Summary of Contents for Bosch Styline TKA80 Series
Page 1
Styline TKA80.. TKA8A05. [de] Gebrauchsanleitung Filterkaffeemaschine [en] Information for Use Filter coffee machine [fr] Manuel d'utilisation Cafetière à filtre [it] Manuale utente Macchina per caffè americano [nl] Gebruikershandleiding Koffiezetapparaat [da] Betjeningsvejledning Filterkaffemaskine [no] Bruksanvisning Kaffetrakter [sv] Bruksanvisning Filterkaffebryggare [fi] Käyttöohje Kahvinkeitin [es] Manual de usuario...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001239144 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Brühen von Filterkaffee. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs- zeiten.
Page 9
Sachschäden vermeiden de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
de Übersicht Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren Übersicht oder einfrieren. Übersicht Abb. Geöffnete Kaffeeverpackungen dicht ver- schließen, damit das Aroma erhalten 1 Kaffeemaschine mit Thermokanne bleibt. Kaffeemaschine mit Glaskanne 1 Die Röstung der Kaffeebohnen beein- Bedienelemente flusst Geschmack und Aroma. – Dunkel geröstet = mehr Würze Wassertank mit Wasserstandsanzeige, –...
Keine scheuernden Tücher oder Reini- Die Informationen gemäß Verordnung (EU) gungsmittel verwenden. 2023/826 finden Sie online unter Abb. www.bosch-home.com auf der Produktseite Hinweise und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Nach jedem Gebrauch alle Teile gründ- Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen lich reinigen und ausspülen.
Page 12
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for brewing filter coffee. ¡ for normal processing quantities and for normal processing times for domestic use.
Page 13
Preventing material damage en Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Liquids must not be spilled on the appliance plug connection. Ventilate the appliance adequately. Never operate the appliance in a cabinet. Never place the appliance on or near hot surfaces. Never cover the warming plate.
en Preparing the appliance for first use Brewing coffee Drip stop coffee Brewing Filter housing, swivelling Follow the illustrated instructions. Thermos jug with lid 1 Fig. - Lid-opening button Auto switch-off switch-off Auto Glass jug with lid 1 Your appliance is equipped with an auto- 1 Warming plate matic switch-off function that switches the...
Store the thermos jug with the lid open to per Regulation (EU) 2023/826 online at prevent any odours and bacteria form- www.bosch-home.com on the product and ing. service pages for your appliance, in the If the drip stop is leaking: area of user manuals and additional docu- –...
Page 16
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour l’infusion de café filtre. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi- tuelles pour un ménage.
Page 17
Sécurité fr Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
fr Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts maté- Support de filtre, pivotant matériels dégâts Prévention riels 1 Verseuse isotherme avec couvercle Touche d'ouverture du couvercle Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non ga- 1 Verseuse en verre avec couvercle zeuse. Ne jamais remplir de lait, de bois- Plaque de maintien au chaud 1...
Préparer du café fr Remarques Préparer du café Un détartrage régulier : café Préparer Suivez les instructions de la figure. – Allonge la durée de vie de l’appareil Fig. - – Garantit un fonctionnement impec- cable Arrêt automatique – Évite une production de vapeur trop automatique Arrêt importante...
Vous trouverez les informations relatives au La directive définit le cadre règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pour une reprise et une récu- www.bosch-home.com sur la page produit pération des appareils usagés et la page de service de votre appareil applicables dans les pays de dans les notices d'utilisation et les docu- la CE.
Page 21
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per preparare il caffè filtrato. ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. ¡...
Page 22
it Prevenzione di danni materiali dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi.
Panoramica it Per ogni tazza versare ca. 7 g di caffè Panoramica macinato con grado di macinatura me- Panoramica Fig. dio. Conservare il caffè macinato in un luogo Macchina da caffè con caraffa fresco oppure congelarlo. termica 1 Chiudere ermeticamente le confezioni di Macchina da caffè...
Non usare panni o detergenti abrasivi. sul nostro sito web. Fig. Le informazioni conformi alla normativa Note (EU) 2023/826 sono disponibili online alla Dopo ogni utilizzo lavare e sciacquare voce www.bosch-home.com nella pagina accuratamente tutte le parti.
Page 25
Servizio di assistenza clienti it del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 26
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het zetten van filterkoffie. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Page 27
Het voorkomen van materiële schade nl Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
nl Overzicht Gebruik alleen de meegeleverde kan. Gemalen koffie koel bewaren of invrie- zen. Overzicht Geopende koffieverpakkingen luchtdicht Overzicht Fig. afsluiten om het aroma te behouden. De branding van de koffiebonen beïn- Koffiemachine met thermoskan 1 vloedt de smaak en het aroma. 1 Koffiemachine met glazen kan –...
Fig. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- Opmerkingen home.com op de productpagina en de Na elk gebruik alle onderdelen grondig servicepagina van uw apparaat bij de ge- reinigen en uitspoelen.
Page 30
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til at brygge filterkaffe. ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus- holdningen.
Page 31
Sikkerhed da I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
Page 32
da Undgåelse af tingsskader Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. Tag kun fat på håndtaget. Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå skader. Personer med elektroniske implantater skal overholde en mini- mumsafstand på...
Generelle anvisninger da Hvis termokanden skylles med varmt Generelle anvisninger vand før brug, holder kaffen sig varm i anvisninger Generelle Vær opmærksom på vandstandsviseren længere tid. på vandtanken. Fyld højest vandtanken Åbning, lukning og aftagning af låget op til den øverste markeringslinje. Fig.
Page 34
2012/19/EU om affald af Oplysningerne om forordning (EU) elektrisk- og elektronisk udstyr 2023/826 findes online under www.bosch- (waste electrical and electro- home.com på produktsiden og servicesi- nic equipment - WEEE). den for apparatet under brugsanvisninger...
Page 35
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til å trekke filterkaffe. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
Page 36
no Unngå materielle skader Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. Apparatet må aldri brukes i et skap. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Ikke dekk til varmeplaten. Det skal kun brukes reservekanner som kundeservice har god- kjent for din modell.
Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Aroma Sensor Rom for oppvikling av kabelen Sensor Aroma På/av-tast En sensor registrerer påfylt vannmengde og tilpasser bryggetiden automatisk. Visning "Aroma Sensor" Hvis det skal brygges mindre enn 4 kopper Visning av automatisk utkobling kaffe, tennes ...
Page 38
Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under Kast apparatet på en miljøvennlig måte. www.bosch-home.com på produktsiden og Du kan innhente informasjon om aktuelle servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- muligheter for avfallsbehandling hos en...
Page 39
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för att brygga filterkaffe ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll. ¡...
Page 40
sv Förhindrande av sakskador Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslutning. Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. Använd aldrig apparaten i ett skåp. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Täck aldrig över varmhållningsplattan.
Förberedelse av apparaten före första användning sv Modeller med termoskanna stängs av någ- Locköppmingsknapp ra få minuter efter bryggningen är färdig. 1 Glaskanna med lock Modeller med glaskanna håller kaffet varmt Varmhållningsplatta 1 i cirka 40 minuter och stängs sedan av. Symbolen auto offlyser tills kaffebryggaren Kabelförvaringsfack stängs av automatiskt.
Page 42
Information enligt förordning (EU) – Ta ut filterhållaren och rengör dropp- 2023/826 hittar du online under stoppet under rinnande vatten. www.bosch-home.com på enhetens pro- – Tryck droppstoppet flera gånger med dukt- och servicesida bland bruksanvis- ett finger i riktning mot filterhållaren.
Page 43
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ suodatinkahvin keittämiseen. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
Page 44
fi Esinevahinkojen välttäminen Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Älä koskaan peitä lämpölevyä. Käytä...
Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi – Tumma paahto = voimakkaampi Vesisäiliö, jossa on vesimäärän mitta- – Vaalea paahto = hapokkaampi asteikko, irrotettava Suodatinkoteloon voi teknisistä syistä Vesisäiliön kansi, irrotettava tiivistyä kondenssivettä. Suodatinteline, irrotettava Kahvin keittäminen Tippalukko keittäminen Kahvin Noudata kuvaohjeita. Suodatinkotelo, kääntyvä...
Page 46
Poista termoskannun pinttynyt lika verkkosivultamme. soodasta, astianpesukoneisiin Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot tarkoitetusta pesuaineesta tai löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- hammasproteesien puhdistustableteista home.com laitteesi tuotesivulta ja valmistetulla liuoksella. huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
Page 47
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para preparar café filtrado. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso doméstico.
Page 48
es Evitar daños materiales Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Vista general es Dejar enfriar el aparato por lo menos nexión y dejar que se enfríe durante 5 minutos después de cada uso. 5 minutos. No calentar nunca la jarra térmica en el Llevar a cabo 2 veces el ciclo de lavado microondas ni en el horno. con 6 tazas de agua sin añadir vinagre.
es Jarra térmica Si se van a preparar menos de 4 tazas de Vista general de la limpieza café, se ilumina. El tiempo de prepara- limpieza general Vista Limpie todas las piezas como se indica en ción se prolonga automáticamente para ob- la tabla.
(EU) 2023/826 se puede encontrar online tar con nuestro servicio al cliente, con su en www.bosch-home.com en las secciones distribuidor o visitar nuestra página web. referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Page 52
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para preparar café de filtro. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡...
Page 53
Evitar danos materiais pt Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
pt Vista geral Colocar a cafeteira no aparelho apenas Indicações gerais com a tampa fechada. gerais Indicações Observar a indicação do nível de água Não retirar a cafeteira durante o ciclo de no depósito de água. Encher o depósito infusão. de água, no máximo, até à linha de mar- Utilizar apenas a cafeteira fornecida.
Cafeteira térmica pt Não utilizar objetos cortantes, pontiagu- Cafeteira térmica dos ou metálicos. térmica Cafeteira A cafeteira térmica tem uma capacidade de Não utilizar panos ou detergentes abra- aproximadamente 8 chávenas. sivos. Notas Fig. Por razões técnicas, o fecho não está Notas hermeticamente vedado para que não Após cada utilização, limpar e lavar mui-...
Page 56
Encontra informações de acordo com o Re- rantia. gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- Pode encontrar os dados de contacto do serviço de apoio ao consumidor por meio duto e na página de serviço do seu apare- do código QR no documento em anexo re-...
Page 57
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για την παρασκευή καφέ φίλτρου. ¡ Για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το νοικο- κυριό.
Page 58
el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
Page 59
Αποφυγή υλικών ζημιών el Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο πόσι- μο μη ανθρακούχο νερό. Αποφυγή υλικών ζημιών Θήκη φύλαξης καλωδίου ζημιών υλικών Αποφυγή Πλήκτρο On/Off Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο πόσιμο μη ανθρακούχο Ένδειξη "Aroma Sensor" νερό. Μην συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοι- Ένδειξη...
el Παρασκευή καφέ ανάβει το calc, πρέπει η συσκευή να απα- Παρασκευή καφέ σβεστωθεί. καφέ Παρασκευή Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες οδηγί- Σημειώσεις ες. Τακτική απασβέστωση: Εικ. - – παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συ- σκευής Αυτόματη απενεργοποίηση – εξασφαλίζει μια απρόσκοπτη λειτουρ- απενεργοποίηση...
Page 61
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό ρί ηλεκτρικών και ηλεκτρονι- (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από κών συσκευών (waste www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- electrical and electronic όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής equipment - WEEE). σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
Page 62
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ Filtre kahve demlemek. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
Page 63
Maddi hasarların önlenmesi tr Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı akmamalıdır. Cihazı...
tr Cihazın ilk kullanıma hazırlanması Açılan kahve ambalajlarını, aromanın Termoslu kahve makinesi 1 korunması için sıkı bir şekilde kapatın. 1 Cam sürahili kahve makinesi Kahve çekirdeklerini kavurma şekli, Kumanda elemanları kahvenin tadını ve aromasını etkiler. – Koyu kavrulmuş = daha fazla baharatlı Su seviyesi göstergeli su haznesi, –...
Cihazın kireçten arındırılması tr Cihazın kireçten arındırılması Eski cihazları atığa verme arındırılması kireçten Cihazın verme atığa cihazları Eski Cihaz, otomatik bir kireçten arındırma Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde göstergesine sahiptir. calc yandığında, imha ediniz. cihaz kireçten arındırılmalıdır. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza Notlar veya bağlı...
Page 66
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında belgede yer alan QR kodu aracılığıyla servis iletişim kişilerine ve garanti çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında koşullarına, ekteki müşteri hizmetleri ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Page 67
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do parzenia kawy w filtrze. ¡ do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie.
Page 68
pl Bezpieczeństwo W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić...
Wykluczanie szkód materialnych pl Wykluczanie szkód material- Płyta podgrzewacza 1 materialnych szkód Wykluczanie nych Schowek na kabel Włącznik-wyłącznik Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, zimną niegazowaną wodą pitną. Nigdy Wskazanie "Aroma Sensor" nie wlewać do urządzenia mleka, goto- Wskaźnik automatycznego wyłączenia wych napojów ani produktów typu in- Przycisk Odkamienianie stant.
pl Automatyczne wyłączanie – wydłuża okres użytkowania urządze- Automatyczne wyłączanie wyłączanie Automatyczne Urządzenie jest wyposażone w funkcję au- – zapewnia niezawodne działanie tomatycznego wyłączania, która wyłącza je – zapobiega nadmiernemu parowaniu po upływie określonego czasu. – skraca czas parzenia kawy Modele wyposażone w dzbanek termiczny –...
Page 71
Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
Page 72
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для заваривания фильтрованного кофе; ¡ для переработки количества продуктов и времени обработки, характерных...
Page 73
Во избежание материального ущерба ru Ремонтировать прибор разрешается только квалифицирован- ным специалистам. Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого ка- беля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
ru Обзор После каждого применения дайте Подготовка прибора к началу прибору остыть в течение минимум эксплуатации началу к прибора Подготовка эксплуатации 5 минут. Указания Ни в коем случае не подогревайте Выполните первый процесс очистки, термокофейник в микроволновой залив 5 чашек воды и 1 чашку уксу- печи...
Page 75
Aroma Sensor ru течении определенного времени вы- – гарантирует безупречное функци- ключает прибор. онирование; Модели с термокофейником выключа- – предотвращает чрезмерное об- ются спустя несколько минут по окон- разование пара; чании заваривания. Модели со стек- – сокращает время заваривания; лянным кофейником подогревают ко- –...
Сведения о возможных способах ского сервиса, вы также можете ис- утилизации можно получить в специ- пользовать данный QR код. ализированном торговом предприя- https://www.bosch-home.ru тии, а также в районных или го- родских органах управления. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским...
Page 77
األمانar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .لتخمير قهوة المصفاة الورقية ¡ .لمعالجة الكميات ولفترات التشغيل المعتادة في األغراض المنزلية ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡...
Page 78
ar تجنب األضرار المادية .يحظر تدفق أي سوائل إلى وصلة القبس الخاصة بالجهاز .قم بتهوية الجهاز بما يكفي .ال تش غ ِّل الجهاز داخل أي خزانة .ال تضع الجهاز أب د ًا على سط ح ٍ ساخن أو بالقرب منه .ال ت ُغ ط ِ أب د ًا لوح الحفاظ على السخونة .ال...
Page 79
تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرةar الترموس تحضير الجهاز لالستخدام ألول الترموس تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة مرة .تبلغ سعة ملء الترموس 8 فناجين تقري ب ًا مالحظات مالحظات ،ال يكون القف ل ُ محكم السد، ألسبا ب ٍ فنية ٍ ن ف ِّذ عملية التنظيف األولى باستخدام خلي ط .حتى...
Page 80
ar التخلص من الجهاز القديم مالحظات هذا الجهاز مطابق للمواصفة ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا واشطفها بعد كل األوربية 91/2102/المجموعة .استخدام االقتصادية األوربية الخاصة أزل الترسبات المستعصية في الترموس باألجهزة الكهربائية واإللكترونية بمحلول من الصودا أو حبيبات غسالة waste electrical and) القديمة...
Page 84
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the Styline TKA80 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers