for å flytte støttebenet i ned-posisjon. [9] Sjekk dette før vognen tas i bruk (se instruksjoner under): •...
Page 21
[12] Bruk av bagasjetrekket [13] Fest tilhengeren til sykkelen • Det værbestandige bagasjetrekket kan brukes til å dekke til lasten din for ekstra beskyttelse. Plasser sykkelen og tilhengeren på et vannrett underlag før du kobler tilhengeren til sykkelen. • Fest bagasjetrekket til tilhengeren ved å føre de fremre elastiske løkkene [12a] mellom rammen og plattformen og rundt de •...
Page 22
En baklykt kan festes til lastedeleren. [17] Ekstra tilbehør Hamax tilbyr ekstra tilbehør for å tilpasse og øke brukervennligheten til din Venture eller Venture+ tilhenger, slik at den passer til dine behov. Besøk nettstedet vårt www.hamax.com for å se alle mulighetene.
AVERTISSEMENTS Félicitations pour l’ a chat de la remorque Hamax Venture. Vous pouvez transporter vos affaires de manière sûre et confortable en utilisant le Hamax Venture comme remorque à vélo et chariot à main. IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Veuillez lire attentivement les instructions avant d’...
La remorque est prévue pour le transport de livraison, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y compris et sans s’y limiter :...
Page 25
AVANT DE COMMENCER – INSTALLATION [1] Contenu de l’emballage Points de remorque : Pièces supplémentaires : • Plateforme de remorque [1a] • 2x Roue à libération rapide [1j] • Châssis de remorque [1b] • Barre d’ a ttelage avec attelage [1k] •...
Page 26
[4] Fixez le timon à la remorque • Assurez-vous que le timon est propre et non endommagé. • L’ e xtrémité du timon qui comporte le bouton [4b] se connecte au corps central [4a] à l’ a vant de la remorque. Vérifiez que l’...
AVANT UTILISATION 9] Utilisation de la béquille • Déconnectez la remorque du vélo et maintenez l’ a vant de la remorque au-dessus du sol. • Appuyez doucement sur les protections de roue pour déplacer la béquille en position basse. [9] Vérifiez avant d’utiliser la remorque (voir les instructions ci-dessous) : •...
Page 28
[13]Attacher la remorque à la bicyclette [12] Utilisation de la housse de chargement • Placez la bicyclette et la remorque sur une surface horizontale avant de connecter la remorque à la bicyclette. • La housse de chargement résistante aux intempéries peut être utilisée pour protéger votre chargement. •...
Page 29
Il existe différentes façons de fixer et d’utiliser ces élastiques. La remorque Venture est garantie à compter de la date d’ a chat. La durée de la garantie dépend de la législation du pays concerné. • Les élastiques peuvent être fixés aux crochets supérieurs ou inférieurs des clips du cadre.
Page 30
OSTRZEŻENIA Gratulujemy zakupu przyczepki rowerowej Hamax Venture Możesz bezpiecznie i wygodnie przewozić swoje rzeczy, używając Hamax Venture jako przyczepki rowerowej i wózka ręcznego Przed montażem lub użytkowaniem przyczepki Hamax Venture prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji WAŻNE - DOKŁADNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ (TE INSTRUKCJE) DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Prosimy o przechowywanie tej instrukcji w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia psa po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie: •...
Page 32
POCZĄTEK – MONTAŻ [1] Zawartość opakowania Korpus przyczepki: Dodatkowe części: • Platforma przyczepki [1a] • 2x Koło z szybkozamykaczem [1j] • Rama przyczepki [1b] • Dyszel z zaczepem [1k] • Oś przyczepki [1c] • Flaga bezpieczeństwa [1l] • Podpórka [1d] •...
Page 33
[4] Przymocuj dyszel do przyczepy [6] Mocowanie flagi bezpieczeństwa • Upewnij się, że dyszel jest czysty i nieuszkodzony. • Połącz ze sobą dwie części flagi bezpieczeństwa [1l]. • Koniec dyszla z przyciskiem [4b] łączy się z korpusem centralnym [4a] z przodu przyczepy. Sprawdzić, czy otwór w przyczepie •...
PRZED UŻYCIEM [9] Korzystanie z podpórki • Odłącz przyczepkę od roweru i przytrzymaj przód przyczepki od podłoża. • Delikatnie popchnij osłony kół w dół, aby przesunąć podpórkę w dół. [9] Sprawdź przed użyciem przyczepy (patrz poniższe instrukcje): • Gdy podpórka jest całkowicie wysunięta, zablokuje się w pozycji dolnej, skierowana lekko do przodu. Podpórka może utrzymać •...
Page 35
[12] Korzystanie z osłony ładunku [13] Łączenie przyczepki z rowerem • Odporny na warunki atmosferyczne pokrowiec może być używany do przykrycia ładunku w celu zapewnienia dodatkowej • Rower i przyczepkę przed połączeniem umieść na poziomej powierzchni. ochrony. • Na dyszlu, pociągnij tuleję zabezpieczającą [13a] do tyłu i naciskaj szary przycisk [13b]. Następnie wciśnij dyszel całkowicie na •...
Page 36
Przyczepa jest wyposażona z 2 elastycznymi paskami. Można je przeciągnąć przez ładunek i przymocować do platformy przyczepy za pomocą szczelin w kształcie litery V lub zatrzasnąć w zaciskach ramy. Przyczepa Venture jest objęta gwarancją od daty zakupu. Okres gwarancji zależy od prawa obowiązującego w danym kraju. Istnieją różne sposoby mocowania i używania tych gumek.
Page 37
VARNING Gratulerar till ditt köp av Hamax Venture cykelvagn. Med Hamax Venture som cykelvagn och strollervagn kan du transportera dina ägodelar på ett säkert och bekvämt sätt. VIKTIGT - LÄS NOGA OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK • Denna produkt överensstämmer med de europeiska standarderna för cykelvagnar: EN Läs instruktionerna noggrant innan du monterar eller använder Hamax Venture.
Page 38
Vagnen är avsedd för transport av gods enligt specifikationerna i denna bruksanvisning på allmänna vägar med lätt trafik, trottoarer och släta stigar. Hamax anser att användning av vagnen på något annat sätt är icke avsedd användning, inklusive men inte begränsat till: •...
Page 40
[4] Fäst dragstången på vagnen [6] Fästa säkerhetsflaggan • Se till att cykelarmen är ren och oskadad. • Koppla ihop de två delarna av säkerhetsflaggan [1l]. • Den ände av cykelarmen som har knappen [4b] kopplas in i mittkroppen [4a] framtill på vagnen. Kontrollera att öppningen på •...
FÖRE ANVÄNDNING [9] Användning av stödben • Koppla loss vagenen från cykeln och håll upp vagnens framdel från marken. • Tryck försiktigt ner hjulskydden för att flytta stödbenet till nedfällt läge. [9] Kontrollera följande innan du använder vagnen (se instruktionerna nedan): •...
Page 42
[12] Användning av bagageöverdraget [13] Fäst vagnen på cykeln • Det väderbeständiga bagageöverdraget kan användas för att täcka över lasten för extra skydd. • Placera cykeln och vagnen på en horisontell yta innan du kopplar vagnen till cykeln. • Fäst bagageöverdraget på släpet genom att föra de främre elastiska öglorna [12a] mellan ramen och plattformen och runt de •...
Page 43
En baklykta kan fästas på lastdelarröret. [17] Ytterligare tillbehör Hamax erbjuder ytterligare tillbehör för att anpassa och öka användbarheten av din Venture- eller Venture+ vagn så att den passar dina behov. Besök vår webbplats www.hamax.com för att se alla möjligheter.
Page 44
12623, Rev 004, User Manual Hamax Venture trailer, 2025.05.09 Hamax AS Authorized EU representative Vålerveien 159 according to EU 2023/988: N-1599 Moss Norway HTS BeSafe AS Keizerstraat 3 Tel.: +47 69 23 38 38 3512 Utrecht, The Netherlands email: kontakt@hamax.no e-mail: productsafety@hamax.com...
Need help?
Do you have a question about the Venture and is the answer not in the manual?
Questions and answers