Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Wartung
  • Sécurité du Produit
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité
  • Componenti del Robot Tosaerba
  • Dati Tecnici
  • Uso Conforme alle Norme
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Datos Técnicos
  • Utilización Reglamentaria
  • Mantenimiento
  • Protección Ambiental
  • Declaración de Conformidad
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Bezpieczeństwo Produktu
  • Lista CzęśCI
  • Dane Techniczne
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Bezpečnost Výrobku
  • Seznam Dílů
  • Technické Údaje
  • Určené Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Bezpečnosť Výrobku
  • Zoznam Dielov
  • Určené Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Prehlásenie O Zhode
  • Tehnični Podatki
  • Namen Uporabe
  • Varovanje Okolja
  • Izjava O Skladnosti
  • Segurança Do Produto
  • Dados Técnicos
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Tehnički Podaci
  • Dodatna Oprema
  • Zaštita Okoliša
  • Ürün GüvenliğI
  • Teknik Bilgiler
  • KullanıM Amacı
  • Çevre Koruma
  • Uygunluk Beyannamesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Owner's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kress Robotik Mission KR111

  • Page 1 Owner's Manual...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvorna navodila Manual original Eredeti használati utasítás Originalne upute za rad Orijinal işletme talimatı Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual del propietario Gebruikershandleiding...
  • Page 3: Product Safety

    Product safety Operation 1. General a) Never operate the appliance with defective General safety warnings guards, or without safety devices, for example deflectors, in place. WARNING: Read all safety warnings and b) Do not put hands or feet near or under rotating all instructions.
  • Page 4 The power key should be switched off during objects, that can make a connection from one all work on the mower’s under frame, such as terminal to another. Shorting the battery terminals cleaning or replacing the blades. together may cause burns or a fire. a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure c) Do not expose battery pack to heat or fire.
  • Page 5 Symbols WARNING – robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly used. Read Do not expose to rain or water. through the Operator’s manual carefully and understand the content before using your robotic lawnmower. Do not wash the machine with a high pressure washer WARNING - Keep a safe distance from the machine when operating.
  • Page 6: Component List

    Component list 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 7: Technical Data

    Charging Strips Handle Cutting Height Adjustment Knob Cutting Blade Rear Driving Wheel Protective Cover Rain Sensor Contact Pins STOP Button Charging Base Display Power Adapter Keypad Wire Pegs ON/OFF key Boundary Wire START key Charging Base Fixing Nails Front Wheel Boundary Wire Distance Gauge 11.
  • Page 8: Noise Data

    Noise data A weighted sound pressure = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A weighted sound power = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
  • Page 9 Keep it Sharp WARNING: Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your Mission OFF and put on protective gloves. WARNING: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades. Always use new screws when fitting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc.
  • Page 10 A. Cleaning the Body Your Mission will live a much happier and longer life if it is cleaned regularly. Since your Mission an electric machine, you will need to take care when cleaning. DO NOT use a hose, high pressure washers or otherwise pour running water on your Mission .
  • Page 11 Mission can be charged manually without the boundary wire. 1. Connect the charging base to a suitable power supply. The green light on the charging base will turn on. 2. Manually dock the Mission into the charging base while the Mission is powered off.
  • Page 12 3. Lift out the old battery carefully. Press the latch and release the connectors. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 4. Connect a new original battery by attaching the connectors until they click into position. 5.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting If your Mission does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Solution Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Robotic Lawnmower Type KR110 KR111 (100-199- designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Year, article number and month of serial number are placed on the back page. The complete serial number is clearly stated on the enclosure of lawnmower) with battery charger KA0200 / KA0201 / KA0202 / KA0203 and charging base KA0070 Function Cutting grass...
  • Page 15 Produktsicherheit Messer, Messerschrauben und Schneidbalken abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu vermeiden. Allgemeine Sicherheitshinweise für d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Elektrowerkzeuge Klingen ein Klingensatz durch den anderen in WARNUNG: Lesen Sie alle Rotation versetzt werden kann.
  • Page 16 n) Berühren Sie sich bewegende gefährliche Teile Arbeitsbereichs: nicht, bevor diese vollständig zum Stillstand a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Mäher zu gekommen sind. stoppen. b) Sie wählen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie den Mäher das erste Mal benutzen. 2.
  • Page 17 Symbole WARNUNG–Rasenmähroboter können bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich Vor Regen und Feuchtigkeit schützen sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren Rasenmähroboter betreiben. Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. WARNUNG- Halten Sie einen Sicherheitsabstand wenn der Roboter- Rasenmäher in Betrieb ist.
  • Page 18 Komponenten 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 19: Technische Daten

    Ladestreifen Griff Drehknopf Zum Einstellen Der Schnitthöhe Messer Hinteres Antriebsrad Schutzhaube Regensensor Kontaktstifte Stopptaste Ladestation Anzeige Netzteil Tastenfeld Heringe Ein/Aus-Taste Begrenzungskabel Start-Taste Ladestation-Befestigungsschrauben Vorderrad Begrenzungskabel-Abstandlehre 11. Messerteller Inbusschlüssel 12. Akku Verbindungsstück Technische daten Typ KR110 KR111 (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter) KR110 KR111 Nennleistung...
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Informationen über lärm Gewichteter Schalldruck = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden.
  • Page 21 Immer schön scharf WARNUNG: Bevor Sie den Mission reinigen, einstellen oder die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. WARNUNG: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue Schrauben.
  • Page 22 A. Gehäuse reinigen Ihr Mission fühlt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn Sie ihn regelmäßig reinigen. Da Ihr Mission Grunde ein Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen Sorgfalt vorgehen - verwenden Sie deshalb KEINEN Schlauch oder Hochdruckreiniger bzw.
  • Page 23 Mission kann ohne das Begrenzungskabel manuell aufgeladen werden. 1. Schließen Sie die Ladestation an eine geeignete Stromversorgung an. Die grüne Lampe der Ladestation erleuchtet grün. 2. Docken Sie den Mission manuell an die Ladestation an, während der Mission ausgeschaltet ist. 3.
  • Page 24 3. Nehmen Sie die alte Batterie vorsichtig heraus. Drücken Sie die Verriegelung und lösen Sie die Steckverbinder. HINWEIS: Nicht an den Drähten ziehen. Halten Sie die Verbindungen fest und lösen Sie den Riegel. 4. Verbinden Sie eine neue, Original Batterie, indem Sie die Verbindungen zusammenbringen, bis diese in Position sind.
  • Page 25 Fehlerbehebung bei der Installation Falls Ihr Mission nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Problem Ursache Abhilfe Prüfen Sie, ob das Netzkabel Die LED an der Ladebasis ordnungsgemäß an das Ladegerät Kein Strom. leuchtet nicht auf.
  • Page 26 Umweltschutz Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung. Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR110 KR111 (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher)
  • Page 27: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps. Mises en garde générales et complémentaires d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, ATTENTION : Lisez toutes les mises en veuillez noter que la rotation d'une lame peut garde et toutes les instructions.Le non-...
  • Page 28 l) Maintenez vos mains et pieds éloignés des Risques résiduels lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou Pour éviter les blessures, porter des gants de pieds à proximité ou sous le corps lorsque la protection lors du remplacement des lames. tondeuse automatique est en marche.
  • Page 29 systèmes électrochimiques différents Les déchets d’équipements électriques et doivent être mis au rebut séparément. électroniques ne doivent pas être déposés j) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui avec les ordures ménagères. Ils doivent spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre être collectés pour être recyclés dans des chargeur que celui spécifiquement fourni centres spécialisés.
  • Page 30: Liste Des Composants

    Liste des composants 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Bande De Charge Poignée Bouton De Réglage De La Hauteur De Coupe Lames De Coupe Roue Motrice Arrière Capot De Protection Capteur Pluviométrique Broches De Contact Bouton STOP Socle De Chargement Écran Adaptateur D'alimentation Clavier numérique Fil-Barrière Touche ON/OFF (marche/arrêt) Chevilles Métalliques Touche START (démarrer) Clous De Fixation De La Base De Charge...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Informations relatives au bruit Niveau de pression acoustique = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable.
  • Page 33 Affûtage AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission et mettez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important d’assurer la rétention de la lame et l’équilibre du disque de rotation de la lame.
  • Page 34 A. Nettoyage du boîtier Votre Mission fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre Mission est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage, de NE PAS UTILISER un tuyau, des nettoyeurs à haute pression ou autre pour faire couler de l'eau sur votre Mission ;...
  • Page 35 Le Mission peut être chargé manuellement sans le câble périphérique. 1. Connectez la base de charge à une source d'alimentation appropriée. Le voyant vert de lastation de chargement s’allumera. 2. Placez manuellement la Mission dans la base de charge alors que la Mission est éteinte.
  • Page 36 3. Sortez l’ancienne batterie en faisant attention. Appuyez sur l’enclenchement et libérez les connecteurs. REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. Tenez les connecteurs et sortez l’élément de blocage. 4. Connectez la nouvelle batterie originale en reliant les connecteurs ensemble jusqu’à ce qu’ils soient en position.
  • Page 37: Protection De L'environnement

    Résolution des problems d’installation Si votre Mission ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Action Vérifiez que le cordon d'alimentation est La LED du socle de recharge ne correctement relié...
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Robot de fauchage à pelouse Modèle KR110 KR111 (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L’année, la référence de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairement indiqué...
  • Page 39 Sicurezza del prodotto bilanciamento. d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell’altra lama. Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba motore se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza AVVERTENZA: È...
  • Page 40 n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si suo interno: siano completamente arrestate. a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il 2. Ulteriori informazioni per quando tagliaerba per la prima volta. l’apparecchiatura funziona in modalità...
  • Page 41 SYMBOLI AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso. Non esporre alla pioggia o all’acqua. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba. Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.
  • Page 42: Componenti Del Robot Tosaerba

    Componenti del robot tosaerba 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Striscia Di Ricarica Maniglia Manopola Di Regolazione Dell'altezza Di Taglio Lame Ruota Posteriore Cuffia Di Protezione Sensore Pioggia Pin Di Contatto Tasto STOP Base Di Ricarica Display Trasformatore Tastierino Picchetto Filo Perimetrale Tasto di accensione/spegnimento Filo Perimetrale Tasto di avvio START Chiodi Di Ancoraggio Della Base Di Ricarica Ruota Anteriore Distanziatore Per Il Filo Perimetrale...
  • Page 44: Uso Conforme Alle Norme

    Dati relativi al rumore Pressione acustica ponderata = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Potenza acustica ponderata = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti.
  • Page 45 Mantenere affilate le lame AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission e indossare dei guanti di protezione. AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante.
  • Page 46 A. Pulizia del corpo Mission dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su Mission , è...
  • Page 47 Mission si può caricare manualmente senza cavo perimetrale 1. Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà. 2. Mentre Mission è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica. 3.
  • Page 48 3. Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo. 4. Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.
  • Page 49 Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Sintomo Causa Azione Verificare che il cavo di alimentazione sia Il LED della base di ricarica non collegato correttamente al caricabatterie Non vi è...
  • Page 50: Tutela Ambientale

    Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità...
  • Page 51 Seguridad del producto las cuchillas y el montaje del equipo de corte no estén desgastados o dañados. Cambie el juego completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio. Instrucciones generales y adicionales de d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un seguridad sistema multieje porque el giro de una hoja puede ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias...
  • Page 52 funcionamiento. distancias, se debe utilizar el embalaje original. m) La máquina y sus dispositivos periféricos no Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo: se deben utilizar cuando haga mal tiempo, a) Pulse el botón STOP para detener la segadora. especialmente si existe riesgo de tormenta Selecciona los cuatro dígitos del PIN cuando utiliza la eléctrica.
  • Page 53 SÍMBOLOS ADVERTENCIA –EL ROBOT CORTACÉSPED puede ser peligroso si se No exponer a la lluvia o al agua. usa incorrectamente. Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su ROBOT CORTACÉSPED. No lave la máquina utilizando agua a alta presión.
  • Page 54: Lista De Componentes

    Lista de componentes 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 55: Datos Técnicos

    Pletina De Carga Mango Mando De Ajuste De La Altura De Corte Hoja De La Cuchilla Rueda De Tracción Trasera Cubierta Protectora Sensor De Lluvia Patillas De Contacto Botón Stop (Detener) Base De Carga Pantalla Cable Delimitador Teclado Clavijas Del Cable Tecla De Encendido Y Apagado Cable Delimitador Tecla Start...
  • Page 56: Utilización Reglamentaria

    Información de ruido Nivel de presión acústica de ponderación = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina.
  • Page 57 Mantenerlo afilado ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission OFF y póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté...
  • Page 58 A. Limpieza del mecanismo El Mission tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra manera sobre su Mission , es mejor utilizar un atomizador...
  • Page 59 El Mission puede ser cargado manualmente sin el cable de límites. 1. Conecte la Base de Carga a una toma de corriente adecuada. La luz verde de la base de carga se encenderá. 2. Conecte manualmente el Mission en la Base de Carga mientras el Mission está...
  • Page 60 3. Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los conectores. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo. 4. Para instalar una nueva batería original, conecte los conectores entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición.
  • Page 61 Problemas durante la instalación Si su Mission no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción Compruebe que el cable de alimentación está conectado El indicador LED de la estación No hay alimentación.
  • Page 62: Protección Ambiental

    Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
  • Page 63 Productveiligheid Vervang versleten en beschadigde messen en bouten gelijktijdig, zodat de balans behouden blijft. d) Bij toestellen met meerdere assen let u erop dat Algemene & extra veiligheidsinstructie het draaien van het ene mes ook het ander mes WAARSCHUWING! Lees alle instructies in beweging brengt.
  • Page 64 n) Raak riskante bewegende delen niet aan, voordat de maaier voor het eerst start. die stilgezet zijn. b) Schakel de automatische grasmaaier altijd uit als u van plan bent om de grasmaaier te dragen. 2. Als het toestel automatisch functioneert c) Draag de maaier bij het handvat aan de achterkant, onder de maaier.
  • Page 65 Symbolen WAARSCHUWING –de Robotmaaier kan gevaarlijk zijn bij verkeerd gebruik. Niet blootstellen aan regen of water. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en zorg ervoor dat u de inhoud begrijpt voordat u de Robotmaaier gebruikt. Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger.
  • Page 66 Onderdelenlijst 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 67: Technische Gegevens

    Laadstrip Handvat Regelknop Maaihoogte Mesdraaiende Schijf Achterste Rijwiel Beschermkap Regensensor Contactpinnen Stopknop Laadstation Scherm Voedingsapparaat Toetsenbord Draadpennen Aan-Uitknop Grensdraad Startknop Bevestigingschroeven Voor Laadstation Voorwiel Afstandmal Voor Grensdraad 11. Mesdraaiende Schijf Inbussleutel 12. Batterijpakket Koppelstuk Technische gegevens Type KR110 KR111 (100-199 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor robotgrasmaaier) KR110 KR111 Nominaal vermogen...
  • Page 68: Gebruik Volgens Bestemming

    Geluids gegevens A-gewogen geluidsdruk = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde periodes.
  • Page 69 Houd hem scherp WAARSCHUWING: Zet uw Mission vóór reiniging, afstelling of vervanging van de bladen op OFF en trek veiligheidshandschoenen aan. WAARSCHUWING: Vervangt u het mes, vervang dan alle messen tegelijk. Gebruik altijd nieuwe schroeven bij het inzetten van messen. Dit is belangrijk om intrekking van het blad te waarborgen en om de bladdraaischijf in balans te brengen.
  • Page 70 A. De behuizing schoonmaken De Mission is gelukkiger en leeft langer als hij geregeld schoongemaakt wordt. Uw Mission is een elektrisch apparaat dat met de nodige voorzichtigheid moet worden gereinigd. Gebruik daarom GEEN tuinslang of hogedrukreiniger, noch stromend water op uw Mission U gebruikt hiervoor het beste een sproeifles die gevuld is met water.
  • Page 71 Mission kan handmatig worden opgeladen zonder de begrenzingskabel. 1. Sluit het laadstation aan op een geschikte voedingsbron. Het groene lampje van het oplaadstation gaat branden. 2. Plaats de uitgeschakelde Mission handmatig in het laadstation. 3. Het groene lampje van het oplaadstation zal rood branden.
  • Page 72 3. Verwijder de oude accu voorzichtig. Druk op de grendel en trek de connectors los. OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en maak de vergrendeling los. 4. Sluit een nieuwe originele accu aan door de connectors aan te sluiten totdat deze vastklikken.
  • Page 73 Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling Controleer of de stroomkabel correct op De led op het laadstation het oplaadstation is aangesloten en of Er is geen netvoeding.
  • Page 74: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH...
  • Page 75: Bezpieczeństwo Produktu

    Bezpieczeństwo uszkodzenia. Wymieniać zużyte lub uszkodzone ostrza i trzpienie w zestawach w celu zachowania wyważenia urządzenia. Produktu d) W przypadku urządzeń z wieloma narzędziami tnącymi należy zachować ostrożność, ponieważ ruch jednego ostrza może doprowadzić do rotacji pozostałych ostrzy. Ogólne i dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa e) OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać...
  • Page 76 zatrzymają się całkowicie. a) Nacisnąć przycisk STOP w celu zatrzymania robota. 4-cyfrowy kod PIN jest wybierany podczas pierwszego 2. Ponadto, gdy narzędzie pracuje w trybie uruchomienia robota. automatycznym b) Zawsze wyłączać robota do koszenia trawy, gdy ma być przenoszony. a) Nie należy zostawiać pracującego urządzenia bez c) Robota należy przenosić...
  • Page 77 Symbole OSTRZEŻENIE – robot do koszenia trawy może być niebezpieczny w przypadku Nie wystawiać na działanie deszczu lub niewłaściwego użytkowania. wody. Przed przystąpieniem do użytkowania robota do koszenia trawy należy dokładnie przeczytać i zrozumieć tekst Instrukcji obsługi. Nie myć maszyny myjką ciśnieniową. OSTRZEŻENIE - Zachować...
  • Page 78: Lista Części

    Lista części 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Taśma Ładowania Rączka Pokrętło Regulacji Wysokości Koszenia. Ostrze Tnące Tylne Koło Napędowe Pokrywy Ochronnej Czujnik Deszczu Wtyki Przycisk Zatrzymania Stacja Ładowania Wyświetlacz Zasilacz Sieciowy Klawiatura Szpilki Do Przewodów Przyciski Wyłączenie / Wyłączenie Przewód Graniczny Przycisk Uruchomienie Śruby Mocujące Stacji Ładowania Przednie Koło Miernik Odległości Przewodu Granicznego Tarcza Obrotowa Z Ostrzem...
  • Page 80: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hałas dane Poziom ciśnienia akustycznego = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie akustyczne przekracza wartość 80dB(A) Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być...
  • Page 81 Zachowanie ostrości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy wyłączyć robota Mission oraz należy włożyć rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE! Przy wymianie ostrzy na nowe, należy wymienić WSZYSTKIE ostrza. Do mocowania ostrzy zawsze używać nowych śrub. Ważne do zapewnienia ostrości i wyważenia tarczy tnącej.
  • Page 82 A. Czyszczenie korpusu Robot Mission będzie miał dużo lepszą i większą żywotność, jeśli będzie czyszczony regularnie. Ponieważ robot Mission jest urządzeniem elektrycznym, należy zachować uwagę podczas jego czyszczenia i NIE używać węża, myjki ciśnieniowej lub nie wylewać bieżącej wody na robota Mission w inny sposób.
  • Page 83 Mission może być ładowany ręcznie bez przewodu granicznego. 1. Podłączyć stację ładowania do odpowiedniego źródła zasilania. Kontrolka ładowania stacji będzie świecić w zielonym kolorze. 2. Ręcznie zadokować robota Mission w stacji ładowania w momencie, gdy robot Mission jest wyłączony. 3. Kontrolka stacji ładownia zmieni kolor z zielonego na czerwony.
  • Page 84 3. Wyjąć zużyty akumulatorek. Nacisnąć zatrzask i uwolnić konektor. UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać za złącza i odłączyć konektor. 4. Podłączyć oryginalny nowy akumulatorek do konektora w jego prawidłowej pozycji. 5. Włożyć akumulatorek zgodnie z ilustracją. Ponownie umieścić pokrywę pojemnika na akumulatorek i delikatnie dokręcić...
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaka Przyczyna Działanie Upewnić się, że przewód zasilania jest Dioda LED na stacji prawidłowo podłączony do ładowarki, Brak zasilania.
  • Page 86: Deklaracja Zgodności

    Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Niniejszym oświadczamy, że produkt, Opis Robot do koszenia trawy...
  • Page 87: Bezpečnost Výrobku

    Bezpečnost výrobku na svém místě její kryt. Použití Základní a doplňkové bezpečnostní pokyny 1. Základní pokyny VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní a) Nikdy nepracujte s tímto zařízením, jsou-li poškozeny pokyny a instrukce. Nedodržení bezpečnostních jeho ochranné kryty nebo nejsou-li na určených varování...
  • Page 88 být vždy vypnuto. b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte Tlačítko zapnuto/vypnuto musí být vždy vypnuto, baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, jsou-li prováděny jakékoli práce na spodní části kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování sekačky, jako je čištění nebo výměna nožů. nebo k zkratování...
  • Page 89 Symboly VAROVÁNÍ – Není-li tato robotická sekačka používána správně, může být nebezpečná. Nevystavujte dešti nebo vodě Před použitím této robotické sekačky si pečlivě přečtěte návod k obsluze a řádně si nastudujte jeho obsah. Nepoužívejte pro omývání této sekačky vysokotlakou myčku. VAROVÁNÍ...
  • Page 90: Seznam Dílů

    Seznam dílů 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 91: Technické Údaje

    Nabíjecí Pásek Rukojeť Seřizovač Výšky Sekání Nůž Zadní Hnací Kolečko Ochranného Krytu Dešťový Senzor Kontaktní Kolíky Tlačítko Stop Nabíjecí Základna Displej Napájecí Adaptér Klávesnice Drátěné Kolíky Tlačítko On/Off (Zap. / Vyp.) Vymezovací Drát Tlačítko Start Upevňovací Kolíky Nabíjecí Základny Přední Kolečko Měřidlo Vzdálenosti Vymezovacího Drátu Nožový...
  • Page 92: Určené Použití

    Údaje týkající se úrovně hluku Měřená hodnota akustického tlaku = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Měřená hodnota akustického výkonu = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Používejte ochranu sluchu, přesáhne-li hodnota akustického tlaku úroveň 80dB(A) Určité hlučnosti stroje nelze zabránit. Provádění hlučné práce na dané trase musí být s omezením na určitou dobu schváleno.
  • Page 93 Udržujte ostré nože sekačky VAROVÁNÍ: Před čištěním, seřízením nebo před výměnou nožů váš Mission VYPNĚTE a nasaďte si ochranné rukavice. VAROVÁNÍ: Budete-li montovat nové nože, zajistěte, aby byly vždy vyměněny VŠECHNY nože. Při montáži nových nožů vždy používejte nové šrouby. To je důležité k zajištění trvalého ostří nožů a rovnováhu rotačního kotouče s noži.
  • Page 94 A. Čištění krytu sekačky Vaše sekačka Mission bude mnohem lépe pracovat a bude mít delší provozní životnost, bude-li pravidelně prováděno její čištění. I když je vaše sekačka Mission elektrické zařízení, budete muset být při čištění velmi opatrní, proto při čištění sekačky Mission nepoužívejte hadici, vysokotlaké...
  • Page 95 Sekačka Mission může být nabíjena ručně bez použití vymezovacího drátu. 1. Připojte nabíjecí základnu k vhodnému napájecímu zdroji. Rozsvítí se zelená kontrolka nabíjecí základny. 2. Ručně umístěte sekačku Mission , která je vypnuta, do nabíjecí základny. 3. Zelená kontrolka nabíjecí základny začne svítit červeně.
  • Page 96 3. Opatrně vytáhněte nahoru starou baterii. Stiskněte západku a uvolněte konektory. POZNÁMKA: Netahejte za kabely. Držte konektory a uvolněte západky. 4. Připojte novou originální baterii řádným upevněním konektorů, které musí být zajištěny v určené poloze. 5. Baterii vložte podle obrázku. Nasaďte na původní...
  • Page 97 Řešení potíží s instalací Nepracuje-li vaše sekačka Mission správně, postupujte podle níže uvedených pokynů pro odstraňování závad. Jestliže problémy stále přetrvávají, kontaktujte autorizovaného prodejce. Příznak Příčina Řešení Zkontrolujte, zda je napájecí kabel LED kontrolka na nabíjecí řádně připojen k nabíječce a zda je Sekačka není...
  • Page 98: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účeluzřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Prohlášení o shodě Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek, Popis Robotická...
  • Page 99: Bezpečnosť Výrobku

    Bezpečnosť výrobku nedošlo k opotrebovaniu alebo poškodeniu nožov, montážnych skrutiek nožov a celého zariadenia na kosenie. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky vymieňajte vždy ako Základné a doplnkové bezpečnostné pokyny sady, aby ste zachovali správne vyváženie. UPOZORNENIE: Preštudujte si všetky d) U kosačiek, ktoré...
  • Page 100 je robotická kosačka v prevádzke. Zaistenie bezpečného kosenia alebo kosenia vo m) Nepoužívajte stroj a jeho periférne zariadenie za vnútri pracovného priestoru: nepriaznivých klimatických podmienok, najmä a) Stlačte tlačidlo STOP, aby došlo k zastaveniu ak hrozí nebezpečenstvo blesku. kosačky.Pri prvom spustení tejto kosačky n) Nedotýkajte sa pohyblivých nebezpečných častí...
  • Page 101 Symboly VAROVANIE - Ak sa táto robotická kosačka nepoužíva správne, môže byť Nevystavujte dažďu alebo vode. nebezpečná. Pred použitím tejto robotickej kosačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a riadne si preštudujte jeho obsah. Nepoužívajte na umývanie kosačky vysokotlakovú umývačku. VAROVANIE - Ak je táto kosačka v prevádzke, udržujte od nej bezpečnú...
  • Page 102: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 103 Nabíjacia Páska Rukoväť Gombík Pre Nastavenie Výšky Kosenia Nož Zadné Hnacie Koliesko Ochranného Krytu Senzor Dažďa Kontaktné Kolíky Tlačidlo Stop Nabíjacia Základňa Displej Napájací Adaptér Klávesnica Drôtené Kolíky Tlačidlo On / Off (Zap. / Vyp.) Ohraničujúci Drôt Tlačidlo Štart Upevňovacie Kolíky Nabíjacej Základne Meradlo Vzdialenosti Ohraničujúceho Drôtu ‎...
  • Page 104: Určené Použitie

    Údaje týkajúce sa úrovne hluku Meraná hladina akustického tlaku = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Meraná hodnota akustického výkonu = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Používajte ochranu sluchu, ak hodnota akustického 80dB(A) tlaku presiahne úroveň Určitej hlučnosti stroja sa nedá zabrániť. Vykonávanie hlučnej práce na danej trase musí byť s obmedzením na určitú...
  • Page 105 Údržba Vaša kosačka Mission musí byť občas skontrolovaná. Práca kosačky Mission je náročná a občas musí byť prevedené jej vyčistenie a tiež výmena niektorých dielov, ktoré by mohli byť opotrebované. Mission nikdy nepoužívajte s chybným spínačom zap./vyp. Pred vykonaním akejkoľvek činnosti servisu alebo údržby vypnite zariadenie. V nasledujúcom texte vám chceme poskytnúť...
  • Page 106 Udržujte kosačku v čistom stave VAROVANIE: Pred čistením váš Mission VYPNITE. Pred čistením nožového kotúča si nasaďte ochranné rukavice a nepoužívajte prúd vody. A. Čistenie krytu kosačky Vaša kosačka Mission bude oveľa lepšie pracovať a bude mať dlhšiu životnosť, ak bude pravidelne prevádzané...
  • Page 107 Životnosť Batérie Srdcom kosačky Mission je jeho batéria Li-Ion s napájacím napätím 20 V. Ak sa chcete uistiť o správnom uložené batérie, zaistite, aby bola úplne nabitá a uložte ju na chladné a suché miesto s teplotou v rozsahu -20 až 60°C. POZNÁMKA: Odporučená...
  • Page 108 Ak chcete previesť výmenu batérie, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Opatrne obráťte kosačku Mission spodnou stranou nahor. 2. Vyskrutkujte skrutky, ktoré sa nachádzajú na kryte batérie. Odstráňte kryt batérie. 3. Opatrne vyberte starú batériu. Stlačte západku a uvoľníte konektory. POZNÁMKA: Neťahajte za káble. Uchopte konektory a uvoľnite západku.
  • Page 109 Riešenie problémov s inštaláciou Ak vaša kosačka Mission nepracuje správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pre odstránenie porúch. Ak problémy stále pretrvávajú, kontaktujte autorizovaného predajcu. Príznak Príčina Riešenie Skontrolujte, či je napájací kábel LED kontrolka na nabíjacej riadne pripojený k nabíjačke a či je Kosačka nie je napájaná.
  • Page 110: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Prehlásenie o zhode Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Týmto prehlasujeme, že výrobok, Popis Robotická...
  • Page 111 Varnost izdelka e) OPOZORILO! Kosilnice ne smete uporabljati, če nima nameščenega zaščitnega varovala. Splošna in dodatna varnostna navodila Delovanje OPOZORILO Preberite vsa varnostna 1. Splošno opozorila in navodila. Neupoštevanje a) Naprave nikoli ne uporabljajte, če ima opozoril in navodil lahko privede do električnega poškodovana zaščitna varovala ali drugih udara in/ali resnih poškodb.
  • Page 112 nikoli ne pustite, da bi obratovala samodejno na zadnji strani. Med prenašanjem naj bo brez vašega nadzora. rezalni kolut obrnjen proč od vas. Vzdrževanje in shranjevanje Varnostna opozorila za akumulatorske celice v orodju. OPOZORILO! Kadar robotsko kosilnico obrnete okoli, mora biti glavno stikalo v a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte izklopljenem položaju.
  • Page 113 Simboli OPOZORILO - robotska kosilnica je ob napačni uporabi lahko nevarna. Ne izpostavljajte dežju ali vodi. Preden uporabite robotsko kosilnico, si pazljivo preberite navodila za uporabo. Naprave nikoli ne perite z visokotlačnim čistilnikom. OPOZORILO - Med obratovanjem naprave bodite od nje vedno oddaljeni. OPOZORILO - Pred dviganjem ali delom na napravi vedno aktivirajte enoto za blokado delovanja.
  • Page 114 Seznam delov 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 115: Tehnični Podatki

    Trakova Napajalnika Ročaj Gumb Za Nastavitev Višine Rezanja Rezilo Zadnje Pogonsko Kolo Zaščitni Pokrov Senzor Za Dež Kontaktna Priklopa Gumb Za Izklop Baza Za Polnjenje Zaslon Napajalni Adapter Tipkovnica Klini Za Žico Tipka Za Vklop/Izklop Žica Za Omejitev Tipka Za Zagon Klini Za Pritrditev Baze Za Polnjenje Merilnik Razdalje Od Meje Košnje Sprednje Kolo...
  • Page 116: Namen Uporabe

    Hrup in tehnični podatki Vrednotena raven zvočnega tlaka = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Tehtana vrednost zvočne moči = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Če raven zvočnega tlaka presega 80dB(A), obvezno uporabljate zaščito za sluh. Določene ravni hrupa z naprave se ne morete izogniti. Poskrbite, da boste dela z višjo ravnjo hrupnosti načrtovali ob ustreznih trenutkih.
  • Page 117 in zamenjati morebitne obrabljene dele. Če je stikalo za vklop/izklop v okvari, Mission ne uporabljajte. Pred vsakim servisiranjem in vzdrževanjem izklopite napravo. V nadaljevanju vas želimo seznaniti s postopki vzdrževanja in nege vašega Mission Skrbite, da bodo rezila vedno ostra OPOZORILO: Pred čiščenjem, nastavljanjem ali menjavo rezil, obvezno IZKLOPITE Mission in si nadenite zaščitne rokavice.
  • Page 118 A. Čiščenje ohišja Vaš Mission bo deloval boljše in dlje, če ga boste redno čistili. Ker je vaš Mission električna naprava, morate paziti pri njegove čiščenju, zato za čiščenje NIKOLI ne uporabljajte cevi za zalivanje vrta, niti na noben drug način ne polivajte vode po vaši napravi Mission , priporočamo, da za čiščenje uporabljate razpršilko, ki ste jo napolnili z vodo.
  • Page 119 Mission lahko polnite tudi ročno, brez priklopljene žice za omejitev. 1. Bazo za polnjenje priklopite v stabilno omrežje. Vklopila se bo zelena lučka baze za polnjenje. 2. Ročno priklopite Mission v bazo za polnjenje, medtem naj bo Mission odklopljen. 3. Zelena lučka baze za polnjenje se bo preklopila v rdečo.
  • Page 120 3. Vzemite akumulator iz ležišča. Pritisnite zaponko in razprite konektorja. OPOMBA: Akumulatorja ne dvigujte za kable. Primite spojko kabla in sprostite pritrdilo. 4. Namestite nov akumulator, spojite kabla in pritrdite pritrdilo. 5. Namestite akumulator kot je predpisano. Pokrov namestite nazaj v prvotni položaj in čvrsto privijte vijake.
  • Page 121: Varovanje Okolja

    Odpravljanje napak pri namestitvi Če vaš Mission ne deluje pravilno, sledite navodilom za odpravljanje težav. Če se napake še vedno ponavljajo, se posvetujte s trgovcem, pri katerem ste napravo kupili. Simptom Vzrok Opravilo Preverite, če je napajalni kabel pravilno LED lučka na postaji za Postaja za polnjenje nima priključen na polnilnik in polnilnik polnjenje se ne vklopi.
  • Page 122: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Robotska kosilnica KR110 KR111 (100-199 - oznaka naprave, predstavnik robotske kosilnice) (Leto, številka Vrsta artikla in mesec izdane serijske številke so navedeni na zadnji strani. Celotna serijska številka je pregledno navedena na embalaži kosilnice) s polnilnikom akumulatorjev KA0200 / KA0201 / KA0202 / KA0203 ter postajo za polnjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave...
  • Page 123: Segurança Do Produto

    Segurança do para verificar se as lâminas, os parafusos das lâminas e o conjunto de corte estão desgastados ou danificados. Substitua lâminas produto e parafusos gastos ou danificados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio. d) Nos aparelhos com vários pivôs, preste atenção Instruções de segurança gerais e adicionais ao rodar uma lâmina pois pode provocar a rotação das restantes lâminas.
  • Page 124 dos respetivos periféricos em condições funcionamento: a) Pressione o botão PARAR para parar o atmosféricas adversas, especialmente quando cortador.Selecione o código PIN de quatro existe risco de queda de raios. dígitos quando iniciar o corta-relva pela primeira n) Não tocar em peças móveis perigosas antes de vez.‎...
  • Page 125 Símbolos AVISO - o robot cortador de relva pode ser perigoso se for utilizado Não expor à chuva ou água. incorrectamente. Leia cuidadosamente o manual do proprietário e compreenda o respectivo conteúdo antes de utilizar o seu robot Não lave a máquina com equipamento cortador de relva.
  • Page 126 Lista de componentes 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 127: Dados Técnicos

    Tira De Carga Manípulo Botão De Ajuste Da Altura De Corte Lâmina De Corte Roda De Condução Traseira Tampa De Proteção Sensor De Chuva Pinos De Contacto Botão Parar Base De Carga Visor Transformador Teclado Espigas De Arame Tecla Ligar/Desligar Fio De Delimitação Tecla Inicar Pregos De Fixação Da Base De Carga...
  • Page 128: Utilização Conforme As Disposições

    Ruído e dados técnicos Uma pressão sonora ponderada = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Uma potência sonora ponderada = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Utilize protecção auditiva quando a pressão sonora for 80 dB(A) superior a Um nível de ruído vindo da máquina é...
  • Page 129 Manutenção O seu Mission necessita de ser verificado periodicamente. O Mission funciona intensamente e, após algum tempo, necessita de uma boa limpeza, bem como a substituição de algumas peças, pois estas podem desgastar-se. Nunca utilize o seu Mission com o Interruptor Ligar/Desligar avariado. Desligue a máquina antes de realizar qualquer reparação ou manutenção.Seguidamente queremos informá-lo de como cuidar do seu Mission Mantenha-o afiado...
  • Page 130 Mantenha-o limpo AVISO: Antes de limpar, desligue o seu Mission . Coloque luvas de protecção antes de limpar o disco de rotação das lâminas e não utilize água corrente. A. Limpar o corpo O seu Mission terá uma vida útil maior e mais feliz se for limpo regularmente.
  • Page 131 Vida útil da bateria O coração do Mission é a sua bateria de iões de lítio de 20 volts. Para o armazenamento adequado da bateria, certifique-se de que se encontra totalmente carregada e mantida num local seco e fresco entre os -20°C-60°C.
  • Page 132 Se necessitar de substituir a bateria, siga estes passos: 1. Vire cuidadosamente o seu Mission avesso. 2. Retire os parafusos na tampa da bateria. Remova a tampa da bateria. 3. Retire cuidadosamente a bateria usada. Pressione a lingueta e solte as fichas. NOTA: Não puxe pelos cabos.
  • Page 133: Protecção Ambiental

    Resolução de problemas de instalação Se o seu Mission não funcionar corretamente siga o guia de resolução de problemas seguinte. Se a avaria persistir, contacte o seu distribuidor. Sintoma Causa Solução Verifique se o cabo de alimentação está liga de forma adequada ao A luz LED na estação de Não existe potência.
  • Page 134: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Robot cortador de relva KR110 KR111 (100-199 - designação da máquina, representante do robot corta-relva) (O Tipo ano, o número do artigo e o mês do número de série são inscritos no verso da página. O número de série completo encontra-se descrito claramente na caixa do cortador de relva) com o carregador de baterias KA0200 / KA0201 / KA0202 / KA0203 e a base de carregamento KA0070 Função Cortar relva...
  • Page 135: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági előírásszerű telepítéséről. b) Időnként vizsgálja meg a gép számára kijelölt munkavégzési övezetet, és távolísa óvintézkedések el a köveket, ágakat, huzalmaradványokat, csontokat és idegen tárgyakat. c) Időnként vizuálisan ellenőrizze a kések, a Általános & kiegészítő biztonsági késrögzítő csavarok és a fűnyíró részegység óvintézkedések állapotát, kopás vagy károsodás jeleit keresve.
  • Page 136 Szállítás l) Tartsa távol a kezeit és a lábait a forgó késektől. A kezeit és a lábait soha ne A robotizált fűnyírógép nagy távolságokra való helyezze a működésben levő robotizált szállítására az eredeti csomagolást kell használni. A gépet csak akkor költöztetheti biztonságosan a fűnyíró...
  • Page 137 Szimbólumok FIGYELEM - Helytelen használat esetén a robotizált fűnyírógép veszélyessé Ne tegye ki esőnek vagy víznek. válhat. Alaposan olvassa át a Felhasználói kézikönyvet és értse meg a tartalmát mielőtt a robotizált fűnyírógépet A gépet ne mossa magasnyomású használatba venné. mosóval! FIGYELEM - Munka közben tartson biztonságos tavolságot a kerti kisgéptől.
  • Page 138 Alkatrészlista 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 139: Műszaki Adatok

    Töltőcsík Fogantyú ‎ V ágási Magasságot Állító Forgógomb Vágóél ‎ H átsó Meghajtó Kerék Védőburkolatának ‎ E sőérzékelő Huzalrögzítő Szegek Stop Gomb Töltőbázis Kijelző Hálózati Adapter Billentyűzet Huzalrögzítő Szegek On/Off (Be-/Kikapcsolás) Gomb Behatároló Huzal Start Gomb Töltőbázist Rögzítő Csapok Hosszmérő Eszköz Elülső...
  • Page 140 Zajszint és műszaki adatok A-súlyozású hangnyomásszint = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A-súlyozású hangerő = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Ha a hangnyomásszint meghaladja a 80 dB(A)-t, viseljen hallásvédőt. A gép működése közben egy bizonyos fokú zaj hallható, és ez nem kerülhető el. A zajos utcai munkálatokat azonban el kell kerülni és bizonyos időpontok között korlátozni kell.
  • Page 141 tisztításra és egyes kopott alkatrészek cseréjére szolgál. Soha ne használja meghibásodott On/Off (Be-/ Kikapcsolás) gombbal a Mission Bármilyen szervizelési vagy karbantartási beavatkozás előtt kapcsolja ki a gépet. A következőkben segíteni akarunk önnek Mission gépe megfelelő karbantartásában. A kések élének megőrzése FIGYELEM: Tisztítás, beállítás vagy késcsere előtt mindig kapcsolja ki (OFF) Mission gépét, és mindig viseljen védőkesztyűket.
  • Page 142 A robotizált gép tisztán tartása FIGYELEM: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki (OFF) a Mission gépet. A késforgató tárcsa tisztítása előtt húzzon védőkesztyűket és ne használjon csapvizet. A. Készülékház tisztítása Mission gép boldogabb lesz és többet fog élni, ha rendszeresen megtisztítják. Mivel Mission gépe elektromos, a tisztítását óvatosan kell végezni.
  • Page 143 Az akkucsomag élettartama A Mission gép “lelke” a 20 voltos lítium-ion akkucsomag. Az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban, hűvös és száraz helyen kell tárolni (-20-60°C között). MEGJ.: A Mission gép ajánlott üzemeltetési hőmérséklet-tartománya 0-55°C között található. A Mission gép akkumulátorának élettartama különféle tényezőktől függ, és ezek a következők: •...
  • Page 144 Ha akkucserére van szükség, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Finoman fordítsa fel a Mission gépet. 2. Csavarozza ki az akkurekesz fedelét rögzítő csavart. Távolítsa el a az akku fedelét. 3. Óvatosan emelje ki a régi akkut. Nyomja meg a retesz nyelvét és oldja a csatlakozókat.
  • Page 145 Telepítési hibakeresés Ha Mission gépe rendellenesen működik, nézze át ezt a Hibakeresési útmutatót. Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gép forgalmazójával. Tünet Teendő Ellenőrizze a tábkábel csatlakoztatását A töltőbázison található LED Nincs áramellátás. a töltőhöz és a töltő csatlakoztatását nem gyullad fel.
  • Page 146: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás Robotizált fűnyírógép KR110 KR111 (100-199 - a készülék jelölése, azaz a robotizált fűnyírógépé) (A sorozatszám Típus éve, cikkszáma és hónapja a lap hátoldalán vannak feltüntetve. A teljes sorozatszám olvashatóan van feltüntetve a fűnyírógép csomagolásán) KA0200 / KA0201 / KA0202 / KA0203 akkutöltővel és KA0070 töltőbázissal Rendeltetés Fűnyírás...
  • Page 147 Sigurnost proizvoda rotacija jedne oštrice može uzrokovati rotaciju drugih oštrica. e) UPOZORENJE! Ne koristite kosilicu ako štitnik nije postavljen. Opće i dodatne sigurnosne upute UPOZORENJE: Treba pročitati sve Rukovanje napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne 1. Općenito bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi a) Vrtni uređaj nikada ne koristite s oštećenim moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške zaštitnim pokrivalima ili bez sigurnosnih...
  • Page 148 Održavanje i pohrana baterije može uzrokovati opekline i požar. c) Bateriju nemojte izlagati vrućini i vatri. UPOZORENJE! Kada okrećete kosilicu Izbjegavajte pohranu na izravnom sunčevom naopačke, prekidač napajanja mora uvijek svjetlu. biti isključen. d) Bateriju ne izlažite udarcima. Prekidač napajanja mora biti isključen tijekom e) Ako dođe do curenja baterije, pazite da svih postupaka na podvozju kosilice, kao što tekućina ne dospije na kožu ili u oči.
  • Page 149 Simboli UPOZORENJE - robotska kosilica može biti opasna ako se nepravilno koristi. Ne izlažite kiši ni vodi Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe robotske kosilice. Stroj ne perite visokotlačnim peračem. UPOZORENJE - Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. WARNING - Prije rada na stroju ili podizanja stroja obavezno isključite napajanje stroja.
  • Page 150 Popis komponenti 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 151: Tehnički Podaci

    Trake Za Punjenje Ručka Gumb Za Podešavanje Visine Rezanja Rezna Oštrica Stražnji Kotač Zaštitni Poklopac Stražnji Kotač Kontaktni Pinovi Gumb Stop Baza Za Punjenje Prikaz Prilagodnik Napajanja Tipkovnica Pričvrsnice Žice Prekidač On/Off (Uključivanje/Isključivanje) Granična Žica Prekidač Start (Pokretanje) Čavli Za Učvršćivanje Baze Za Punjenje Mjerač...
  • Page 152: Dodatna Oprema

    Buka i tehnički podaci Ponderirani zvučni tlak = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ponderirana snaga zvuka = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Nosite zaštitu za sluh kada je zvučni tlak viši od 80 dB(A) Nije moguće izbjeći određeni stupanj buke iz stroja. Bučni rad mora biti dozvoljen i ograničen na određena razdoblja.
  • Page 153 Isključite uređaj prije bilo kakvog servisiranja ili održavanja. U nastavku vas želimo upoznati s održavanjem uređaja Mission Održavanje oštrine UPOZORENJE: Prije čišćenja, podešavanja ili zamjene oštrica isključite Mission i stavite zaštitne rukavice. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja novih oštrica obavezno zamijenite SVE oštrice. Prilikom postavljanja oštrica uvijek upotrijebite nove vijke.
  • Page 154 A. Čišćenje kućišta Mission će raditi bolje i trajati dulje ako se redovito čisti. Iako je Mission električni uređaj, potrebno je biti oprezan prilikom čišćenja stoga NEMOJTE koristiti crijevo, visokotlačne perače ili na drugi način polijevati Mission vodom. Najbolje je upotrijebiti prskalicu napunjenu vodom.
  • Page 155 Mission se može puniti ručno bez granične žice. 1. Priključite bazu za punjenje na odgovarajuće napajanje. Upalit će se zelena lampica na bazi za punjenje. 2. Ručno postavite Mission na bazu za punjenje dok je Mission isključen. 3. Upalit će se zelena lampica na bazi za punjenje. Mission će se početi puniti.
  • Page 156 3. Pažljivo izvadite staru bateriju. Pritisnite rezu i oslobodite konektore. NAPOMENA: Kabele nemojte povlačiti. Držite priključke i otpustite pričvrsnicu. 4. Priključite novu originalnu bateriju spajanjem na priključke. 5. Postavite bateriju kao što je prikazano. Ponovo postavite poklopac i čvrsto pritegnite vijke.
  • Page 157: Zaštita Okoliša

    Rješavanje problema pri instalaciji Ako Mission ne radi kako treba, potražite informacije u nastavku. Ako se problem nastavi, obratite se Dobavljaču. Simptom Uzrok Postupak Provjerite je li kabel napajanja pravilno Led svjetlo na bazi za Nema napajanja. ‎ p riključen na punjač i je li punjač punjenje se ne pali.
  • Page 158 Deklaracija usklađenosti Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany izjavljujemo da je proizvod, Opis Robotska kosilica KR110 KR111 (100-199 - oznaka stroja, označava robotsku kosilicu) (Godina, broj artikla Vrsta i mjesec serijskog broja se nalaze na stražnjoj stranici. Čitav serijski broj je jasno naveden na kućištu kosilice) s punjačem baterije KA0200 / KA0201 / KA0202 / KA0203 i bazom za punjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave...
  • Page 159: Ürün Güvenliği

    Ürün güvenliği d) Çok milli cihazlarda, dönen bir bıçak diğer bıçakların dönmesine neden olabilir. e) UYARI! Çim biçme makinesi, birinin gözetimi olmadan çalıştırılmamalıdır. Genel ve ek güvenlik talimatı DİKKAT! Bu talimatınbütünhükümleriniok Kullanım uyun. Aşağıdakitalimathükümlerineuyarkenha 1. Genel tayapılacakolursa, elektrikçarpmaları, yangınve/vey a) Bahçealetinihiçbir zaman hasarlıkoruyucukapak aağıryaralanmalaranedenolunabilir.
  • Page 160 yapılabileceği bir kutu ya da çekmece içinde başkalarının bulunma olasılığı varsa bahçe rasgele saklamayın. Pil ünitesi kullanımda aletini denetiminiz dışında çalıştırmayın. olmadığı zaman, iki uç arasında bağlantı sağlayabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, Bakim ve depolama vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzak UYARI! Çim biçici ters döndürüldüğünde tutun.
  • Page 161 Semboller UYARI - Yanlış kullanıldığında, robotik çim biçme makinesi tehlikeli olabilir. Yağmura veya suya maruz bırakmayınız Robotik çim biçme makinenizi kullanmadan önce, Kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içeriği anladığınızdan emin olun. Makineyi, yüksek basınçlı bir yıkayıcı ile yıkamayın. Uyarı...
  • Page 162 Bileşen listesi 12 11 Wed. 1 1-29-2017 09:00PM 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 163: Teknik Bilgiler

    Şarj Şeritleri Kesme Yüksekliği Ayar Düğmesi Kesme Biçaği Arka Teker Koruyucu Kapağin Yağmur Sensörü Temas Pimi Stop Düğmesi Şarj İstasyonu Ekran Şarj Adaptörü Tuş Takımı Tel Çiviler Açma/Kapama Tuşu Kenar Teli Çaliştirma Tuşu Şarj İstasyonu Sabitleyici Çiviler Kenar Teli Uzaklik Ayari Ön Teker Biçak Dönme Diski Alyan Anahtari...
  • Page 164: Kullanım Amacı

    Gürültü ve teknik veriler Ağırlıklı ses basıncı = 40.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ağırlıklı ses gücü = 59.2 dB (A), K = 0.5 dB(A) Ses basıncı 80 dB(A) aşarsa kulaklık kullanınız. Önlenebilir bir gürültü derecesine sahip değildir. Gürültülü çalışma hattı ruhsatlandırılmalı ve belli periyotlarla sınırlandırılmalıdır.
  • Page 165 Keskin olsun UYARI: Bıçakları temizlemeden, ayarlamadan veya değiştirmeden önce Mission ‘inizi KAPALI konuma getirip koruyucu eldiven takın. UYARI: Yeni bıçakları takarken, TÜM bıçakları değiştirdiğinizden emin olun. Bıçakları takarken, her zaman yeni vida kullanın. Bu, bıçakların sabitliğinin sağlanması ve döner bıçak diskinin dengelenmesi açısından önemlidir.
  • Page 166 A. Gövdeyi temizleme Düzenli olarak temizlenirse, Mission daha mutlu ve daha uzun bir hayat yaşayacaktır. Mission 'iniz elektrikle çalışan bir makine olduğundan temizlerken özen göstermeniz gerekse de, hortum, yüksek basınçlı yıkama makineleri kullanmayın veya başka şekilde Mission 'inize musluk suyu dökmeyin, en iyi yöntem su ile doldurulmuş...
  • Page 167 Mission , kenar teli olmadan manuel olarak şarj edilebilir. 1. Şarj İstasyonunu uygun bir güç kaynağına bağlayın. Şarj İstasyonunda yeşil ışık yanacaktır. 2. Mission kapalıyken Mission 'i Şarj İstasyonuna manuel olarak yerleştirin. 3. Şarj İstasyonundaki yeşil ışık kırmızıya dönecektir. Mission şarj olmaya başlayacaktır.
  • Page 168 3. Eski bataryayı dikkatlice kaldırın. Sürgüyü itin ve bağlantıları kesin. NOT: Kabloyu çekmeyin. Bağlayıcı aparatı tutunuz ve mandal kili serbest bırakın. 4. Bağlayıcı aparatları kilitleninceye kadar birbirine tutturarak yeni orijinal bir batarya bağlayın. 5. Bataryayı gösterildiği gibi yerleştirin. Kapağı eski yerine yerleştirip vidaları iyice sıkın.
  • Page 169: Çevre Koruma

    Montaj sorun giderme Mission düzgün çalışmazsa, aşağıdaki sorun giderme kılavuzunu takip edin. Sorun devam ederse satıcınıza başvurun. Belirti Sebep Eylem Güç kablosunun şarj cihazına uygun Şarj tabanındaki LED ışığı şekilde bağlı olduğunu ve şarj cihazının Elektrik yok. yanmıyor. uygun bir güç kaynağına bağlı olduğunu kontrol edin.
  • Page 170: Uygunluk Beyannamesi

    Uygunluk beyannamesi Biz, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi Robotik Çim Biçme Makinesi Tip KR110 KR111 (100-199 - çim biçme robotu sistem tasarımı ve temsili görseli) (Yıl, madde numarası...
  • Page 172 www.kress-robotik.com...

This manual is also suitable for:

Mission kr110Mission kr121eMission kr120e

Table of Contents