Bosch Styline TKA80 Series User Manual

Bosch Styline TKA80 Series User Manual

Hide thumbs Also See for Styline TKA80 Series:
Table of Contents
  • Gerät Entkalken
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Indications Générales
  • Arrêt Automatique
  • Détartrer L'appareil
  • Service Après-Vente
  • Avvertenze Generali
  • Spegnimento Automatico
  • Decalcificazione Dell'apparec- Chio
  • Servizio DI Assistenza Clienti
  • Apparaat Ontkalken
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Vista General
  • Advertencias de Carácter Gene- Ral
  • Desconexión Automática
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Vista Geral
  • Indicações Gerais
  • Desligamento Automático
  • Descalcificar O Aparelho
  • Assistência Técnica
  • Παρασκευή Καφέ
  • Otomatik Kapatma
  • Müşteri Hizmetleri
  • Wskazówki Ogólne
  • Автоматическое Отключение
  • Сервисная Служба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Styline
TKA80..
TKA8A05.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Filterkaffeemaschine
Filter coffee machine
Cafetière à filtre
Macchina per caffè americano
Koffiezetapparaat
Filterkaffemaskine
Kaffetrakter
Filterkaffebryggare
Kahvinkeitin
Cafetera de goteo
Máquina de café de filtro
Καφετιέρα φίλτρου
Filtre Kahve Makinesi
Ekspres przelewowy do kawy
Кофеварка
‫دليل المستخدم‬
‫ماكينة قهوة مع مصفاة‬
8
13
17
22
27
32
37
41
45
49
54
59
64
69
74
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Styline TKA80 Series

  • Page 1 Styline TKA80.. TKA8A05. [de] Gebrauchsanleitung Filterkaffeemaschine [en] User manual Filter coffee machine [fr] Manuel d'utilisation Cafetière à filtre [it] Manuale utente Macchina per caffè americano [nl] Gebruikershandleiding Koffiezetapparaat [da] Betjeningsvejledning Filterkaffemaskine [no] Bruksanvisning Kaffetrakter [sv] Bruksanvisning Filterkaffebryggare [fi] Käyttöohje Kahvinkeitin [es] Manual de usuario Cafetera de goteo...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001239144  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 13 14...
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡...
  • Page 9 Sachschäden vermeiden de ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶...
  • Page 10 de Übersicht ▶ Die Kanne während des Brühvorgangs Allgemeine Hinweise nicht entnehmen. ¡ Die Wasserstandsanzeige am Wasser- ▶ Nur die mitgelieferte Kanne verwenden. tank beachten. Den Wassertank höchs- Übersicht tens bis zur obersten Markierungslinie befüllen. → Abb. ¡ Je Tasse ca. 7 g gemahlenen Kaffee mit Kaffeemaschine mit Thermokanne mittlerem Mahlgrad einfüllen.
  • Page 11: Gerät Entkalken

    Thermokanne de Thermokanne Reinigungsübersicht Die Thermokanne hat eine Füllmenge von ▶ Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei- ungefähr 8 Tassen. nigungsmittel verwenden. ▶ Keine scharfen, spitzen oder metalli- Hinweise schen Gegenstände benutzen. ¡ Der Verschluss ist technisch bedingt ▶ Keine scheuernden Tücher oder Reini- nicht hermetisch dicht, damit sich der gungsmittel verwenden.
  • Page 12 de Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garan- tiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Webseite. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Page 13 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 14 en Preventing material damage ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
  • Page 15 Preparing the appliance for first use en ¡ Condensation may form on the filter Drip stop housing for technical reasons. Filter housing, swivelling Brewing coffee Thermos jug with lid Follow the illustrated instructions. Lid-opening button → Fig.  -  Glass jug with lid Auto switch-off Warming plate Your appliance is equipped with an auto-...
  • Page 16: Descaling The Appliance

    en Descaling the appliance Descaling the appliance Disposing of old appliance This appliance is equipped with an auto- Dispose of the appliance in an environ- ▶ matic descaling indicator. When calc mentally friendly manner. lights up, the appliance must be descaled. Information about current disposal Notes methods are available from your spe-...
  • Page 17 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Page 18 fr Sécurité ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil.
  • Page 19: Élimination De L'emballage

    Prévention des dégâts matériels fr Dispositif anti-gouttes Prévention des dégâts maté- Support de filtre, pivotant riels ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec de Verseuse isotherme avec couvercle l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou Touche d'ouverture du couvercle de produits instantanés.
  • Page 20: Arrêt Automatique

    fr Préparer du café ¡ Pour des raisons techniques, de l'eau de Ouvrir, fermer et retirer le couvercle condensation peut se former sur le sup- → Fig.  -  port de filtre. Détartrer l’appareil Préparer du café L'appareil est équipé d’un témoin automa- Suivez les instructions de la figure.
  • Page 21: Service Après-Vente

    Mettre au rebut un appareil usagé fr ¡ Pour éviter la formation d'odeurs et de bactéries, conserver la verseuse iso- therme avec le couvercle ouvert. ¡ Si le dispositif anti-gouttes présente un défaut d’étanchéité : – Retirer le porte-filtre et nettoyer le dispositif anti-gouttes sous l'eau cou- rante.
  • Page 22 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 23 Prevenzione di danni materiali it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Page 24: Avvertenze Generali

    it Panoramica ▶ Mai mettere la caraffa termica o il coper- ¡ Prima di ogni processo di lavaggio spe- chio della caraffa termica nella lavastovi- gnere l'apparecchio con il tasto Acceso/ glie o in soluzione detergente. Spento e lasciarlo raffreddare 5 minuti. ▶...
  • Page 25: Decalcificazione Dell'apparec- Chio

    Caraffa termica it Quando devono essere preparate meno di ¡ Se l'acqua del rubinetto è molto calca- 4 tazze di caffè, si accende . La durata rea, decalcificare l'apparecchio con una dell'infusione viene prolungata automatica- frequenza maggiore rispetto a quanto in- mente per ottenere l'aroma pieno del caffè. dicato.
  • Page 26: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 27 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡...
  • Page 28 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶...
  • Page 29 Overzicht nl ▶ De thermoskan of het deksel van de ¡ Het spoelproces met 6 kopjes water zon- thermoskan nooit in de vaatwasser of in der toevoeging van azijn 2 keer uitvoe- zeepsop doen. ren. ▶ Zet de kan alleen met gesloten deksel in → Fig.
  • Page 30: Apparaat Ontkalken

    nl Thermoskan Thermoskan Reinigingsoverzicht De thermoskan heeft een inhoud voor on- ▶ Gebruik geen reinigingsmiddelen die al- geveer 8 kopjes. cohol of spiritus bevatten. ▶ Gebruik geen scherpe, puntige of meta- Opmerkingen len voorwerpen. ¡ Het deksel is technisch zo ontworpen ▶...
  • Page 31 Servicedienst nl Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garan- tieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze service- dienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website. Gedrukt op 100% kringlooppapier...
  • Page 32 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡...
  • Page 33 Sikkerhed da ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Page 34 da Undgåelse af tingsskader ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå skader. ▶...
  • Page 35 Generelle anvisninger da ¡ Udfør skylleproceduren 2 gange med Termokande 6 kopper vand uden tilsætning af eddike. Termokanden har en fyldningsmængde på → Fig.  -  cirka 8 kopper. Generelle anvisninger Bemærkninger ¡ Låget er teknisk betinget ikke hermetisk ¡ Vær opmærksom på vandstandsviseren tæt, så...
  • Page 36 da Bortskaffelse af udtjent apparat ▶ Der må ikke anvendes skurrende klude Kontaktdata for kundeservice findes i ved- eller rengøringsmidler. lagte liste over kundeserviceafdelinger el- ler på vores hjemmeside. → Fig. Bemærkninger ¡ Rengør og skyl alle dele grundigt efter hver brug. ¡...
  • Page 37 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
  • Page 38 no Unngå materielle skader ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. ▶ Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. ▶ Apparatet må aldri brukes i et skap. ▶...
  • Page 39 Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Termokanne med lokk Brygge kaffe Åpningstast for lokk Følg bildeveiledningen. → Fig.  -  Glasskanne med lokk Automatisk utkobling Varmholdingplate Apparatet er utstyrt med automatisk utkob- Rom for oppvikling av kabelen ling som kobler ut apparatet etter en viss På/av-tast tid.
  • Page 40 no Oversikt over rengjøring Du kan innhente informasjon om ak- Merknader ¡ Regelmessig avkalking: tuelle muligheter for avfallsbehandling – forlenger levetiden for apparatet hos en spesialisert forhandler eller hos – sikrer en korrekt funksjon kommuneadministrasjonen der du bor. – hindrer at det dannes for mye damp Dette apparatet er klassifi- –...
  • Page 41 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
  • Page 42 sv Förhindrande av sakskador ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. ▶...
  • Page 43 Förberedelse av apparaten före första användning sv Droppstopp Kaffebryggning Filterhus, svängbart Följ figuranvisningarna. → Fig.  -  Termoskanna med lock Automatisk avstängning Locköppmingsknapp Apparaten är försedd med automatisk av- Glaskanna med lock stängning som stänger av apparaten efter Varmhållningsplatta en viss tid. Kabelförvaringsfack Modeller med termoskanna stängs av någ- ra få...
  • Page 44 sv Rengöringsöversikt Anmärkningar Omhändertagande av begag- ¡ Regelbunden avkalkning: nade apparater – förlänger apparatens livstid – säkerställer felfri funktion Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ – förhindrar alltför stor ångbildning Information om aktuell avfallshantering – förkortar byggtiden kan du få hos återförsäljare och kom- –...
  • Page 45 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡...
  • Page 46 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶...
  • Page 47 Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi ¡ Täytä kupillista kohti noin 7 g Kahvinkeitin, jossa on kahvijauhetta, joka on jauhettu termoskannu keskikarkeaksi. Kahvinkeitin, jossa on lasikannu ¡ Säilytä jauhettua kahvia viileässä Käyttöelementit paikassa tai pakasta se. ¡ Sulje avattu kahvipaketti tiiviisti, jotta sen Vesisäiliö, jossa on vesimäärän aromi säilyy.
  • Page 48 fi Kalkin poistaminen laitteesta ¡ Älä koskaan kuljeta termoskannua ¡ Poista termoskannun pinttynyt lika vaakatasossa, sillä kahvi voi vuotaa. soodasta, astianpesukoneisiin ¡ Älä säilytä tai kuljeta termoskannussa tarkoitetusta pesuaineesta tai hiilihappopitoisia juomia. hammasproteesien ¡ Jos huuhtelet termoskannun kuumalla puhdistustableteista valmistetulla vedellä ennen käyttöä, kahvi pysyy liuoksella.
  • Page 49 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 50 es Seguridad ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato.
  • Page 51: Vista General

    Evitar daños materiales es Indicador "Aroma Sensor" Evitar daños materiales Indicador de desconexión automá- ▶ Utilizar el aparato solo con agua limpia, tica fría y sin gas. No introducir nunca leche, bebidas preparadas ni productos instan- Tecla de descalcificación táneos. En función del modelo ▶...
  • Page 52: Desconexión Automática

    es Desconexión automática Notas Desconexión automática ¡ Una descalcificación periódica: El aparato está equipado con una descone- – prolonga la vida útil del aparato xión automática que apaga el aparato – asegura su funcionamiento óptimo cuando ha transcurrido un tiempo determi- –...
  • Page 53: Eliminación Del Aparato Usado

    Eliminación del aparato usado es ¡ Si la válvula antigoteo no cierra de forma hermética: – Extraer el soporte del filtro y limpiar la válvula antigoteo con agua co- rriente. – Presionar con el dedo varias veces la válvula antigoteo en la dirección del soporte del filtro.
  • Page 54 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Page 55 Evitar danos materiais pt ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo.
  • Page 56: Vista Geral

    pt Vista geral ▶ Deixar o aparelho arrefecer durante, pe- Preparar o aparelho para a pri- lo menos, 5 minutos após cada utiliza- meira utilização ção. ▶ Nunca aquecer a cafeteira térmica no Notas micro-ondas nem no forno. ¡ Efetuar o primeiro ciclo de limpeza com ▶...
  • Page 57: Descalcificar O Aparelho

    Aroma Sensor pt A indicação auto off acende-se, até que a ¡ Se descalcificar o aparelho com um máquina de café se desligue automatica- agente descalcificante corrente no mer- mente. cado, respeite as instruções de utiliza- ção e de segurança do fabricante. Não Sensor Aroma Aroma Sensor...
  • Page 58: Assistência Técnica

    pt Assistência Técnica Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona. Este aparelho está marca- do em conformidade com a Directiva 2012/19/UE re- lativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e elec- trónicos (waste electrical and electronic equipment -...
  • Page 59 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 60 el Ασφάλεια ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 61 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Για να αποφύγετε την δημιουργία βακτηριδίων, μην αποθηκεύετε ή μη διατηρείτε ζεστά γαλακτοκομικά προϊόντα, παιδικές τροφές ή παρόμοια τρόφιμα στην κανάτα θερμός. Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού Αποφυγή υλικών ζημιών Γυάλινη κανάτα με καπάκι ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με φρέσκο, κρύο...
  • Page 62: Παρασκευή Καφέ

    el Παρασκευή καφέ – Πολύ καβούρντισμα = πιο πικάντικη ¡ Μη μεταφέρετε ποτέ την κανάτα θερμός γεύση πλαγιασμένη, επειδή μπορεί να χυθεί ο – Ελαφρύ καβούρντισμα= πιο όξινη καφές. γεύση ¡ Μη φυλάγετε ή μη μεταφέρετε ¡ Για τεχνικούς λόγους, μπορεί να ανθρακούχα...
  • Page 63 Απόσυρση παλιάς συσκευής el ▶ Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, Αυτή η συσκευή αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο. χαρακτηρίζεται σύμφωνα με ▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή την ευρωπαϊκή οδηγία απορρυπαντικά. 2012/19/ΕE περί → Εικ. ηλεκτρικών και Υποδείξεις ηλεκτρονικών συσκευών ¡ Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε (waste electrical and προσεκτικά...
  • Page 64 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
  • Page 65 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Page 66: Otomatik Kapatma

    tr Genel bakış ▶ Sadece teslimat kapsamındaki sürahiyi Genel uyarılar kullanın. ¡ Su haznesindeki su seviyesi Genel bakış göstergesine dikkat edin. Su haznesini en fazla en üstteki işaret çizgisine kadar → Şek. doldurun. Termoslu kahve makinesi ¡ Fincan başına orta öğütme derecesine sahip yakl.
  • Page 67 Cihazın kireçten arındırılması tr ¡ Bu nedenle termosu asla yatay bir ¡ Termosta kalan inatçı tortuları soda, şekilde taşımayın, aksi takdirde kahve bulaşık makinesi granülleri veya protez akabilir. temizleme tabletleri ile temizleyin. ¡ Termosta gazlı içecekler saklamayın ¡ Koku ve bakteri oluşumunu önlemek için veya taşımayın.
  • Page 68: Müşteri Hizmetleri

    Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Page 69 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡...
  • Page 70 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶...
  • Page 71: Wskazówki Ogólne

    Wykluczanie szkód materialnych pl Płyta podgrzewacza Wykluczanie szkód material- Schowek na kabel nych ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Włącznik-wyłącznik niegazowaną wodą. Nigdy nie wlewać Wskazanie "Aroma Sensor" do urządzenia mleka, gotowych napojów Wskaźnik automatycznego wyłą- ani produktów typu instant. czenia ▶...
  • Page 72 pl Parzenie kawy Otwieranie, zamykanie i zdejmowanie Parzenie kawy pokrywy Zastosować się do instrukcji obrazkowej. → Rys.  -  → Rys.  -  Automatyczne wyłączanie Odkamienianie urządzenia Urządzenie jest wyposażone w funkcję au- Urządzenie jest wyposażone w automatycz- tomatycznego wyłączania, która wyłącza je ny wskaźnik odkamieniania. Jeżeli świeci po upływie określonego.
  • Page 73 Utylizacja zużytego urządzenia pl ¡ Uporczywe osady nagromadzone w To urządzenie jest oznaczo- dzbanku termicznym można usuwać ne zgodnie z Dyrektywą Eu- przy użyciu roztworu z sody oczyszczo- ropejską 2012/09/UE oraz nej, granulatu do mycia naczyń lub ta- polską Ustawą z dnia 29 bletek do czyszczenia protez denty- lipca 2005r.
  • Page 74 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Page 75 Безопасность ru ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 76 ru Во избежание материального ущерба Стеклянный кофейник с крышкой Во избежание материального Нагревательная пластина ущерба ▶ Используйте прибор только с чистой не- Отсек для хранения кабеля газированной холодной водой. Ни в ко- Кнопка включения/выключения ем случае не заливайте в прибор моло- Индикатор...
  • Page 77: Автоматическое Отключение

    Автоматическое отключение ru Автоматическое отключение Удаление накипи из прибора Прибор оснащен функцией автоматиче- Прибор оборудован автоматическим ин- ского отключения, которая по истечении дикатором удаления накипи. Если горит определенного времени выключает при- calc, необходимо удалить накипь. бор. Примечания Модели с термокофейником выключаются ¡...
  • Page 78: Сервисная Служба

    крышкой, чтобы предотвратить об- ского сервиса, вы также можете исполь- разование запаха и бактерий. зовать данный QR код. ¡ Если устройство «Капля-стоп» https://www.bosch-home.ru негерметично – Снимите держатель фильтра и очи- стите устройство «Капля-стоп» под проточной водой. – Несколько раз прижмите устрой- ство...
  • Page 79 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة حرارة الغرفة‬ .‫لمعالجة...
  • Page 80 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ◀ ‫الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني‬ .‫مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر‬ .‫ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في الماء أو في غسالة األواني‬ ◀...
  • Page 81 ‫ تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ar ‫إبريق زجاجي مع غطاء‬ ‫اإليقاف األوتوماتيكي‬ ‫لوح الحفاظ على السخونة‬ ‫جها ز ُك م ُج ه َّ ز ٌ بإيقا ف ٍ أوتوماتيك ي ّ، ي ُطفئ‬ .‫الجها ز َ بعد فتر ة ٍ زمني ة ٍ م ُح د َّدة‬ ‫درج...
  • Page 82 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫مالحظات‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ :‫إزالة الترسبات الجيرية بصف ة ٍ دورية‬ ¡ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ‫ت ُطيل العم ر َ االفتراض ي ّ للجهاز‬ ◀ – ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫تضمن...
  • Page 84 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Styline tka8a05 series

Table of Contents