Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NORMAL 3P
c J-INV 3P-CRX
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 18 / ENGLISH page 31 / DEUTSCH pag. 44 / ESPAÑOL pag. 57
Vedere pagina 16
Voir page 30
See page 42
Siehe Seite 56
Ver página 69
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
NORMAL 3P
230V 50Hz
QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE,
NON A QUELLO PEDONALE.
Si consiglia pertanto l'applicazione delle sicurezze richieste e di uno
o più cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei
pedoni con il prodotto.
CE PRODUIT EST DÉDIÉ AU CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE, ET NON À
CELUI DES PIÉTONS.
Il est donc conseillé d'appliquer les règles de sécurité demandées
et de signaler le danger par un ou plusieurs panneaux ACG9624 afin
d'éviter tout contact entre les piétons et le produit.
THIS OPERATOR IS DESIGNED FOR THE VEHICLES ACCESS CONTROL AND
NOT FOR PEDESTRIANS.
Therefore, we higly recommend the use of safety devices and that of
one or more warning plates, art. ACG9642 to prevent the pedestrians
interfering with the operator.
DAS PRODUKT IST ZUR KONTROLLE VON WAGENVERKEHR, NICHT VON
FUSSGÄNGER- GEMEINT.
Wir weisen darauf hin, die geforderten Sicherheitszeichen, wie per
Art.-Nr. ACG9624 anzuhängen, um den Kontakt zwischen Fussgänger
und Produkt zu vermeiden.
EL PRODUCTO SE ENTIENDE PARA EL CONTROL DE TRÀFICO VEHICULAR, Y
NO PARA TRÀFICO PEATONAL.
Aconsejamos, por lo tanto, aplicar las seguridades requeridas y
carteles como art. ACG9624, para que los peatones no choquen con
el producto.
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
6 / 7 / 8 m
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA50164

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NORMAL 3P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIB NORMAL 3P

  • Page 1 NORMAL 3P c J-INV 3P-CRX QUESTO PRODOTTO È DEDICATO AL CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE, NON A QUELLO PEDONALE. Si consiglia pertanto l’applicazione delle sicurezze richieste e di uno o più cartelli di attenzione cod. ACG9624 per evitare il contatto dei pedoni con il prodotto.
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 5 - Selettore a chiave - Antenna radio - Pulsante d’emergenza Misure in mm CARATTERISTICHE TECNICHE NORMAL 3P CARATTERISTICHE TECNICHE Lunghezza max. asta Motoriduttore irreversibile ambidestro utilizzato per movimentare aste lunghe fino a 6-7-8 m. Tempo di apertura La colonna può essere fornita in versione zincata e verniciata. L’asta della barriera può essere fornita in un unico pezzo, oppure in caso di ostacoli superiori riscontrabili durante la corsa, è...
  • Page 6 INSTALLAZIONE NORMAL MONTAGGIO DELLA NORMAL Componenti da installare secondo la norma EN 12453 Dopo aver cementato il basamento di fissaggio nella posizione da Voi ritenuta USO DELLA CHIUSURA ideale, procedete nel fissaggio della NORMAL utilizzando i dadi in dotazione e una chiave esagonale n°...
  • Page 7 REGOLAZIONE MOLLA DI BILANCIAMENTO La barriera viene fornita con le molle di bilanciamento già registrate. In caso vengano aggiunti pesi all’asta (es. coste pneumatiche o a fotocellula) è necessario ribilanciare l’asta. Se l’asta durante il movimento di discesa tende a precipitare, agire sulle molle di bilanciamento. Per far ciò...
  • Page 8 1. INTRODUZIONE 24 Vdc 400 mA Può gestire un motore trifase 230 Vac collegato a triangolo - max 1,5 KW (corrente limitata a 10 A). 24 Vdc 400 mA L’inverter permette di regolare le forze e le velocità del motore. J-INV 3P è...
  • Page 9 Per un corretto funzionamento della centrale e delle fotocellule è NOTA: gli ingressi EDGE, PHOTO e STOP (NC), se non vengono utilizzati, devono FONDAMENTALE collegare la MESSA A TERRA alla centrale di comando e al essere ponticellati. motore ! ATTENZIONE: prima di mettere in funzione l’automazione, assicurarsi che le ATTENZIONE !! IL MOTORE DEVE ESSERE COLLEGATO A TRIANGOLO.
  • Page 10 COMANDO CHIUDE Collegare il pulsante CLOSE tra i morsetti 3 e 12 della morsettiera. ATTENZIONE: lasciare aperto se non utilizzato INGRESSO ENCODER L’attivazione / disattivazione delle funzionalità dell’encoder Collegare il cavo di SEGNALE dell’encoder al morsetto 13 della viene gestita all’interno del MENU A. morsettiera.
  • Page 11: Selezione Lingua

    3. SELEZIONE LINGUA Si consiglia di effettuare la selezione della lingua come prima operazione Premere per 2 s P3 => Confermare con P2. Selezionare la lingua desiderata premendo P1 o P3 => Confermare con P2. 4. MENU DI PROGRAMMAZIONE Questa procedura va effettuata SOLO dall’installatore e SOLO durante la messa in opera del sistema. ATTENZIONE: per accedere ai menu di programmazione il motore deve essere fermo, preferibilmente in posizione di chiuso! 4.1 Attivazione e selezione dei menu di programmazione La centrale di comando J-INV 3P è...
  • Page 12 NNN : sensore attivo - regolazione della sensibilità di intervento. Modalità di intervento del “sensore motore fermo” (solo con encoder attivo). Inv. Su Sensore OFF: la porta si ferma. ON : se in apertura, provoca una breve inversione; se in chiusura, riapre completamente. (di fabbrica per NORMAL 3P) USCITA...
  • Page 13 Regolazione della velocità della porta durante l’apertura. Velocità AP NNN: velocità espressa in Hz (frequenza dell’onda fornita al motore). (80 % - di fabbrica per NORMAL 3P) Regolazione della velocità lenta della porta durante la fase di accostamento a fine apertura.
  • Page 14: Controlli Preliminari

    5. CONTROLLI PRELIMINARI I controlli preliminari vanno effettuati da una personale qualificato ponendo la massima attenzione. Il corretto cablaggio del motore e dei finecorsa è di fondamentale importanza per un corretto funzionamento dell’automazione. Dopo aver controllato i cablaggi e verificato che non ci siano cortocircuiti, Controllare lo stato dei LED d’ingresso considerando che tutti gli ingressi normalmente chiusi sbloccare il motore e dare alimentazione al sistema.
  • Page 15: Funzioni Avanzate

    1: Azione frenante di tipo elettronico (Non utilizzare con NORMAL 3P !) 2: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 3: Attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore acceso (di fabbrica per NORMAL 3P) 4: Pre-attivazione contatto per freno esterno. Attivo a motore spento 5: Pre-attivazione contatto per freno esterno.
  • Page 16 All’apertura del contatto la centrale ripristina il normale funzionamento con attesa di un comando utente (se si desidera la richiusura automatica si deve abilitare da menu). Decelerazione Permette di selezionare la rampa di decelerazione tra la velocità di movimentazione normale e la velocità di rallemtamento. 1: rampa di decelerazione lenta (di fabbrica per NORMAL 3P) 10: rampa di decelerazione veloce Encoder Se il motore utilizzato è...
  • Page 17: Consigli Per Una Corretta Installazione

    13. CONSIGLI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE 13.1 Moto a velocità normale PROBLEMA SOLUZIONE • Aumentare la coppia fornita al motore fino alla risoluzione del problema. • Il motore si ferma per lo sforzo durante la movimentazione. Coppia AP, Coppia CH •...
  • Page 18 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. ASTA 7 m OTTAGONALE TELESCOPICA ASTA 6 m OTTAGONALE TELESCOPICA Asta 6 m ottagonale telescopica con mozzo L = 3+3 m. Asta 7 m ottagonale telescopica con mozzo L = 4+3 m. cod.
  • Page 19 PALETTO PENDULO PALETTO DI SUPPORTO COLONNINA CON BLOCCO ELETTROMAGNETICO Colonnina con blocco elettromagnetico con scheda DEGAUSSER e trasformatore. Per aste ottagonali cod. ACG8070 Per aste tonde cod. ACG8073 Non per aste da 7 - 8 m Paletto pendulo con regolazione in Paletto di supporto a forcella compatibile altezza per aste ottagonali.
  • Page 20 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod.
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    - Boucle magnetique - Selecteur - Antenne radio - Arre d’urgence Mesures en mm CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NORMAL 3P CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Motoréducteur irréversible «ambidextre» utilisé pour actionner des lisses pouvant atteindre jusqu’à Longueur maxi de la lisse 6-7-8 mode long. Temps d’ouverture La colonne peut être fournie en version galvanisée et vernie.
  • Page 22 INSTALLATION NORMAL MONTAGE DE LA NORMAL Parties à installer conformément à la norme EN 12453 Après avoir cémenté la plaque de fixation à l’endroit voulu, procéder à la fixation USAGE DE LA FERMETURE de la NORMAL en se servant des écrous en dotation et d’une clé n° 19 à 6 pans. TYPE DE COMMANDE Après quoi, procéder au montage de la lisse, ce dernier devant être effectué...
  • Page 23 RÉGLAGE DES RESSORTS D’ÉQUILIBRAGE Lorsque la barrière est livrée, les ressorts d’équilibrage sont déjà réglés. En cas de rajout de poids à la lisse (ex. cordons pneumatiques ou avec photocellule), il est indispensable de rééquilibrer cette dernière. Si la lisse a tendance à tomber pendant le mouvement de descente, agir sur les ressorts d’équilibrage. Afin de pouvoir procéder à...
  • Page 24 1. INTRODUCTION 24 Vdc Il peut gérer un moteur triphasé 230/230 Vca connecté à 400 mA delta, max 1,5 KW (courant limité à 10 A). 24 Vdc 400 mA L’onduleur vous permet de régler les forces et les vitesses du moteur. J-INV 3P est équipé...
  • Page 25 Pour un fonctionnement correct du coffret de commande et de REMARQUE: EDGE, PHOTO et STOP (NF). Si elles ne sont pas utilisées, doivent photocellules, il est FONDAMENTAL connecter la MISE A LA TERRE au moteur être exclues. et au coffret de commande! ATTENTION: avant de démarrer l’automatisation, assurez-vous que les ATTENTION!! LE MOTEUR DOIT ETRE COUPLE EN TRIANGLE Pour le branchement du moteur on conseille d’utiliser un câble blindé...
  • Page 26: Risque De Choc Électrique

    COMMANDE FERME Brancher CLOSE entre les bornes 3 et 12 du bornier. ATTENTION: laisser ouvert si non utilisé ENTREE ENCODER L’activation/ désactivation des fonctions de l’encoder est Brancher le câble de SIGNAL de l’encoder à la borne 13 du gérée à l’intérieur du MENU A bornier.
  • Page 27: Sélection Langue

    3. SÉLECTION LANGUE Il est conseillé d’effectuer la sélection de la langue avant toute autre opération Appuyer sur P3 pendant 2 s. Confirmer avec P2. Sélectionner la langue en appuyant P1 ou P3. Confirmer avec P2 4. MENUS DE PROGRAMMATION Cette procédure doit être effectué...
  • Page 28 NNN : capteur activé - réglage de la sensibilité d’intervention Mode d’intervention du “capteur moteur arrêté” (seulement si l’encoder est activé) Inversion Capteur OFF: le portail s’arrêt. ON : en ouverture, cette fonction provoque une brève inversion; en fermeture, elle s’ouvre complètement (par usine pour NORMAL 3P) SORTIE...
  • Page 29 Réglage de la vitesse du portail pendant l’ouverture en Ouverture NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur). (80 % - par usine pour NORMAL 3P) Vitesse Réglage de la vitesse de ralentissement du portail au fin de l’ouverture Ralentissement NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence fournie au moteur), (30 % - par usine pour NORMAL 3P)
  • Page 30: Contrôles Préliminaires

    5. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Les contrôles préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié et en faisant beaucoup d’attention. Le bon câblage du moteur et des fins de course est fondamentale pour le fonctionnement de l’automatisme. Après avoir contrôlé les câblages et vérifié qu’il n’y aie pas de court Contrôler l’état des LED d’entrée en considérant que toutes les entrées normalement circuits, débloquer le moteur et alimenter le système.
  • Page 31: Fonctions Avancées

    1: Action de freinage électronique 2: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 3: Activation contact pour frein extérieur. Actif avec moteur allumé (par usine pour NORMAL 3P) 4: Activation préalable du contact pour frein extérieur. Actif avec moteur éteint 5: Activation préalable du contact pour frein extérieur.
  • Page 32 Décélération Sélection de la rampe de décélération pour les ralentissements 1: Rampe lente (By factory pour NORMAL 3P) 10: Rampe rapide Encoder Si le moteur utilisé est équipé avec un encoder approprié, il est possible d’activer la fonctionnalité avec encoder. De cette façon la centrale ne fonctionne plus par temps mais par encoder. Dans ce cas il est possible d’interpréter si le moteur est bloqué.
  • Page 33: Caracteristiques Tecniques

    13. CONSEILS POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE 13.1 Mouvement à vitesse normale Problème Solution • Soulevez le couple fourni au moteur jusqu’à ce que le problème est résolu • Pendant la manipulation, pour l’effort, le moteur s’arrête Couple Ouverture, Couple Fermeture •...
  • Page 34 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. LISSE DE 6 m OCTOGONALE TELESCOPIQUE LISSE DE 7 m OCTOGONALE TELESCOPIQUE Tige de 6 m octogonale télescopique avec moyeu L = 3+3 m. Tige de 7 m octogonale télescopique avec moyeu L = 4+3 m.
  • Page 35 FOURCHE ESCAMOTABLE PIEU DE SUPPORT PETITE COLONNE AVEC BLOCAGE ELECTROMAGNETIQUE Petite colonne avec blocage électromagnétique et avec fiche DEGAUSSER et transformateur. Pour lisse octogonale code ACG8070 Pour lisse ronde code ACG8073 Pas pour lisse de 7 - 8 m Pieu pendant avec réglage en hauteur Pieu de support en fourche compatible pour tiges octogonales - Pas pour lisse avec toutes les tiges.
  • Page 36 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 APP8054 Carte APP+ APP8064 Module Wi-Fi pour Carte pour gérer le tableau de contrôle via APP+ Bluetooth 4.2 pour gérer le tableau de contrôle via...
  • Page 37: System Layout

    - Galvanized column for P.E. cells - Fotocosta - Magnetic loop - Key selector - Tuned aerial - Emergency button NORMAL 3P TECHNICAL DATA TECHNICAL CHARACTERISTICS Max. boom lenght Opening time Lh./rh.irreversible gearmotor used for raising and lowering barrier poles up to 6-7-8 m long.
  • Page 38: Normal Installation

    NORMAL INSTALLATION ASSEMBLING THE NORMAL BARRIER Parts to install according to BS EN 12453 standard After having cemented the fixing base in the position you prefer, fix the NORMAL unit, using USE OF THE SHUTTER the nuts supplied and a setscrew wrench n. 19. COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons...
  • Page 39 ADJUSTING THE BALANCING SPRING The barrier is supplied with its balancing springs already adjusted. If extra weights are added to the barrier boom (e.g. pneumatic or photocell-type safety strips), you need to balance the boom again. If the boom tends to drop quickly when it moves down, modify the balancing springs.
  • Page 40 1. INTRODUCTION 24 Vdc 400 mA It can manage a 230/230 Vac 3-phase motor - delta 24 Vdc 400 mA connected - max 1,5 KW (current limited to 10 A). The inverter allows to adjust the forces and speeds of the motor.
  • Page 41 It is FUNDAMENTAL to connect the electric EARTH to the control board and NOTE: EDGE, PHOTO and STOP inputs (NC). If they are not used, must be the motor in order to obtain the correct operation of the control board and excluded.
  • Page 42: Close Command

    CLOSE COMMAND Connect the CLOSE button between the clamps 3 and 12 of the control board. ATTENTION: leave it open if not used ENCODER INPUT The activation/deactivation of the encoder feature is controlled Connect the SIGNAL cable of the encoder to the clamp 13 of in the MENU A the control board.
  • Page 43: Language Setting

    3. LANGUAGE SETTING It is suggested to select the language before any other operations Press P3 for 2 s. Confirm pressing P2. Select the language by pressing either P1 or P3. Confirm pressing P2 4. PROGRAMMING MENU This procedure must be carried out ONLY by the installer and ONLY during the installation of the system. WARNING: the motor must be still, preferably in closed position, in order to access the programming menu! 4.1 Activation and selection of the programming menus The control board J-INV 3P is equipped with THREE user menus (MENU A, MENU B, MENU C), by which it is possible to regulate, program and modify all featureal parameters.
  • Page 44 2: activation of the contact for an external brake. Active with still motor 3: activation of the contact for an external brake. Active when motor is moving. (By factory for NORMAL 3P) 4: pre-activation of the contact for an external brake. Active with still motor 5: pre-activation of the contact for an external brake.
  • Page 45 High Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor). (80 % - By factory for NORMAL 3P) Regulation of the door speed during the opening phase when approaching the end of the run Low Speed OP NNN: speed expressed in Hz (frequency of the wave supplied to the motor).
  • Page 46: Preliminary Checks

    5. PRELIMINARY CHECKS The preliminary checks must be carried out only by professionals and by paying maximum attention. The correct wiring of the motor and the limit switches is very important for the correct featureing of the automation. Unlock the motor and supply the system with power only after controlling the Check the status of the LEDs input by considering that all normally closed (NC) wiring connections and checking the absence of short circuits inputs must have their corresponding led alighted.
  • Page 47: Advanced Features

    2: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active with still motor 3: Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake. Active when motor is moving (By factory for NORMAL 3P) 4: Pre-Activation of the contact on the auxiliary card for an external brake.
  • Page 48 When the contact is opened, then the unit reset its normal operation, waiting for a command gived by the user (if the automatic closing is required, then it must be enabled from the menù). Deceleration It allows to select the deceleration ramp between the normal movement speed and the low speed. 1: slow deceleration ramp (By factory for NORMAL 3P) 10: Fast deceleration ramp Encoder If the motor is equipped with a suitable encoder, then it is possible to enable the featurealities of the encoder.
  • Page 49: Tips For A Successful Installation

    13. TIPS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION 13.1 High speed movements PROBLEM SOLUTION • Raise the torque supplied to the motor until problem is solved • The motor stops for the effort during the movements High Torque OP, High Torque CL •...
  • Page 50: Base Plate

    ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. TELESCOPIC OCTAGONAL BOOM ARM, 7 m TELESCOPIC OCTAGONAL BOOM ARM, 6 m Telescopic octagonal boom arm and fixing hub L = 3 + 3 m. Telescopic octagonal boom arm and fixing hub L = 4 + 3 m.
  • Page 51 HANGING SUPPORT FORK TYPE SUPPORT COLUMN WITH ELECTROMAGNETIC BLOCK Column with electromagnetic block with DEGAUSSER card and transformer. For octagonal booms code ACG8070 For round booms code ACG8073 Not for 7 - 8 m boom arms Hanging support with height regulation Fork type support column for all boom for octagonal boom arms - Not for 7 - 8 m arms.
  • Page 52 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod.
  • Page 53: Características Técnicas

    - Sensor magnético - Selector con llave - Antena de radio - Pulsador de urgencia Medidas en mm NORMAL 3P CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Longitud máxima de la asta Motorreductor irreversible ambidiestro, utilizado para mover astas de hasta 6-7-8 m de longitud.
  • Page 54 INSTALACIÓN NORMAL MONTAJE DE NORMAL Componentes a instalar según la norma EN 12453 Una vez cementada la base en la posición elegida, fijar a ella la barrera NORMAL USO LED CIERRE con las tuercas respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 19. TYPO DE MANDO Luego, montar la asta en las 4 etapas que se describen a continuación.
  • Page 55 REGULACIÓN DE LOS RESORTES DE EQUILIBRIO Normalmente, la barrera se entrega con los resortes de equilibrio yá regulados. Si se añade algún peso al asta (ej., bandas neumáticas o fotoeléctricas), es necesario volverlo a equilibrar. Si la asta tira a caer durante el movimiento de bajada, arreglar los resortes de la siguiente manera: Para ello, subir la asta de modo eléctrico o manual hasta la posición vertical y efectúe la regulación con una llave hexagonal Nº...
  • Page 56: System Memory

    1. INTRODUCCIÓN 24 Vdc 400 mA Puede gestionar un motor trifásico de 230/230 Vac conectado a delta - máximo 1,5 KW (corriente limitada 24 Vdc 400 mA a 10 A). El inversor permite de ajustar las fuerzas y velocidades del motor. J-INV 3P está...
  • Page 57 Para un correcto funcionamiento de la central y de las fotocelulas es FUNDAMENTAL conectar la PUESTA A TIERRA a la central de mando y al NOTA: EDGE, PHOTO y STOP (NC). Si no se usan, deben excluirse. motor! ATENCIÓN: antes de iniciar la automatización, asegúrese de que los CUIDADO !!! EL MOTOR DEBE SER CONECTADO A TRIANGULO.
  • Page 58 MANDO CIERRE Conectar el botón CLOSE (Cierre) entre los bornes 3 y 12 de la bornera. ATENCION: dejar abierto si no se utiliza ENTRADA ENCODER La activación / desactivación de las funciones del encoder se Conectar el cable de SEÑAL del encoder al borne 13 de la gestiona con el interno del MENU A bornera.
  • Page 59: Menú De Programación

    3. SELECCION IDIOMA Se aconseja efectuar la selección del idioma como primera operación Presionar por 2 s P3. => Confirmar presionando P2. Seleccionar el idioma deseado presionando P1 o P3. => Confirmar presionando P2 4. MENÚ DE PROGRAMACIÓN Este procedimiento se realiza SOLO por el instalador y SOLO durante la puesta a punto del sistema. CUIDADO: para acceder a los menú...
  • Page 60 Modalidad de intervención del “sensor motor parado” (solo con encoder activo) Inversion Sensor OFF: la puerta se para ON : si es abertura, realiza una breve inversión; si es en cierre, se abre completamente. (Por fábrica para NORMAL 3P) SALIDA...
  • Page 61 Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante la abertura. Velocidad Abert. NNN: velocidad indicada en Hz (frecuencia de la honda suministrada al motor). (80 % - Por fábrica para NORMAL 3P) Regulación de la velocidad mantenida por la puerta durante la fase de acercamiento en abertura.
  • Page 62 5. Controles preliminares 5. CONTROLLI PRELIMINARI Los controles preliminares deben ser realizados por personal calificado teniendo la máxima atención. El correcto cableado del motor y de los finales de carrera es de fundamental importancia para un correcto funcionamiento del automatismo. Luego de haber controlado el cableado y verificado que no hayan Controlar el estado de los LED de ingreso considerando que todos los ingresos normalmente cortocircuitos, desbloquear el motor y dar alimentación al sistema.
  • Page 63: Funciones Avanzadas

    2: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 3: Activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor. (Por fábrica para NORMAL 3P) 4: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo. Activo con el motor apagado 5: Pre-activación contacto tarjeta auxiliar para freno externo.
  • Page 64 En la abertura del contacto la central restablece el normal funcionamiento con espera de un mando usuario (si se desea la cerradura automática se debe habilitar desde el menú). Deceleración Permite seleccionar la rampa de desaceleración entre la velocidad de movimiento normal y la velocidad de reajuste. 1: rampa de desaceleración lenta (por fabrica para NORMAL 3P) 10: rampa de desaceleración rápida Encoder Si el motor usado esta quipado con un encoder adecuado, es posible habilitar la función con encoder.
  • Page 65: Caracteristicas Tecnicas

    13. CONSEJO PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN 13.1 Movimiento con velocidad normal PROBLEMA SOLUCION • • El motor se detiene por el esfuerzo durante el desplaza-miento Alzar el par suministrado al motor hasta la solución del problema Par de Abertura, Par de Cierare •...
  • Page 66 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. BARRA 7 m OCTAGONAL TELESCÓPICA BARRA 6 m OCTAGONAL TELESCÓPICA Barra 6 m octagonal telescópica con cubo L = 3 + 3 m. Barra 7 m octagonal telescópica con cubo L = 4 + 3 m. cód.
  • Page 67 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. VARILLA PÉNDULO VARILLA DE SOPORTE COLUMNA CON BLOQUEO ELECTROMAGNÉTICO Columna con bloqueo electromagnético con tarjeta DEGAUSSER y transformador. Para barra octagonal cód. ACG8070 Para barra ronda cód.
  • Page 68 TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 APP8054 Tarjeta APP+ APP8064 Módulo wi-fi para Tarjeta para administrar la unidad de control APP+ a través de Bluetooth 4.2 para administrar el panel de control a...
  • Page 69 NOTES...
  • Page 70 NOTES...
  • Page 71 CCU6207 BA50164/V CME1999 CTC1101 CME1079 CTC1101 CME1011 CME5028 CCU6207 CCA1041G CME3029 CPL1094G CCA1050 CME5282 CVA1300 CME3054 CEL1354 CME8058 CVA1023 CTC1218 NOT INCLUDED IN BA02029B/V CME8068 CCM6302ZZ CMO1068 (230V 3P - 50Hz) CCA1169G CME5205 CCU6303 DSB10X90 CMO1219 CCA1007 CME6112 CME6017 CVA1141 CME9066 CCM6202ZZ CTC1093...
  • Page 72 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : NORMAL 3P Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration :...

This manual is also suitable for:

J-inv 3p-crxAa50164