Users can view the electronic instructions boundary exists, if it does not exist, the at https://www.kress.com/en/. machine will shut down. The virtual boundary specifies the work area where the machine is allowed to operate. The RTK antenna in the Product safety machine senses when it is approaching the virtual boundary.
lawnmower or its charging station. the rotating parts are balanced. j) Do not allow robotic lawnmower to be used d) Ensure that only replacement cutting means with a defective blade disc or body. Neither of the right type are used. should it be used with defective blades, e) Ensure that batteries are charged using screws, nuts or cables.
Page 6
Safety Warnings for battery pack inside the user's authority to operate the equipment. tool c) NOTE: This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if a) Do not dismantle, open or shred battery not installed and used in accordance with the pack.
Page 7
Symbols WARNING – robotic lawnmower Batteries may enter water cycle if can be dangerous if incorrectly disposed improperly, which can be used. Read through the Operator’s hazardous for ecosystem. Do not manual carefully and understand the dispose of waste batteries as unsorted content before using your robotic municipal waste.
Page 9
Ultrasonic sensor Contact pins Charging strips Charging base Rear driving wheel Power adapter Rain sensor Charging base fixing nails STOP button RTK antenna Display Hex key Keypad Wrench for RTK antenna ON/OFF key Magnetic strip START key Hexagon screwdriver 10. Front wheel Buckle 11.
Page 10
Maximum Output Power for Bluetooth 8 dBm Maximum slope within the work surface * Voltage measured at no load. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ** The 10 mm cutting height may vary depending on the specific working conditions. *** Under standard temperature (101kPa, 25°C) startup condition.
Noise data KR237E A weighted sound pressure = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) A weighted sound power = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
Intended Use The garden product is intended for lawn mowing. It is designed to mow often, maintaining a healthier and better looking lawn than ever before. Depending on the size of your lawn, Mission may be programmed to operate at any time or frequency. It is not intended for digging, sweeping or snow cleaning. Maintenance Your Mission works hard and needs to be cleaned and checked from time to time.
Page 13
Before attempting to replace your Mission ’s blades, turn the power off and put on protective gloves and follow these steps: 1. Gently flip the Mission over. 2. Rotate the gliding disc to align the hole on the gliding disc and the screw on the blade. 3.
Page 14
Keep it Clean WARNING: Before cleaning, turn your Mission OFF. Put on protective gloves before cleaning the blade turning disc and do not rinse or flush with water. WARNING! YOUR Mission can only be washed by using a hose! DO NOT use high pressure washer on your Mission .
Page 15
Battery Life The heart of the Mission is its 20V Li-Ion Battery. For proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place between (-20 C~+60 NOTE: The recommended Mission operation temperature is between 0-55 The life-span of the Mission ’s battery depends on various factors, such as: •...
Page 16
Replacing the battery WARNING: Power off before attempting any adjustment, replacement or repair. Before replacing the blades, turn your Mission OFF and put on protective gloves. If you need to replace the battery, follow these steps: 1. Gently turn your Mission upside down.
Troubleshooting If your Mission does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Solution Check the charging station is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger station does not turn on.
Environmental protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. For battery tools: Details regarding safe disposal of used batteries At the end of the life of the appliance, remove the battery pack safely before disposing of the appliance. Do not throw batteries away or throw them in the normal trash can.
Declaration of conformity Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description Robotic Lawnmower Type KR237E (100-299- designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Year, article number and month of serial number are placed on the back page. The complete serial number is clearly stated on the enclosure of lawnmower) with battery charger KA3722 / KA3723 and charging station KA0078 Function Cutting grass...
Page 20
Declaration of conformity Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Battery pack Type KA3210.1 Function Provide energy for power tools, garden tools and similar products Serial number It can be found on marking label Complies with the following Directives: (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Page 21
Die elektronischen Anleitungen sind Verantwortung trägt! abrufbar unter https://www.kress.com/en/. Vorbereitung Produktsicherheit a) Vergewissern Sie sich, dass die virtuelle Begrenzung wie vorgeschrieben angelegt ist, und sorgen Sie dafür, dass sie regelmäßig Allgemeine Sicherheitshinweise für auf den neuesten Stand gebracht wird. Vor Elektrowerkzeuge jedem Betriebsbeginn fährt das Gerät um den Arbeitsbereich herum, um zu überprüfen,...
Page 22
zu vibrieren, und zur Überprüfung den zu mähenden Rasen wechseln. auf Beschädigungen vor der Wiederinbetriebnahme. 2. Hinweis zum Automatikbetrieb des e) Der ursprüngliche Zustand des Kress Roboters Mission darf nicht modifiziert werden. a) Den Kress Mission niemals Alle Änderungen erfolgen auf eigene unbeaufsichtigt verwenden, wenn sich Verantwortung.
Page 23
Restrisiken Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim d) Akku nicht mechanischen Stößen Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe. aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku Transport austritt, darf diese nicht in Kontakt mit Für längere Transporte legen Sie den der Haut oder den Augen kommen.
Page 24
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie. - Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. - Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
Page 26
Ultraschallsensor Kontakte Ladestreifen Ladestation Hinteres antriebsrad Netzteil Regensensor Ladestation-befestigungsschrauben Stopptaste RTK-Antenne Anzeige Inbusschlüssel Tastenfeld Schraubenschlüssel für RTK-Antenne Ein/aus-taste Magnetstreifen Start-taste Sechskantschlüssel 10. Vorderrad Schnalle 11. Gleitscheibe Radbürste 12. Akku * Ersatzschrauben für Gleitdiscsatz 13. Griff Anti-Sinkplatten-Kit 14. Messer Bildschirmschutzabdeckung 15. Ladesäule * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Page 27
Maximale Sendeleistung für Bluetooth 8 dBm Maximale Neigung der Arbeitsfläche * Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt. ** Die Schnitthöhe von 10 mm kann je nach spezifischen Arbeitsbedingungen variieren. *** Unter Standardtemperatur (101 kPa, 25°C) Startbedingungen.
Page 28
Informationen über Lautstärke KR237E Gewichteter Schalldruck = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich. Er ist zum häufigen Mähen bestimmt – er hält Ihren Rasen gesund und dieser wird gepflegter aussehen als je zuvor. Je nach Größe des Rasens kann der Mission so programmiert werden, dass er zu jeder beliebigen Zeit und mit jeder beliebigen Frequenz uneingeschränkt arbeitet.
Page 30
Vor dem Austausch der Messer schalten Sie den Mission unbedingt ab und ziehen Schutzhandschuhe über! Dann führen Sie diese Schritte aus: 1. Drehen Sie den Mission sanft auf den Rücken. 2. Drehen Sie die Gleitscheibe, um das Loch auf der Gleitscheibe mit der Schraube auf der Klinge auszurichten.
Page 31
Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren Mission reinigen, schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser. WARNUNG! IHR Mission kann nur mit einem Schlauch gewaschen werden! Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger an Ihrem Mission .
Page 32
Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des Mission ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (-20 C~+60 C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission liegt zwischen 0-55 ºC. Die Lebenserwartung des Mission -Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
Page 33
Akku austauschen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Möchten Sie den Akku austauschen oder ersetzen, führen Sie die nachstehend aufgeführten Schritte aus: 1.
Fehlerbehebung Falls Ihr Mission nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sorgen Sie dafür, dass das Ladegerät Die LED-Ladeanzeige an Die Ladestation wird nicht mit Strom ordnungsgemäß an die Ladestation und der Ladestation schaltet versorgt.
Page 35
Umweltschutz Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung. Bei Akkuwerkzeugen: Details zur sicheren Entsorgung von gebrauchten Batterien Entnehmen Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts den Akkupack ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Page 36
Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher KR237E (100-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Jahr, Artikelnummer und Monat der Seriennummer sind auf der Rückseite angegeben. Die vollständige Seriennummer ist auf dem Gehäuse des Rasenmähers deutlich sichtbar aufgedruckt) mit Batterieladegerät KA3722 / KA3723 und Ladestation KA0078 Funktion Grasschnitt...
Page 37
Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akkupack Typ KA3210.1 Funktion Energie für Elektrowerkzeuge, Gartengeräte und ähnliche Produkte bereitstellen Seriennummer Sie befindet sich auf dem Typenschild den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Les utilisateurs peuvent consulter les et des dommages causés à d'autres instructions électroniques à l’adresse personnes ou à leurs biens. https://www.kress.com/en/. Préparation Sécurité du produit a) Assurez-vous que la limite virtuelle est établie selon les instructions et qu’elle est régulièrement entretenue. Avant chaque Mises en garde générales et cycle de travail, la machine parcourt la zone complémentaires...
Page 39
manière anormale, inspectez-la à la a) Ne laissez pas la machine fonctionner recherche de dommages avant de la sans surveillance si vous savez que des redémarrer. personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à e) Il n'est pas permis de modifier le design proximité.
Page 40
Déplacer l’appareil les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le de l'eau et appelez les urgences. robot sur de longues distances. f) La batterie et les piles doivent rester Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de propres et sèches.
Page 41
réceptrice ou en la changeant de place. - En augmentant la distance séparant l’équipement du récepteur. - En connectant l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. - En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Capteur ultrasonic Broches de contact Bande de charge Socle de chargement Roue motrice arrière Adaptateur d'alimentation Capteur pluviométrique Clous de fixation de la base de charge Bouton stop Antenne RTK Écran Clef allen Clavier numérique Clé pour antenne RTK Touche on/off (marche/arrêt) Bande magnétique Touche start (démarrer) Tournevis hexagonal...
Page 44
Puissance d’émission maximale pour Bluetooth 8 dBm Pente maximale sur la surface de tonte * La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. ** La hauteur de coupe de 10 mm peut varier en fonction des conditions de travail spécifiques.
Page 45
Informations relatives au bruit KR237E Niveau de pression acoustique = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable.
Utilisation conforme Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tondre fréquemment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Mission peut être programmé...
Page 47
Note : Il est recommandé d'utiliser un tournevis magnétique pour installer ou démonter les lames. Avant de changer les lames, coupez le moteur et mettez des gants de protection. Puis procédez de la manière suivante : 1. Retournez délicatement le Mission 2.
Page 48
Nettoyage AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre Mission . Mettez des gants de protection avant de nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet. AVERTISSEMENT ! VOTRE Mission ne peut être lavé qu'en utilisant un tuyau souple ! N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur votre Mission .
Page 49
Durée de vie de la batterie Le cœur du Mission est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20 C~+60 REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission va de 0°C à...
Page 50
Changement de la batterie AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/arrêt avant d'effectuer toute manipulation de réglage, de changement ou de réparation. Avant de changement des lames, éteignez le Mission et mettez des gants de protection. Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes: 1.
Page 51
Résolution des problems d’installation Si votre Mission ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Solution Vérifiez que la station de charge est Le voyant LED sur la station correctement branchée au chargeur Il n’y a pas d’alimentation.
Protection de l’environnement Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Pour les outils à...
Déclaration de conformité Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit, Description Robot de fauchage à pelouse Modèle KR237E (100-299- désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L’année, la référence de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairement indiqué...
Page 54
Déclaration de conformité Nous, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit, Description Batterie Modèle KA3210.1 Fonction Fournir de l'énergie pour les outils électriques, les outils de jardin et des produits similaires Numéro de série Il se trouve sur l'étiquette de marquage Est conforme aux directives suivantes, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Gli utenti possono consultare le istruzioni Operazioni preliminari in formato digitale sul sito https://www. a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito kress.com/en/. come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di ogni ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine Sicurezza del prodotto di verificare l'esistenza del confine virtuale;...
Page 56
modifiche non autorizzate. utilizzata impropriamente da terzi. f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, Manutenzione e conservazione tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. AVVERTENZA! Quando il tosaerba Non infilare mai le mani o i piedi sotto al viene capovolto, l'alimentazione deve tosaerba.
Page 57
presente sul fondo, nella parte posteriore. dei bambini. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame j) Conservare i documenti originali del lontano dal corpo. prodotto per riferimenti futuri. k) Smaltire adeguatamente. Requisiti di esposizione RF l) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione all'interno di un dispositivo.
Page 58
Simboli AVVERTENZA – In caso di uso Se le batterie non sono disposte in modo improprio, il robot tosaerba può appropriato, potrebbero entrare nel ciclo essere pericoloso. dell'acqua, il che può essere un pericolo Leggere attentamente le istruzioni per l'ecosistema. Non disporre le batterie per l’uso e comprenderne il usate come rifiuti urbani non differenziati.
Sensore a ultrasuoni Pin di contatto Striscia di ricarica Base di ricarica Ruota posteriore Trasformatore Sensore pioggia Chiodi di ancoraggio della base di ricarica Tasto stop Antenna RTK Chiave a brugola Display Tastierino Chiave per antenna RTK Tasto di accensione/spegnimento Fascetta magnetica Tasto di avvio start Cacciavite a testa esagonale...
Page 61
Potenza Massima Trasmessa per Bluetooth 8 dBm Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro * Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. ** L'altezza di taglio di 10 mm può variare a seconda delle condizioni di lavoro specifiche. *** In condizioni di avvio a temperatura standard (101 kPa, 25°C).
Page 62
Dati relativi al rumore KR237E Pressione acustica ponderata = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Potenza acustica ponderata = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è...
Uso conforme alle norme Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
Page 64
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission , spegnere il tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure: 1. Capovolgere delicatamente Mission 2. Ruota il disco scorrevole per allineare il foro del disco scorrevole e la vite sulla lama. 3.
Page 65
Pulizia AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente. AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission solo con la canna dell’acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission .
Page 66
Durata della batteria Il cuore di Mission è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20 C~+60 NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission è...
Page 67
Sostituzione della batteria AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o riparazione. Prima sostituire le lame, spegnere Mission e indossare dei guanti di protezione. Se è necessario sostituire la batteria, attenersi a quanto segue procedura: 1.
Page 68
Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Problema Causa Soluzione Verificare che la base di ricarica sia La luce LED presente sulla correttamente collegata al caricatore base di ricarica non si Assenza di alimentazione.
Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Per gli utensili a batteria: Dettagli sullo smaltimento sicuro delle batterie usate Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire...
Dichiarazione di conformità Noi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Robot tosaerba Codice KR237E (100-299- Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina. Il numero di serie completo è...
Page 71
Dichiarazione di conformità Noi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Batteria Codice KA3210.1 Funzione Fornisce energia per utensili elettrici, attrezzi da giardino e prodotti simili Numero di serie Si trova sull'etichetta di marcatura È...
Los usuarios pueden consultar las accidentes o peligros que se produzcan a instrucciones electrónicas en https://www. otras personas o propiedades. kress.com/en/. Preparación a) Confirme que la frontera virtual se ha Seguridad del colocado según las instrucciones y que se mantiene regularmente. Antes de cada ciclo producto de trabajo, la máquina marcha alrededor de la zona de trabajo para comprobar si existe...
robot cortacésped. Todas las modificaciones s para impedir que la APP sea usada se hacen bajo su propio riesgo. maliciosamente por otros. f) Ponga en marcha el robot cortacésped Mantenimiento y almacenamiento según las instrucciones. Cuando se enciende la alimentación, hay que asegurarse de que ¡ADVERTENCIA! Cuando se pone boca manos y pies estén alejados de las cuchillas abajo, el cortacésped la alimentación...
Page 74
segadora. Selecciona los cuatro dígitos del cargador que no sea el específicamente PIN cuando utiliza la segadora por primera proporcionado para el uso con este vez. equipo. h) No utilice ninguna batería distinta a la b) Apague el robot cortacésped siempre que tenga intención de transportarlo.
Page 75
Símbolos ADVERTENCIA –EL ROBOT Las baterías pueden entrar en el ciclo del CORTACÉSPED puede ser peligroso agua si se desechan incorrectamente, lo que si se usa incorrectamente. puede ser peligroso para el ecosistema. No Lea con atención el Manual de deseche las baterías inútiles como residuos Usuario y entienda su contenido municipales sin clasificar.
Sensor ultrasónico Pletinas Pletina de carga Base de carga Rueda de tracción trasera Cable delimitador Sensor de lluvia Tornillos de sujeción de la base de carga Botón stop (detener) Antena RTK Pantalla Llave allen Teclado Llave para la antena RTK Tecla de encendido y apagado Tira magnética Tecla start...
Page 78
Potencia transmitida máxima para Bluetooth 8 dBm Pendiente máxima dentro de la superficie de trabajo * Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. ** La altura de corte de 10 mm puede variar según las condiciones específicas de trabajo. *** Bajo condiciones de arranque de temperatura estándar (101 kPa, 25°C).
Page 79
Información de ruido KR237E Nivel de presión acústica de ponderación = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina.
Utilización reglamentaria Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica. Se ha diseñado para cortar el césped con frecuencia, permitiéndole disfrutar de un césped más verde y de mejor aspecto como nunca antes. Según el tamaño de su jardín, Mission puede programarse para funcionar en cualquier momento o con la frecuencia que desee.
Page 81
Antes de proceder a cambiar las cuchillas del Mission , apague el cortacésped y póngase guantes de protección. Luego siga los pasos siguientes: 1. Ponga el Mission del revés con delicadeza. 2. Gira el disco deslizante para alinear el agujero en el disco deslizante y el tornillo en la cuchilla.
Page 82
Manténgalo limpio ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission . Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco de corte y no utilice agua corriente. Advertencia! ¡SU Mission . sólo se puede lavar usando una manguera! NO utilice lavadoras de alta presión en su Mission .
Page 83
Duración de la batería El corazón del Mission es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (-20 C~+60 NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission es de 0ºC - 55ºC.
Page 84
Sustituir la Batería ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación. Antes de reemplazar las hojas, apague su Mission OFF y póngase guantes de protección. Si hay que sustituir la batería, siga estos pasos: 1.
Page 85
Problemas durante la instalación Si su Mission no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Solución Comprobar que la base de carga está La luz LED de la base de carga correctamente conectada al cargador No hay alimentación.
Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Para las herramientas a batería: Detalles sobre la eliminación segura de las baterías usadas Al final de la vida útil del aparato, retire de forma segura el paquete de baterías antes de desechar el aparato.
Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripcón Robot Cortacesped Modelo KR237E (100-299- denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El año, la referencia y el mes del número de serie se indican en la página posterior. El número de serie completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacésped) con cargador de batería KA3722 / KA3723 y base de carga KA0078 Función corte de césped...
Page 88
Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripcón Batería Modelo KA3210.1 Función Fornire energia per utensili elettrici, attrezzi da giardino e prodotti simili Número de serie Se puede encontrar en la etiqueta de marcado Cumple con las siguientes Directivas, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Page 89
Gebruikers kunnen de elektronische andere personen of hun eigendommen. gebruiksaanwijzingen bekijken op https:// www.kress.com/en/. Voorbereiding a) Ga na dat de virtuele grens volgens de instructies is opgebouwd en dat de virtuele Productveiligheid grens regelmatig wordt onderhouden. Voorafgaand aan iedere werkcyclus maakt het apparaat een rondje door het Algemene &...
f) Start de automatische grasmaaier volgens Onderhoud en opslag de instructies. Wanneer de stroom is WAARSCHUWING! Als de maaier ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat ondersteboven wordt gedraaid, moet uw handen en voeten uit de buurt van de de stroom altijd uitgeschakeld zijn. draaiende messen blijven.
Page 91
uit als u van plan bent om de grasmaaier te is meegeleverd. dragen. h) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld c) Draag de maaier bij het handvat aan de is voor gebruik met deze apparatuur. i) Houd accupacks buiten het bereik van achterkant, onder de maaier.
Page 92
Symbolen WAARSCHUWING –de Robotmaaier Als de batterij niet correct wordt kan gevaarlijk zijn bij verkeerd gebruikt, kan deze de waterkringloop gebruik. binnendringen, wat schade aan het Lees de gebruiksaanwijzing grondig ecosysteem kan veroorzaken. Gooi door en zorg ervoor dat u de inhoud gebruikte batterijen niet weg als begrijpt voordat u de Robotmaaier ongesorteerd gemeentelijk afval.
Page 95
Maximale helling in het werkoppervlak * Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. ** De snijhoogte van 10 mm kan variëren afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden. *** Onder standaardtemperatuur (101 kPa, 25°C) opstartconditie. Hoge temperaturen kunnen de throttling beschermingsmodus activeren, wat mogelijk de laadtijd kan verlengen.
Page 96
Geluids gegevens KR237E A-gewogen geluidsdruk = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde periodes.
Gebruik volgens bestemming Dit product is bestemd voor het maaien van gazons (uitsluitend particulier gebruik). Hij is gemaakt om vaak te maaien en een gezonder en mooier gazon te maken. Afhankelijk van de grootte van uw gazon kan de Mission geprogrammeerd worden om op elk moment te werken.
Page 98
Voordat u begint met het vervangen van de messen van de Mission , schakelt u de voeding uit en trekt u beschermende handschoenen aan. Ga dan als volgt te werk: 1. Keer de Mission voorzichtig om. 2. Draai de glijschijf om het gat op de glijschijf uit te lijnen met de schroef op het mes.
Page 99
Houd hem schoon WAARSCHUWING: Zet uw uw Mission op OFF vóórdat u hem schoonmaakt. Draag beschermende handschoenen als u de schijf schoonmaakt en gebruik geen stromend water. WAARSCHUWING! UW Mission kan alleen met een slang worden gereinigd! Gebruik GEEN hogedrukreiniger op Mission .
Page 100
Levensduur van de batterij Het hart van de Mission is een lithium–ion batterij van 20 volt. Voor de juiste opslag van de batterij zorgt u ervoor dat hij volledig opgeladen is en ligt op een droge plaats tussen -20 C~+60 OPMERKING: De aanbevolen Mission bedrijfstemperatuur ligt tussen 0ºC - 55ºC.
Page 101
De batterij vervangen WAARSCHUWING: Zet de Aan/uitschakelaar in de stand UIT voordat u begint met enige instelling, vervanging of reparatie. Zet uw Mission vóór vervanging van de batterij op OFF en trek veiligheidshandschoenen aan. Als u de accu wilt vervangen, volg dan deze stappen: 1.
Page 102
Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Symptoom Oorzaak Oplossing Controleer of het oplaadstation goed Het LED-lampje op het op de oplader is aangesloten en dat de oplaadstation gaat niet Er is geen stroom.
Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Voor gereedschap met accu’s: Informatie met betrekking tot het veilig verwijderen van gebruikte batterijen Aan het einde van de levensduur van het apparaat, verwijder eerst veilig de batterij voordat u het apparaat...
Page 104
Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Robotgrasmaaier Type KR237E (100-299- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Robotgrasmaaier) (Jaar, artikelnummer en maand van het serienummer staan vermeld op de achterflap. Het gehele serienummer is duidelijk aangegeven op de behuizing van de gazonmaaier) met acculader KA3722 / KA3723 en oplaadbasis KA0078 Functie gras maaien...
Page 105
Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Accu Type KA3210.1 Functie Verstrekken van energie voor elektrische gereedschappen, tuingereedschappen en vergelijkbare producten Serienummer Het is te vinden op het merklabel Overeenkomt met de volgende richtlijnen, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Użytkownicy mogą zapoznać się z osób trzecich lub ich mienia. elektronicznymi instrukcjami na stronie Przygotowanie https://www.kress.com/en/. a) Upewnij się, że wirtualna granica została ustanowiona zgodnie z instrukcjami Bezpieczeństwo i jest regularnie utrzymywana. Przed każdym cyklem roboczym maszyna Produktu okrąża obszar roboczy, aby sprawdzić, czy istnieje wirtualna granica, a jeśli jej nie ma, maszyna się...
Page 107
zgodnie z instrukcjami. Po włączeniu zasilania OSTRZEŻENIE! Przed odwróceniem kosiarki dłoni ani stóp nie wolno zbliżać do kosiarki do góry kołami należy wyłączyć obrotowych noży. Nigdy nie należy umieszczać zasilanie. rąk lub nóg pod robotem. Podczas prac związanych z podwoziem g) Kosiarki automatycznej, w której włączono kosiarki, na przykład czyszczenia lub zasilanie, nie wolno podnosić...
Page 108
ładowania określonych akumulatorów c) Robota należy przenosić trzymając za uchwyt znajdujący się pod tylną częścią robota. istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. Robota należy przenosić trzymając tarczę tnącą z dala od ciała. h) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym Wymagania dotyczące narażenia na RF urządzeniem.
Page 109
Symbole OSTRZEŻENIE – robot do koszenia W przypadku niewłaściwej obsługi trawy może być niebezpieczny akumulator może przedostać się do w przypadku niewłaściwego obiegu wody, co może spowodować użytkowania. uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj Przed przystąpieniem do użytkowania zużytych baterii jako nieposortowanych robota do koszenia trawy należy odpadów komunalnych.
Page 112
Maksymalna moc przesyłana dla Bluetooth 8 dBm Maksymalne nachylenie terenu na obszarze roboczym * Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20V. Napięcie nominalne wynosi 18V. ** 10 mm wysokość cięcia może się różnić w zależności od specyficznych warunków pracy. *** W warunkach standardowej temperatury (101 kPa, 25°C) uruchamiania.
Page 113
Hałas dane KR237E Poziom ciśnienia akustycznego = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie akustyczne przekracza wartość 80dB(A) Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być objęte licencją...
Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia trawy w prywatnym zakresie. Jest przeznaczony do częstego koszenia, zapewniając zdrowszy i lepiej wyglądający trawnik niż kiedykolwiek wcześniej. W zależności od wielkości trawnika, robota Mission można zaprogramować tak, aby pracował o dowolnej godzinie lub z dowolną...
Page 115
je przy użyciu jednego z zapasowych zestawów ostrzy oraz dodatkowych śrub do ich mocowania, dostarczonych wraz z robotem Mission Uwaga: Zaleca się używanie wkrętaka magnetycznego do instalacji lub demontażu ostrzy. Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy w robocie Mission należy wyłączyć zasilanie i włożyć rękawice ochronne.
Page 116
Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot Mission Przed wyczyszczeniem tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody bieżącej. OSTRZEŻENIE! TWÓJ robot Mission można czyścić tylko za pomocą węża! NIE używaj myjki ciśnieniowej na Mission . Woda pod wysokim ciśnieniem może dostać się...
Page 117
Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy Mission jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (-20 C~+60 UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Mission jest w zakresie 0ºC - 55ºC.
Page 118
Wymiana akumulatora OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączeniem akcesoriów, wykonywaniem ustawień lub napraw należy wyłączyć urządzenie. Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy wyłączyć robota Mission oraz należy włożyć rękawice ochronne. Jeśli konieczna jest wymiana baterii, należy wykonać następujące czynności: 1.
Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Objaw Przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy podstawa ładująca jest LED na podstawie ładującej prawidłowo podłączona do ładowarki, Brak zasilania.
Page 120
Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Zalecenia dla narzędzi akumulatorowych: Szczegóły dotyczące bezpiecznego utylizowania zużytych akumulatorów Pod koniec okresu eksploatacji urządzenia należy bezpiecznie usunąć...
Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt, Opis Robot do koszenia trawy KR237E (100-299- oznaczenie maszyn zgodnych z robotem do koszenia trawy) (Rok, miesiąc produkcji oraz numer fabryczny produktu podano na tabliczce umieszczonej na tylnej obudowie kosiarki.
Page 122
Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt, Opis Akumulator Typ KA3210.1 Funkcja Zapewniać energię dla narzędzi elektrycznych, narzędzi ogrodowych i podobnych produktów Numer seryjny Można go znaleźć na etykiecie znamionowej Jest zgodny z poniższymi dyrektywami, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Page 123
Brugere kan se den elektroniske maskinen går i gang, kører den først rundt vejledning på https://www.kress.com/en/. om arbejdsområdet for at se, om den virtuelle grænse findes. Hvis den ikke kan finde den virtuelle grænse, lukker den ned. Den Produktsikkerhed virtuelle grænse angiver arbejdsområder, hvor maskinen må...
Page 124
h) Lad ikke personer, som ikke ved hvordan c) Kontroller, at klingerne og klingeskiven ikke græsslåmaskinen virker og opfører sig, bruge er beskadigede. Skift alle klinger og skruer den. på samme tid, så de drejende dele er i) Undgå, at stille ting oven på græsslåmaskinen balancerede.
Page 125
Dette er et apparat i klasse III, og det må kun (2) denne enhed skal acceptere enhver forsynes med ekstra lav sikkerhedsspænding modtaget interferens, inklusive interferens, svarende til mærkningen på apparatet. der kan forårsage uønsket drift. b) Forsigtig: Ændringer eller modifikationer Sikkerhedsadvarsler for batterisættet inden af denne enhed, der ikke udtrykkeligt er i værktøjet...
Page 126
Symboler ADVARSEL – robotplæneklippere Hvis det ikke håndteres korrekt, kan kan være farlige, hvis de ikke bruges batteriet komme ind i vandcyklusen, korrekt. hvilket kan forårsage skade på Læs betjeningsvejledningen økosystemet. Brug ikke brugte batterier omhyggeligt igennem og forstå som usorteret kommunalt affald. indholdet, inden du bruger robotplæneklipperen.
Page 129
8 dBm Maksimalt transmitteret effekt for Bluetooth Maksimal hældning inden for arbejdsfladen * Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt. ** Den 10 mm klippehøjde kan variere afhængigt af de specifikke arbejdsforhold. *** Under standardtemperatur (101 kPa, 25°C) startbetingelse.
Page 130
Støjinformation KR237E A vægtet lydtryksniveau = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) A vægtet lydeffektniveau = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A) En vis støj fra maskinen kan ikke undgås. Støjende arbejde skal man have tilladelse til og begrænses til visse periode.
Beregnet Anvendelse Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning. Den er designet til at slå græs ofte, for at vedligeholde en sundere og bedre udseende plæne end nogensinde før. Afhængig af størrelsen af din plæne, kan Mission programmeres til at operere på ethvert tidspunkt og på enhver frekvens uden nogen restriktioner. Det er ikke beregnet til grave, fejning eller sne rydning.
Page 132
Inden du udskifter knive på din Mission , slå strømmen fra og tag beskyttelseshandsker på. Følg herefter disse trin: 1. Vend forsigtigt din Mission om på siden. 2. Drej glidepladen for at justere hullet på glidepladen med skruen på klingen. 3.
Page 133
Hold den ren ADVARSEL: Inden rengøring sluk for din Mission , brug sikkerhedshandsker når du rengør klingeskiven, og undgå at bruge rindende vand. ADVARSEL! Din Mission må kun vaskes ved hjælp af en vandslange! Brug IKKE højtryksrenser på din Mission .
Page 134
Batteriliv Hjertet på din Mission er dens 20-volt lithium-ion-batteri. For ordentlig opbevaring af batteriet, skal du sørge for at oplade det helt og opbevare det på et køligt og tørt sted med en temperatur på C~+60 BEMÆRK: Den anbefalede Mission driftstemperatur er mellem 0ºC - 55ºC.
Page 135
Udskiftning af batteriet ADVARSEL: Sluk for strømmen, før du forsøger at foretage justering, udskiftning eller reparation. Før du udskifter knivbladene, skal du slukke for din Mission og tage beskyttelseshandsker på. Hvis batteriet skal skiftes, skal det gøres på følgende måde: 1.
Page 136
Fejlfinding Hvis din Mission ikke fungerer korrekt, skal du følge nedenstående vejledning til fejlfinding. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte din forhandler. Symptom Årsag Løsning Sørg for, at ladestationen er sluttet LED-lyset på ladestationen Der er ingen strøm. ordentligt til opladeren, og at opladeren er tænder ikke.
Beskyttelse af miljøet Elektriske affaldsprodukter bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Afleverer venligst maskinen på genbrugsstationen. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for at få råd om genbrug. Indtil batteriet: Oplysninger om sikker bortskaffelse af brugte batterier Når apparatet er udtjent, skal du fjerne batteripakken, inden du bortskaffer apparatet. Bortskaf ikke batterier sammen med husholdningsaffaldet.
Page 138
Konformitetserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet, Beskrivelse Robotplæneklipper Type KR237E (100-299- betegnelse for maskinen, der er repræsentativ for robotplæneklipperen) (År, artikelnummer og måned for serienummeret er anført på bagsiden. Det komplette serienummer er tydeligt angivet på...
Page 139
Konformitetserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet, Beskrivelse Batteripakke Type KA3210.1 Funktion Levere energi til elværktøj, havemaskiner og lignende produkter Serienummer Det kan findes på mærkatet Er i overensstemmelse med følgende direktiver, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU &...
Brukere finner elektroniske instruksjoner arbeidsområdet for å sjekke om den virtuelle på https://www.kress.com/en/. grensen eksisterer, hvis den ikke eksisterer, vil maskinen slå seg av. Den virtuelle grensen definerer arbeidsområdet der maskinen har Produktsikkerhet lov til å arbeide. RTK-antennen i maskinen registrerer når den nærmer seg den virtuelle grensen.
Page 141
ikke bruke den. d) Kontroller at det bare brukes kuttedeler av i) Ikke legg noe på toppen av riktig type. robotgressklipperen eller ladestasjonen. e) Kontroller at batteriet lades med riktig lader j) Robotgressklipperen skal ikke brukes hvis anbefalt av produsenten. Feil bruk kan føre til bladskive eller konstruksjon er defekt.
Page 142
Sikkerhetsadvarsler for batteripakke inne i bruke utstyret. verktøyet c) MERK: Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det a) Ikke demonter, åpne eller riv opp ikke installeres og brukes i samsvar med sekundære celler eller batteripakker. instruksjonene, kan det forårsake skadelig b) Ikke kortslutt en celle eller en interferens for radiokommunikasjon.
Page 143
Symboler ADVARSEL – robotgressklippere kan Hvis det ikke håndteres på riktig måte, være farlige hvis de brukes på feil kan batteriet komme inn i vannsyklusen, måte. noe som kan forårsake skade på Les nøye gjennom bruksanvisningen økosystemet. Ikke kast brukte batterier og pass på...
Page 145
Ultralydsensor Kontaktpinner Ladestripe Ladebase Bakre Førerhjul Strømadapter Regnsensor Festespiker for Ladebasen STOPP-tast RTK-antenne Visning Sekskantnøkkel Tastatur Skrunøkkel for RTK-antenne På / Av Bryter Magnetstripe START-tast Sekskantskrutrekker 10. Forhjul Spenne 11. Glideskive Hjulbørste 12. Batteri Pakke * Ersatzskruer for glideplate-sett 13. Håndtak Anti-synkeplatesett 14.
Page 146
Maksimal overført kraft for Bluetooth 8 dBm Maksimal skråning innenfor arbeidsflaten * Spenning målt uten belastning. Batterispenningen er 20 V til å begynne med. Nominell spenning er 18 V. ** Den 10 mm klippehøyden kan variere avhengig av de spesifikke arbeidsforholdene. *** Under standardtemperatur (101 kPa, 25°C) oppstartsforhold.
Page 147
Støyinformasjon KR237E Belastning lydtrykk = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Belastning lydeffekt = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A) En viss grad av støy fra maskinen er uungåelig. Støyende arbeide må godkjennes og begrenses til visse perioder.
Formålsmessig bruk Dette produktet er beregnet for gressklipping på private eiendommer. Den er konstruert for å klippe plenen regelmessig, slik at du får en penere plen en noen gang før. Avhengig av hvor stor plenen er, kan du programmere Mission til å...
Page 149
Før du begynner å skifte ut Mission s kniver, skru av strømmen og ta på deg beskyttelseshansker. Deretter følger du følgende trinn: 1. Snu Mission forsiktig rundt. 2. Roter glidingsskiven for å justere hullet på glidingsskiven og skruen på bladet. 3.
Page 150
Hold den ren ADVARSEL: Slå AV din Mission før rengjøring. Ta på deg beskyttelseshansker før du rengjør bladskiven, og unngå bruk av rennende vann. ADVARSEL! DIN Mission kan bare rengjøres med en slange! IKKE bruk høytrykkspyler på Mission . Vann med høyt trykk kan komme inn i tetningens indre og skade elektroniske og mekaniske deler.
Page 151
Batterilevetid Hjertet i er litium-ionbatteriet på 20V. Riktig oppbevaring av batteriet innebærer at Mission det er fulladet og settes på et tørt sted med en temperatur mellom C~+60 MERK: Den anbefalte brukstemperaturen for Mission er mellom 0ºC - 55ºC. Levetiden til Mission s batteri avhenger av forskjellige faktorer, som for eksempel: •...
Page 152
Bytt ut batteriet ADVARSEL: Slå av maskinen før du justerer, bytter eller reparerer noe som helst. Før bytting av blader må du slå din Mission AV, og du må bruke beskyttelseshansker. Følg disse trinnene hvis du må bytte batteriet: 1. Snu Mission forsiktig opp-ned.
Page 153
Feilsøking Hvis Mission ikke fungerer som den skal, kan du bruke veiviseren for feilsøking nedenfor. Hvis problemet ikke løses, tar du kontakt med forhandleren. Symptom Årsak Løsning Kontroller at ladebasen er riktig koblet LED-lyset på ladebasen har Det er ingen strøm. til laderen og at laderen er koblet til en ikke slått seg på.
Page 154
Miljøverntiltak Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. For batteriverktøy: Detaljer angående sikker avhending av brukte batterier Ved slutten av apparatets levetid må du fjerne batteripakken forsiktig før du avhender apparatet. Ikke kast batterier eller kast dem i vanlig søppelbøtte.
Page 155
Samsvarserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Robot-gressklipper KR237E (100-299- typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper)(År, artikkelnummer og Type måned for serienummer er plassert på siste side. Det fullstendige serienummeret vises tydelig på vedlegget til gressklipperen) med batterilader KA3722 / KA3723 og ladebase KA0078 Funksjon Gressklipping Serienummer Det kan finnes på...
Page 156
Samsvarserklæring Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Batteripakke Type KA3210.1 Funksjon Gi energi til verktøy, hageverktøy og lignende produkter Serienummer Det kan finnes på merkeskiltet Samsvarer med følgende direktiver, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Standardene samsvarer med, EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021 EN IEC 63000:2018...
Page 157
Användare kan se de elektroniska Förberedelser bruksanvisningarna på https://www.kress. a) Bekräfta att den virtuella gränsen har com/en/. upprättats enligt instruktionerna och att den underhålls regelbundet. Inför varje Produktsäkerhet arbetscykel går maskinen runt arbetsområdet för att kontrollera att den virtuella gränsen finns.
Page 158
fötter under gräsklipparen. och byt ut slitna eller skadade delar för g) Lyft aldrig upp robotgräsklipparen eller bär säkerhets skull. den när strömmen är påslagen. c) Kontrollera i synnerhet att varken blad eller h) Låt inte personer som inte vet hur bladskiva är skadade.
Page 159
samma plats i anslutning till någon annan antenn b) Försiktighet: Ändringar eller modifieringar eller sändare. av denna enhet som inte uttryckligen godkänts av parten som är ansvarig för dess Det är en klass III-apparat och ska endast uppfyllelse kan upphäva användarens rätt att strömförsörjas med extra låg säkerhetsspänning använda utrustningen.
Page 160
Symboler VARNING – ROBOTGRÄSKLIPPARE Om det inte hanteras ordentligt kan kan vara farliga om de används på batteriet gå in i vattencykeln, vilket kan fel sätt. orsaka skador på ekosystemet. Kassera Läs noga igenom bruksanvisningen ej använda batterier som osorterat och sätt dig in i dess innehåll kommunalt avfall.
Page 163
Maximal sändareffekt för Bluetooth 8 dBm Maximal lutning inom arbetsytan * Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. ** Den 10 mm klipphöjden kan variera beroende på de specifika arbetsförhållandena. *** Under standardtemperatur (101 kPa, 25°C) startvillkor. Höga temperaturer kan aktivera strypningsskyddsläget, vilket potentiellt kan förlänga laddningstiden.
Page 164
Bullerinformatio KR237E A-viktat ljudtryck = 64.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) A-viktad ljudnivå = 72.65 dB (A), K = 1.9 dB(A) Bär hörselskydd när ljudtrycket är högre än 80dB(A) Ett visst mått av buller från maskinen kan inte undvikas. Återkommande bullerarbete ska licensieras och begränsas under vissa perioder.
Ändamålsenlig användning Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk. Den är konstruerad att klippa ofta och hålla gräsmatta finare och i bättre form än någonsin. Beroende på din gräsmattas storlek kan Mission programmeras att arbeta när som helst eller regelbundet. Den är inte avsedd för grävning, sopning eller snöröjning. Underhåll Du måste inspektera din Mission då...
Page 166
Innan något byte av Mission s blad görs, stäng av strömmen och ta på skyddshandskar. Följ därefter dessa steg: 1. Vänd försiktigt på din Mission 2. Rotera glidskivan för att justera hålet på glidskivan och skruven på bladet. 3. Ta bort skruven för att fästa bladet genom hålet med en skruvmejsel och ta bort bladet.
Page 167
Rengöring VARNING: Innan du ska rengöra din Mission måste du stänga AV den Sätt på skyddshandskar innan du rengör bladskivan. Använd inte rinnande vatten. Varning! DIN Mission kan endast tvättas med hjälp av en slang! Använd INTE högtryckstvätt på din Mission .
Page 168
Batterilivstid Hjärtat i din Mission är dess 20V litiumjonbatteri. För korrekt förvaring av batteriet, förvara det fulladdat på en kall och torr plats mellan -20 C~+60 HUOMAA: Mission rekommenderade användningstemperatur är 0ºC - 55ºC. The life-span of the Mission 's battery depends on various factors, such as: •...
Page 169
Byta ut batteriet VARNING: För ON/OFF-knappen till OFF innan du utför en justering, utbyte eller reparation. Före utbyte av blad, stäng AV din Mission Använd skyddshandskar. När du behöver byta batteri, följ dessa steg: 1. Vänd försiktigt på din Mission 2.
Page 170
Felsymptom Om din Mission inte fungerar som den ska, följ felsökningsguiden nedan. Om felet kvarstår, kontakta din återförsäljare. Symptom Orsak Lösning Kontrollera att laddningsbasen är korrekt Lysdioden på Det finns ingen ström. ansluten till laddaren och att laddaren är laddningsstationen tänds inte. ansluten till en lämplig strömkälla.
Page 171
Miljöhänsyn Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren för återvinningsråd. För batteriverktyg: Information angående säker hantering av använda batterier I slutet av apparatens livslängd, ta bort batteripaketet säkert innan du gör dig av med apparaten. Kasta inte batterier i vanligt avfall eller släng dem i sopkorgen.
Deklaration om överensstämmelse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten, Beskrivning Gräsklipparrobot KR237E (100-299- maskinbeteckning, anger Gräsklipparrobot) (År, artikelnummer och serienummer uppges på sista sidan. Det fullständiga serienumret står tydligt på gräsklipparens förpackningen) med batteriladdare KA3722 / KA3723 laddningsstation KA0078 Funktion Gräsklippning Serienummer Det kan hittas på...
Page 173
Deklaration om överensstämmelse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten, Beskrivning Batteripaket Typ KA3210.1 Funktion Tillhandahålla energi för elverktyg, trädgårdsredskap och liknande produkter Serienummer Det kan hittas på märkningsetiketten Uppfyller följande direktiv, (EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Standarder överensstämmer med, EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021 EN IEC 63000:2018...
Need help?
Do you have a question about the MISSION KR237E and is the answer not in the manual?
Questions and answers