Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CBT60RX
Cooker hood
Instruction Manual
ENGLISH(EN) --------------------------------------------------------------------------------------------- page 001
CZECH (CS) ----------------------------------------------------------------------------------------------- page 013
FRENCH (FR) --------------------------------------------------------------------------------------------- page 025
SLOVAK (SK) ---------------------------------------------------------------------------------------------- page 038
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) ------------------------------------------------------------------------------------------- page 051

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CBT60RX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy CBT60RX

  • Page 1 CBT60RX Cooker hood Instruction Manual ENGLISH(EN) --------------------------------------------------------------------------------------------- page 001 CZECH (CS) ----------------------------------------------------------------------------------------------- page 013 FRENCH (FR) --------------------------------------------------------------------------------------------- page 025 SLOVAK (SK) ---------------------------------------------------------------------------------------------- page 038 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) ------------------------------------------------------------------------------------------- page 051...
  • Page 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Page 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
  • Page 5 Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
  • Page 6: Installation (Wall Mounting)

    INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP *Optional accessory supplied only with some models. If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,the outlet may be various according to different models and configuration.
  • Page 7 3. The cooker hood is wall mounted by 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Then fix the cooker hood on the wall by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs through the small L-shaped bracket.
  • Page 9 If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the L-shaped bracket on the bottom of the hood by two screws (3 x 12mm). The installation of the L-shaped bracket is optional. Note: The expansion pipe is not included in the product. WARNING ...
  • Page 10: Troubleshooting

    4. The power will be connected when pull out the front panel. Conversely, the power will be automatically disconnected. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center.
  • Page 11 Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces. STAINLESS STEEL The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life expectancy.Dry with a clean soft cloth.
  • Page 12: Bulb Replacement

    should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. (1) Slide the front part of the cooker hood. (2) The al filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. (3) Take out the carbon filter by rotating the carbon filter anti-clockwise.
  • Page 13: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION: This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Page 14 Digestoř Návod k obsluze...
  • Page 15 Obsah 1…………………………………..………………………………Bezpečnostní pokyny 2…………………………………..………………………………Instalace 3…………………………………..………………………………Používání digestoře 4…………………………………..………………………………Řešení problémů 5…………………………………..………………………………Údržba a čištění 6…………………………………..………………………………Ochrana životního prostředí...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ento návod vysvětluje správnou instalaci a používání digestoře; před použitím si ho pozorně přečtěte, i když výrobek dobře znáte. Návod by se měl uschovat na bezpečném místě pro budoucí použití. Co nikdy nedopustit: Co je vždy nutné: ● epokoušejte se používat digestoř...
  • Page 17 ● ři vaření na plynovém sporáku vždy Co je vždy nutné: zakrývejte hrnce a pánve pokličkami. ● ozor: Spotřebič a jeho přístupné ● režimu odsávání odsává digestoř součásti se mohou při používání vzduch z místnosti. Zajistěte zahřívat. Dávejte pozor, abyste se dodržování...
  • Page 18 MONTÁŽ KLÍNOVÉ KLAPKY *Volitelné příslušenství dodávané pouze s některými modely. Pokud digestoř nemá nainstalovanou klínovou klapku 1, měli byste namontovat obě poloviny do tělesa. Obrázky znázorňují pouze příklad způsobu montáže klínové klapky, výstup se může lišit v závislosti na modelu a konfiguraci. Při montáži klínové...
  • Page 19 digestoře na stěnu. Potom připevněte digestoř ke stěně dvěma šrouby (4 mm x 30 mm) a hmoždinkami skrz malý držák ve tvaru L. 4. Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. INSTALACE (montáž do skříně) Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. 2.
  • Page 20 19 19...
  • Page 21 Pokud je mezi stěnou a digestoří mezera, můžete na spodní stranu digestoře dvěma šrouby (3 x 12 mm) namontovat držák ve tvaru L. Montáž držáku ve tvaru L je volitelná. Poznámka: Trubkový nástavec není součástí výrobku. VAROVÁNÍ:  Z bezpečnostních důvodů používejte pouze upevňovací...
  • Page 22: Řešení Problémů

    3. Přepněte přepínač ② do polohy „I“ nebo „II“ a motor poběží „nízkou“ nebo „vysokou“ rychlostí; přepněte přepínač do polohy „0“ a motor se vypne. 4. Vytažením předního panelu se zapne napájení. A naopak, zasunutím se napájení automaticky vypne. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možná...
  • Page 23 • Vnější povrchy jsou náchylné k poškrábání a oděru, proto postupujte podle pokynů pro čištění, abyste zajistili, že dosáhnete co nejlepšího výsledku bez poškození. OBECNÉ INFORMACE Čištění a údržba se musí provádět, když je spotřebič vychladlý, což platí zejména pro čištění.
  • Page 24: Výměna Žárovky

    – Opakujte postup pro všechny filtry. UHLÍKOVÝ FILTR – nedodává se s výrobkem Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachu. Normálně by se měl filtr s aktivním uhlím měnit po třech nebo šesti měsících v závislosti na způsobu vaření. Níže je popsán postup instalace filtru s aktivním uhlím.
  • Page 25: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní...
  • Page 26 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Page 27 Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Page 29 ● ttention : L’appareil et ses parties À toujours faire : accessibles peuvent devenir chauds durant le fonctionnement. Évitez de ● lacez toujours le couvercle sur les toucher les éléments qui chauffent. Les casseroles et les poêles quand vous enfants âgés de moins de 8 ans doivent cuisinez sur une cuisinière à...
  • Page 30: Installation Murale

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V *Accessoirs optionnel fournis uniquement sur certains modèles. Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
  • Page 31 3. La hotte aspirante est fixée au mur par 4 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Fixez la hotte aspirante sur le mur au niveau de l’arrière de la hotte aspirante avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Puis fixez la hotte aspirante sur le mur avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles à...
  • Page 33 S’il y a un espace vide entre le mur et la hotte, vous pouvez installer l’étrier en L sur le bas de la hotte avec deux vis (3 x 12 mm). L’installation de l’étrier en L est facultative. Remarque : la gaine extensible n’est pas fournie avec le produit. ...
  • Page 34: Dépannage

    3. Appuyez l’interrupteur ② sur “I、II”, le moteur s’allumera sur les deux vitesses “basse、élevée”, appuyez-le sur “0”, le moteur s’éteindra. 4. Le courant sera connecté quand le panneau frontal sera débranché. Inversement, le courant sera automatiquement déconnecté. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint...
  • Page 35: Acier Inoxydable

    hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
  • Page 36: Remplacement De L'ampoule

    INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
  • Page 37: Protection De L'environnement

    (1) Éteignez l’appareil et débranchez-le. (2) Faites glisser la partie avant de la hotte aspirante. (3) Il faut d’abord détacher le filtre en aluminium. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas. (4) Remplacez par le même type d’ampoule : LED 110-240 V~50 Hz, MAXI 2 W •...
  • Page 38 REMARQUE : Les indications suivantes montrent comment réduire l’impact total sur l’environnement (par ex. utilisation de l’énergie) du processus de cuisson. (1) Installez la hotte aspirante à un endroit approprié disposant d’une ventilation efficace. (2) Nettoyez la hotte aspirante régulièrement de manière à ne pas obstruer le conduit d’air.
  • Page 39 Kuchynský odsávač Návod na obsluhu...
  • Page 40 Obsah 1…………………………………..…………………Bezpečnostné pokyny 2…………………………………..……………………………….IInštalácia 3…………………………………..………………………………Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača 4…………………………………..………………… Riešenie problémov 5…………………………………..………………… Údržba a čistenie 6…………………………………..………………………………Ochrana životného prostredia...
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento návod obsahuje informácie týkajúce sa správnej inštalácie a používania kuchynského odsávača. Pred začatím používania si ho dôkladne prečítajte, a to aj v prípade, že ste sa už s produktom oboznámili. Návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby v budúcnosti. Nikdy nerobte nasledujúce Vždy dodržiavajte činnosti:...
  • Page 42 Vždy dodržiavajte Vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny: nasledujúce pokyny: ● ri príprave pokrmov na plynovom ● pozornenie: Spotrebič a jeho nekryté sporáku vždy zakrývajte hrnce a panvice časti sa počas prevádzky môžu pokrievkami. zahrievať na vysoké teploty. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli nahriatych ●...
  • Page 43 INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) MONTÁŽ V-KLAPKY *Voliteľné príslušenstvo dodávané len s niektorými modelmi. Ak odsávač pár nemá zostavenú V-klapku 1, mali by ste pripevniť jej polovice na jeho telo. Obrázky zobrazujú len príklad montáže V-klapky, výstup môže byť rôzny podľa rôznych modelov a konfigurácie.
  • Page 44 3. Odsávač pár je namontovaný na stenu pomocou 4 skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátok. Namontujte odsávač pár na stenu jeho zadnou stranou pomocou dvoch skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátiek. Potom upevnite odsávač pár na stenu dvoma skrutkami (4 mm x 30 mm) a nástennými zátkami cez malý...
  • Page 45 44 44...
  • Page 46 Ak existuje medzera medzi stenou a odsávačom pár, nainštalujte držiak v tvare písmena L na spodnú časť krytu pomocou dvoch skrutiek (3 x 12 mm). Inštalácia držiaka v tvare písmena L je voliteľná. Poznámka: Expanzné potrubie nie je súčasťou výrobku. VÝSTRAHA: ...
  • Page 47: Riešenie Problémov

    Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača Kolískový prepínač Kolískový prepínač 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Stlačte prepínač ①, kontrolka svieti; stlačte prepínač ① do polohy "0", kontrolka zhasne. 3. Stlačte prepínač ② do polohy "I alebo II", motor bude bežať na "nízkej alebo vysokej "...
  • Page 48: Údržba A Čistenie

    Vymeňte žiarovky podľa tejto Svetlá nesvietia Rozbité/chybné žiarovky príručky. Príliš veľká vzdialenosť medzi Nedostatočné Kuchynský odsávač namontujte kuchynským odsávačom odsávanie do správnej vzdialenosti. a vrchnou časťou sporáka Kuchynský Utiahnite závesnú skrutku Nedostatočne utiahnutá odsávač sa a uveďte ju do vodorovnej upevňovacia skrutka nakláňa polohy.
  • Page 49 symboly vytlačené na ovládacom paneli a ich použitie povedie k zániku záruky od výrobcu. DRÔTENÉ TUKOVÉ FILTRE Drôtené filtre sa dajú čistiť ručne. Namočte filtre na dobu asi 3 minút do vody s čistiacim prostriedkom na uvoľnenie mastnoty a jemne ich očistite mäkkou kefou . Nepoužívajte príliš...
  • Page 50: Výmena Žiarovky

    POZNÁMKA: • Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo. • Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho výkonu. VÝMENA ŽIAROVKY Dôležité:  Výmenu žiarovky musí vykonávať výrobca, jeho servisný...
  • Page 51: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA o o odpade elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť). Je dôležité, aby OEEZ podstúpili osobitné úpravy na správne odstránenie a likvidáciu znečisťujúcich látok a obnovu všetkých materiálov.
  • Page 52 Απορροφητήρας κουζίνας Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Page 53: Table Of Contents

    Περιεχόμενα 1 ............Οδηγίες ασφαλείας 2 ............Εγκατάσταση 3 ............Ξεκινήστε τη χρήση του απορροφητήρα σας 4 ............Αντιμετώπιση προβλημάτων 5 ............Συντήρηση και καθαρισμός 6 ............Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 54: Οδηγίες Ασφαλείας

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τ ο εγχειρίδιο αυτό εξηγεί τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα, γι' αυτό παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Να...
  • Page 55 Πρέπει πάντοτε να κάνετε: Πρέπει πάντοτε να κάνετε: Να Π ⚫ τοποθετείτε πάντα τα καπάκια στις ⚫ ροφύλαξη: Η συσκευή και τα προσιτά κατσαρόλες και τα τηγάνια / ταψιά κατά μέρη αυτής μπορεί να ζεσταθούν κατά το μαγείρεμα σε μια εστία αερίου. τη...
  • Page 56 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ V-FLAP *Προαιρετικό αξεσουάρ που παρέχεται μόνο με ορισμένα μοντέλα. Εάν ο απορροφητήρας δεν διαθέτει συναρμολογημένο πτερύγιο V-flap 1, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα μισά μέρη στο κυρίως σώμα του. Οι εικόνες δείχνουν μόνο ένα παράδειγμα για...
  • Page 57 Ο απορροφητήρας τοποθετείται στον τοίχο με 4 βίδες (4mm x 30mm) και ούπες. Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στον τοίχο, με το πίσω μέρος του απορροφητήρα, με 2 βίδες (4mm x 30mm) και ούπες. Στη συνέχεια στερεώστε τον απορροφητήρα στον τοίχο με 2 βίδες (4mm x 30mm) και ούπες μέσω του μικρού στηρίγματος σχήματος L. 6002C (60) CM Στερεώστε...
  • Page 58 60CM...
  • Page 59: Ξεκινήστε Τη Χρήση Του Απορροφητήρα Σας

    Εάν υπάρχει κενό μεταξύ του τοίχου και του απορροφητήρα, μπορείτε να τοποθετήσετε το στήριγμα σχήματος L στο κάτω μέρος του απορροφητήρα με δύο βίδες (3 x 12mm). Η τοποθέτηση του στηρίγματος σε σχήμα L είναι προαιρετική. Σημείωση: Ο σωλήνας διαστολής δεν περιλαμβάνεται στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ➢...
  • Page 60: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    4. Η τροφοδοσία θα συνδεθεί όταν βγάλετε το μπροστινό πάνελ. Αντίστροφα, η τροφοδοσία θα αποσυνδεθεί αυτόματα. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σφάλμα Πιθανή αιτία Λύση Ο διακόπτης ανεμιστήρα Επιλέξτε τη θέση του διακόπτη απενεργοποιήθηκε ανεμιστήρα. Ανάβει, αλλά Επικοινωνήστε με το κέντρο ο κινητήρας δεν Ο...
  • Page 61 ΓΕΝΙΚΑ Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να γίνονται με τη συσκευή κρύα ειδικά κατά τον καθαρισμό. Αποφεύγετε να αφήνετε αλκαλικές ή όξινες ουσίες (χυμό λεμονιού, ξύδι, κλπ.) στις επιφάνειες. ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ Ο ανοξείδωτος χάλυβας πρέπει να καθαρίζεται τακτικά (π.χ. σε εβδομαδιαία βάση) για να...
  • Page 62 ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΘΡΑΚΑ- δεν παρέχεται Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παγίδευση οσμών. Κανονικά το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να αλλάζει κάθε τρεις ή έξι μήνες σύμφωνα με τις μαγειρικές σας συνήθειες. Η διαδικασία εγκατάστασης του φίλτρου ενεργού άνθρακα είναι όπως παρακάτω.
  • Page 63: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά...