Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.U.
El equipo se suministra con sonda de absorción, que se introduce directamente en el recipiente que contiene el producto a aplicar. Datos técnicos Bombas neumáticas MACK MACK 400X MACK 600X 54,5 x 54,6 x 100,7 cm 54,5 x 54,6 x 100,7 cm...
Page 6
En el equipo se ha colocado la placa identificación fabricante que se ilustra en la figura. Por ningún motivo esta placa debe ser retirada, ni siquiera cuando se revende el equipo. Para cualquier comunicación Sagola, citar siempre el número de serie indicado en la misma. www.sagola.com...
Si el equipo va a permanecer durante tiempo trabajando en vacío, desconéctelo de la red general de aire. SAGOLA recomienda la instalación de algún equipo de tratamiento de aire SAGOLA en la red general de aire comprimido, para optimizar el funcionamiento del equipo. 07. Descripción funcional del equipo...
08.5. Esquema de montaje del equipo 1.- Tanque de producto 2.- Bomba neumática 3.- Filtro regulador de aire 4.- Pistola airless Debe conectar siempre el equipo todos elementos intervienen en el proceso de trabajo, a una toma de tierra para eliminar la electricidad estática. www.sagola.com...
Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas de seguridad.
Page 12
El abanico (patrón de pulverización) obtenido dependerá de la boquilla utilizada y del ajuste que usted realice. Si requiere boquillas para otras prestaciones, consulte con el Servicio de Atención al Cliente de SAGOLA S.A.U. www.sagola.com...
(Nº02 Fig.1), devolviendo el producto existente en el interior del equipo a su recipiente. El equipo está ahora listo para proceder inmediatamente a su limpieza. www.sagola.com...
Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. No utilizar grasas de grafito ya que resecan las juntas, alterando su funcionamiento. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente una buena calidad de acabado, siguiendo las instrucciones del presente manual. Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio Técnico de SAGOLA. 15. Condiciones de Garantía Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su salida de fábrica.
Verifique la conexión del equi- po a la red de alimentación. Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar S.A.T. SAGOLA Equipo presurizado Despresurice el equipo (*) El Equipo El recipiente del producto Rellénelo...
Page 21
La Sonda de absorción y/o el Filtro Reapriete y/o limpie Sonda y de absorción están flojos, sucios o Filtro, o sustituya los elementos deteriorados NOTA: el símbolo (*) indica que antes de realizar la operación se debe despresurizar (ver párrafo 10.1) www.sagola.com...
Page 22
No sobrepase las alimentación del aire presiones de trabajo máximas recomendadas Existe alguna avería en el circuito Envíe el equipo a hidráulico S.A.T. SAGOLA Hay fuga de Empaquetaduras deterioradas Sustituya las producto por el o eje pistón deteriorado empaquetaduras prensaestopas y/o eje pistón...
Declaro que el producto: BOMBAS NEUMÁTICAS Marca: SAGOLA Versiones: MACK 400X MACK 600X Declaración de conformidad CE Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2014/34/CE. Para el cumplimiento de los requisitos, el producto es conforme con las normas: Directiva de la CE sobre máquinas (2006/42/CE) y la correspondiente transposición a la ley...
Page 25
Start up page 33 Depressurisation and stopping page 35 Maintenance page 36 Part list page 37 Health and safety page 40 Observations page 41 Warranty conditions page 41 Disposal page 42 Troubleshooting page 42 Declaration od Conformity page 45 www.sagola.com...
Page 26
Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legislation and restrictions must be taken into consideration at all times. The logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.U.
The unit is supplied with a suction probe, which is inserted directly in the container of the product to be applied. MACK pneumatic pumps Technical Data MACK 400X MACK 600X 54.5 x 54.6 x 100.7 cm 54.5 x 54.6 x 100.7 cm...
Page 28
For no reason must the plate be removed, even if the equipment must be re-sold. For any communication with the Sagola always refer to the serial number written on the plate itself. www.sagola.com...
Page 30
Ford Nº4 Control the viscosity of the product to be applied by means of SAGOLA Viscosity Kit Code 56418001. The exit speed of the product to be transferred is determined depending on the air pressure, the product viscosity and the diameter of the hose to be used.
Page 31
The unit has been designed for a long service life and can be used with most of the usual products on the market. Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spare parts. If you need to apply special products, please contact SAGOLA S.A.U.
Page 32
08.5. Equipment assembly 1.- Product tank 2.- Pneumatic Pump 3.- Air regulator filter 4.- Airless Gun must always connect equipment and all the elements involved in the work process to a grounding connection to eliminate static electricity. www.sagola.com...
Page 33
Should this safety measure not be observed, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. SAGOLA S.A.U. does not accept any responsibility for the consequences of any non-compliance with these safety regulations.
Page 34
Decrease the amount of product, adjust its viscosity or increase the application speed until the required finish is obtained. The spray fan (spray pattern) obtained will depend on the air cap used and on your adjustment. If you require caps for other applications, contact the Technical Service of SAGOLA S.A.U. www.sagola.com...
Page 35
5.- Turn the pressure regulator (No.05 Fig.1) clockwise until the product flows out of the product return probe (No.02 Fig.1), thus returning the existing product inside the unit to its container. The unit is now ready to be immediately cleaned. www.sagola.com...
2.- Make sure there are no paint or air leaks: Check that the hoses are not damaged and that all threaded connections are firmly tightened. Replace immediately if you find any anomalies. 3.- Visual oil inspection. Top up with Sagola PACKING OIL (Ref.30090098), the cup if necessary.
Page 37
Elcometer company 12. Part list This drawing is not the bill of materials. MACK 400X/600X Part list 1/3 www.sagola.com...
Page 38
Elcometer company This drawing is not the bill of materials. MACK 400X/600X Part list 2/3 www.sagola.com...
Page 39
Elcometer company This drawing is not the bill of materials. MACK 400X/600X Part list 3/3 www.sagola.com...
Page 40
SAGOLA S.A.U. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the equipment.
Page 41
14. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good spraying and quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of SAGOLA. 15. Warranty Conditions This device has been manufactured with great precision and has been subjected to a large number of controls before leaving the factory.
Make sure the unit is properly connected to the mains supply. Make sure the compressed air valve is open (*) Malfunction in the pneumatic Consult SAT SAGOLA System Pressurised Unit Depressurise the unit (*) The Unit The product container is empty...
Page 43
The suction Probe and/or the suction Tighten and/or clean the Probe are loose, dirty or damaged Probe and Filter, or replace elements NOTE: The symbol (*) means that before starting the procedure it is necessary to release pressure (see paragraph 10.1) www.sagola.com...
Page 44
Check that the air inlet freezes too much than is admissible pressure regulator operates correctly Untreated compressed air Install SAGOLA air filtering group The air Compressor generates too Purge the air compressor much humidity in the compressed air The unit is leaking Insufficient air supplied.
Page 45
PNEUMATIC PUMPS Brand: SAGOLA Product line: MACK 400X MACK 600X CE Conformity declaration Is in conformity with the provisions of the CE Directive on machines (Directive 2006/42/CEE), including the amendments to it and the related transposition into the National Law 1644/2008.
Page 47
Despressurização e Parada pág. 57 Manutenção pág. 58 Desmontagem de peças pág. 59 Segurança e Saúde pág. 62 Observações pág. 63 Condições de Garantia pág. 63 Eliminação pág. 64 Tabela de avarias pág. 64 Declaração de Conformidade pág. 67 www.sagola.com...
Page 48
Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. Os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.U.
O equipamento é fornecido com uma sonda de de sucção, que é introduzida diretamente no recipiente que contém o produto a ser aplicado. Dados técnicos Bombas neumáticas MACK MACK 400X MACK 600X 54,5 x 54,6 x 100,7 cm 54,5 x 54,6 x 100,7 cm Dimensões...
Page 50
O equipamento é equipado com uma chapa de identificação do fabricante mostrada também na figura. A chapa não pode ser removida, por nenhum motivo, mesmo se o equipamento for revendido. Para qualquer comunicação com Sagola, indique sempre o número de identificação mencionado na chapa. www.sagola.com...
Page 51
(equipamento) (Fig. 1) 05 Saída do produto (Fig. 1) 06 Manômetro (equipamento) (Fig. 3) 07 Entrada de ar (Fig. 1) 08 Entrada de produto (Fig. 1/2) 09 Porca de empanque (Fig. 1) 10 Filtro anti-pulsação (Fig. 1) Fig. 2 Fig. 3 www.sagola.com...
Page 52
Utilize-o seguindo as instruções de uso, manutenção e segurança indicadas neste manual e realize as práticas de aplicação necessárias para obter a qualidade de acabamento desejada. UTILIZE MANGUEIRAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR AS POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDERÍAM CRIAR PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
Se o equipamento for permanecer trabalhando no vazio durante um tempo, desconecte-o da rede geral de ar. A SAGOLA recomenda a instalação de equipamento de tratamento de ar SAGOLA na rede geral de ar comprimido, para otimizar o funcionamento do equipamento. 07. Descrição do equipamento...
Page 54
1.- Tanque de produto 2.- Bomba pneumática 3.- Filtro regulador de ar 4.- Pistola airless (sem ar) O equipamento e todos os elementos que interferem no processo de trabalho deverão sempre conectados a um fio terra para eliminar eletricidade estática. www.sagola.com...
Page 55
Se não tiver em conta esta instrução de segurança, podem ocorrer avarias, lesões corporais e acidentes, até mesmo letais. A SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por eventuais sequelas causadas pelo não cumprimento destas normas de segurança.
Page 56
O leque (padrão de pulverização) obtido dependerá do bocal utilizado e da regulagem que você fizer. Se precisar de bocais para outras prestações, consulte o Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA S.A.U. www.sagola.com...
Page 57
5.- Acione o comando do regulador de pressão (Nº05 Fig.1) girando-o em sentido horário até que o produto saia pela sonda de retorno do produto (Nº02 Fig.1), devolvendo o produto existente no interior do equipamento ao seu recipiente. Agora o equipamento está pronto para que se proceda à sua limpeza. www.sagola.com...
Page 58
Não utilizar força excessiva ou ferramentas inadequadas para a manutenção e limpeza do equipamento. Algumas reparações podem ter de ser efectuadas utilizando ferramentas especiais. Neste caso, por favor contacte o departamento de Serviço ao cliente da SAGOLA. Não utilizar graxa de grafite enquanto seca os selos, alterando o seu funcionamento. A adulteração do produto por pessoal não autorizado invalidará...
Page 59
Elcometer company 12. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. MACK 400X/600X Prancha 1/3 www.sagola.com...
Page 60
Elcometer company Este desenho não é a lista de materiais. MACK 400X/600X Prancha 2/3 www.sagola.com...
Page 61
Elcometer company Este desenho não é a lista de materiais. MACK 400X/600X Prancha 3/3 www.sagola.com...
Page 62
Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se forem alterados os seus componentes, podem suceder danos materiais e provocar graves sequelas sanitárias no corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais, podendo chegar inclusivamente à morte. SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
Page 63
14. Observações Obterá uma boa qualidade de acabamento, seguindo as instruções do presente manual. Se tiver alguma dúvida, contacte com o Serviço Técnico de SAGOLA. 15. Condições de Garantia Este aparelho foi fabricado com uma rigorosa precisão, tendo sido submetido a numerosos controles antes da sua saída da fábrica.
Page 64
à rede sistema de abastecimento. Verificar se a válvula de corte de ar comprimido está aberta (*) a válvula de ar está aberta Falha no sistema pneumático Consultar S.A.T. SAGOLA Equipamento pressurizado Despressurizar o equipamento (*) O equipamento O recipiente do produto Rellénelo...
Page 65
Volte a apertar e/ou limpe sucção estão frouxos, sujos a sonda e o filtro, ou troque ou danificados peças NOTA: Os símbolos (*) indicam que ocorre descarregar a pressão (veja o paragrafo 10.1) antes de efetuar a operação necessária. www.sagola.com...
Page 66
Ar comprimido sem tratamento Instale grupo de filtragem prévio do ar SAGOLA O compressor de ar gera excessiva Faça a purga da umidade no ar comprimido compressor de pressão de ar O equipamento Abastecimento de ar insuficiente.
Page 67
Declara que o produto: BOMBAS PNEUMÁTICAS Marca: SAGOLA Linha: MACK 400X MACK 600X Delcaraçao de Conformidade CE Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no anexo da Diretiva 2014/34/CE. Para conformidade com os requisitos, o produto está em conformidade com as normas: Directiva sobre máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional...
Page 69
79 Einrichtung s. 80 Inbetriebnahme s. 81 Druckentlastung und Stoppen s. 83 Wartung s. 84 Zerlegung s. 85 Sicherheit und Gesundheit s. 88 Hinweise s. 89 Garantiebedingungen s. 89 Entsorgung s. 90 Störungstabelle s. 90 Konformitätserklärung s. 93 www.sagola.com...
Page 70
Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. Das SAGOLA-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte SAGOLA-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens SAGOLA S.A.U. 02. Bedeutung der Piktogramme...
Druck für das Sprühen des Produkts erzeugt wird. Das Gerät wird mit einer Absorptionssonde geliefert, die direkt in den Behälter eingeführt wird, der das aufzutragende Produkt enthält. MACK-Pneumatikpumpen Technische Daten MACK 400X MACK 600X 54,5 x 54,6 x 100,7 cm 54,5 x 54,6 x 100,7 cm Abmessungen 21,4 x 21,5 x 39,6 “...
Page 72
Kennschild des Herstellers, das auch in der Abbildung dargestellt ist. Das Kennschild darf aus keinerlei Gründen entfernt werden, auch nicht, wenn das Gerät wieder verkauft wird. Wegen jeglicher Mitteilungen an Sagola stets die auf dem Kennschild angegebene Seriennummer angeben. www.sagola.com...
Page 74
Benutzen Sie es unter Beachtung der Gebrauchs-, Wartungs- und Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch. Führen Sie die erforderlichen Anwendungspraktiken durch, um die gewünschte Oberflächenqualität zu erreichen. VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE SAGOLA, UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN.
Page 75
Produkten verwendet werden. Die Verwendung mit hochaggressiven Produkten führt schnell zu einem erhöhten Bedarf an Wartung und Ersatzteilen. Wenn Sie spezielle Produkte verwenden müssen, wenden Sie sich bitte an SAGOLA. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, trennen Sie es von der Luftversorgung.
Page 76
Vorhandenseins von Gasen, Dämpfen oder Nebeln eine Explosionsgefahr bestehen kann. 08.5. Zusammenbau des Geräts 1.- Produkttank 2.- Pneumatische Pumpe 3.- Luftreglerfilter 4.- Airless-Pistolen Verbinden Sie das Gerät und alle Elemente Arbeitsprozesses immer einer Erdung, statische Elektrizität zu vermeiden. www.sagola.com...
Page 77
Die Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Fehlfunktionen, Personenschäden und Unfällen führen, die tödlich sein können. SAGOLA S.A.U. übernimmt keine Haftung für die Folgen der Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise. Nur wenn der gesamte in Abschnitt 10 beschriebene Vorgang der Druckentlastung korrekt durchgeführt wurde, kann das Gerät wieder...
Page 78
Sie die Auftragsgeschwindigkeit, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist. Der erzielte Fächer (Sprühbild) hängt von der verwendeten Düse und der Einstellung ab. Wenn Sie Düsen für andere Anwendungen benötigen, wenden Sie sich bitte an den SAGOLA S.A.U. Kundendienst. www.sagola.com...
Page 79
5.- Betätigen Sie den Druckregler (Nr.05 Abb.1), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis das Produkt aus dem Produktrücklaufrohr (Nr.02 Abb.1) austritt und das Produkt im Gerät in seinen Behälter. Das Gerät ist nun bereit für die sofortige Reinigung. www.sagola.com...
Page 80
Für die Wartung und Reinigung des Geräts sollten keine großen Anstrengungen oder ungeeignete Werkzeuge verwendet werden. Einige Reparaturen müssen manchmal mit Spezialwerkzeugen durchgeführt werden. In diesem Fall müssen Sie sich an den Service von wenden SAGOLA- Kundendienst. Verwenden Sie keine Graphitfette, da diese die Gelenke austrocknen und ihre Funktion beeinträchtigen.
Page 81
Elcometer company 12. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. MACK 400X/600X Folie 1/3 www.sagola.com...
Page 82
Elcometer company Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. MACK 400X/600X Folie 2/3 www.sagola.com...
Page 83
Elcometer company Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. MACK 400X/600X Folie 3/3 www.sagola.com...
Page 84
Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A.U. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
Page 85
Die Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise ist für eine hohe Qualität der Zerstäubung und damit auch des Endprodukts unabdingbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Technischen Support von SAGOLA. 15. Garantiebedingungen Bei der Fertigung dieses Gerätes wurde mit riguroser Präzision vorgegangen. Das Gerät wurde mehreren Werksprüfungen unterzogen.
Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts an das Stromnetz Prüfen Sie, ob das Druckluftabsperrventil geöffnet ist (*) Störung im pneumatischen System SAT SAGOLA konsultieren Unter Druck stehende Geräte Druckentlastung des Geräts (*) Die Geräte saugen Der Behälter des aufzutragenden Nachfüllen...
Page 87
Ziehen Sie die Sonde und den sind lose, verschmutzt oder Filter nach und/oder beschädigt reinigen Sie sie, oder ersetzen Sie die Elemente. HINWEIS: Das Symbol (*) gibt an, dass vor dem Ausführen des Vorgangs der Druckablass erfolgen muss (sh. Absatz 10.1). www.sagola.com...
Page 88
Übermäßiger Druck in der Luftzu- Überschreiten Sie nicht die fuhr maximal empfohlenen Arbeits- drücke Es liegt eine Störung im Senden Sie die Ausrüstung an Hydraulikkreislauf vor S.A.T. SAGOLA Produkt tritt aus der Beschädigte Packungen oder Packungen und/oder Stopfbuchse aus beschädigter Kolbenschaft Kolben austauschen Übermäßiges Verwendung des Geräts mit einem...
Page 89
Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: PNEUMATISCHE PUMPEN Marke: SAGOLA Producktlinie: MACK 400X MACK 600X Konformitätserklärung CE In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den Anhang der Richtlinie 2014/34/UE. Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen: Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) und deren Umsetzung im nationalen Gesetz 1644/2008.
Page 91
Dépressurisation et arrêt page 101 Entretien page 102 Éclaté page 103 Sécurité et santé page 106 Observations page 107 Conditions de la garantie page 107 Élimination page 108 Tableau des pannes éventuelles page 108 Déclaration de conformité page 111 www.sagola.com...
Page 92
De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. Les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.U.
L’équipement est fourni avec une sonde d’absorption, qui est insérée directement dans le récipient contenant le produit à appliquer. Données techniques pompes pneumatiques MACK MACK 400X MACK 600X 54,5 x 54,6 x 100,7 cm 54,5 x 54,6 x 100,7 cm...
Page 94
Elcometer company Schéma de pression de produit MACK 400X MACK 600X Rapport de pression 40:1 Rapport de pression 60:1 Pression d’entrée d’air Pression de sortie du produit Pression d’entrée d’air Pression de sortie du produit 2 bar 80 bar...
Page 95
04 Régulateur de pression (équipement) (Fig. 1) 05 Sortie du produit (Fig. 1) 06 Manomètre (équipement) (Fig. 3) 07 Entrée d’air (Fig. 1) 08 Entrée du produit (Fig. 1/2) 09 Presse-étoupe (Fig. 1) 10 Filtre anti-pulsations (Fig. 1) Fig. 2 Fig. 3 www.sagola.com...
Page 96
Utilisez-le en suivant les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité indiquées dans ce manuel et effectuez les pratiques d’application nécessaires pour obtenir la qualité de finition souhaitée. UTILISER LES TUYAUX ANTISTATIQUES SAGOLA POUR ÉLIMINER LES ÉVENTUELLES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES QUI POURRAIENT CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Si l’équipement doit rester inactif pendant une période prolongée, débranchez-le de l’alimentation en air du réseau. SAGOLA recommande l’installation de certains équipements de traitement d’air SAGOLA dans le réseau général d’air comprimé afin d’optimiser le fonctionnement de l’équipement. 07. Description du fonctionnement Moteur L’équipement Mack 400X ou Mack 600X est utilisé...
1.- Réservoir de produit 2.- Pompe pneumatique 3.- Filtre régulateur d’air 4.- Pistolet Airless Branchez toujours l’équipement et tous les éléments impliqués dans le processus de travail sur une prise de courant reliée à la terre afin d’éliminer l’électricité statique. www.sagola.com...
Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des dysfonctionnements, des blessures et des accidents pouvant être mortels. SAGOLA S.A.U. décline toute responsabilité quant aux conséquences éventuelles du non-respect de ces consignes de sécurité.
Page 100
Le ventilateur (jet) obtenu dépend de la buse utilisée et du réglage que vous effectuez. Si vous avez besoin de buses pour d’autres applications, veuillez consulter le service clientèle de SAGOLA S.A.U. www.sagola.com...
Page 101
5.- Actionner la poignée du régulateur de pression (Nº05 Fig.1) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le produit sorte du tube de retour du produit (Nº02 Fig.1), renvoyant le produit se trouvant à l’intérieur de l’équipement vers son récipient. L’équipement est maintenant prêt pour un nettoyage immédiat. www.sagola.com...
Certaines réparations peuvent devoir être effectuées à l’aide d’outils spéciaux. Dans ce cas, veuillez contacter le service clientèle de SAGOLA. N’utilisez pas de graisse graphitée, car elle assèche les joints et altère leur fonctionnement. L’altération du produit par du personnel non autorisé...
Page 103
Elcometer company 12. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 400X/600X Schèma 1/3 www.sagola.com...
Page 104
Elcometer company Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 400X/600X Schèma 2/3 www.sagola.com...
Page 105
Elcometer company Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 400X/600X Schèma 3/3 www.sagola.com...
Page 106
Un emploi erroné de l’équipement, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d’être cause d’accidents graves pouvant entraîner la mort. SAGOLA S.A.U. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet.
à la fabrication. De même, la GARANTIE sera annulée si l’on constate que l’appareil a été manipulé par des personnes étrangères au service technique SAGOLA. La GARANTIE ne couvre pas les engagement pris vis-à-vis de toute personne étrangère à notre service technique.
Page 108
Les prestations pour garantie n’auront aucune conséquence sur la prolongation de la période de celle-ci. SAGOLA se réserve le droit d’apporter les modifications techniques opportunes. 16. Élimination Pour une élimination complète et correcte du pistolet, en fin de vie utile, il convient d’effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en...
Page 109
La sonde d’aspiration et/ou le filtre Resserrez et/ou nettoyez d’aspiration sont desserrés, sales ou la sonde et le filtre, détériorés ou remplacez les éléments NOTE : Le symbole (*) indique qu’avant d’exécuter l’opération il faut décharger la pression (voir paragraphe 10.1) www.sagola.com...
Page 110
Il y a un défaut dans le circuit Envoyez le matériel hydraulique à S.A.T. SAGOLA Fuite du produit par le Étoupe endommagées ou tige de Rem remplacer les étoupes presse-étoupe piston détériorée...
Page 111
Déclare que le produit: POMPES PNEUMATIQUES Marque: SAGOLA Ligne: MACK 400X MACK 600X Déclaration de conformité CE Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la Directive 2014/34/CE. Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: Directive sur les machines (2006/42/CE) et sa transposition dans la loi nationale 1644/2008.
Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regolamenti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. I logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta SAGOLA S.A.U.
L’apparecchiatura viene fornita con una sonda di assorbimento, che viene inserita direttamente nel contenitore contenente il prodotto da applicare. Dati tecnici Pompe pneumatiche MACK MACK 400X MACK 600X 54,5 x 54,6 x 100,7 cm 54,5 x 54,6 x 100,7 cm...
Page 116
Identificazione dell’apparecchiatura L’apparecchiatura è applicata targhetta identificazione costruttore rappresentata anche in figura. La targhetta non deve, per nessun motivo, essere rimossa, anche se l’apparecchiatura venisse rivenduta. qualsiasi comunicazione Sagola citare sempre il numero di serie riportato sulla targhetta stessa. www.sagola.com...
Utilizzarlo seguendo le istruzioni per l’uso, la manutenzione e la sicurezza indicate in questo manuale ed eseguire le pratiche di applicazione necessarie per ottenere la qualità di finitura desiderata. UTILIZZARE TUBI ANTISTATICI SAGOLA PER ELIMINARE POSSIBILI SCARICHE ELETTRICHE CHE POTREBBERO CREARE UN RISCHIO DI INCENDIO O ESPLOSIONE.
SAGOLA raccomanda l’installazione di alcune apparecchiature di trattamento dell’aria SAGOLA nella rete generale dell’aria compressa per ottimizzare il funzionamento delle apparecchiature. 07. Descrizione dell’apparecchio L’attrezzatura Mack 400X o Mack 600X viene Motore utilizzata per applicare prodotti opportunamente pneumatico diluiti,...
08.5. Montaggio dell’apparecchiatura 1.- Serbatoio del prodotto 2.- Pompa pneumatica 3.- Filtro regolatore aria 4.- Spruzzo airless (senz’aria) Collegare sempre l’attrezzatura e tutti gli elementi coinvolti nel processo di lavoro ad una terra per eliminare l’elettricità statica. www.sagola.com...
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può causare malfunzionamenti, lesioni personali e incidenti anche mortali. SAGOLA S.A.U. declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza. Solo se l’intero processo indicato nella sezione DEPRESSURIZZAZIONE...
Page 122
Diminuire la quantità di prodotto, regolare la viscosità del prodotto o aumentare la velocità di applicazione fino a raggiungere la finitura desiderata. Il ventaglio (getto) ottenuto dipenderà dall’ugello utilizzato e dalla regolazione effettuata. Se avete bisogno di ugelli per altre applicazioni, consultate il Servizio Clienti SAGOLA S.A.U. www.sagola.com...
5.- Azionare la manopola del regolatore di pressione (Nº05 Fig.1) ruotandola in senso orario finché il prodotto non esce dal tubo di ritorno del prodotto (Nº02 Fig.1), riportando il prodotto all’interno dell’apparecchiatura nel suo contenitore. L’apparecchiatura è ora pronta per la pulizia immediata. www.sagola.com...
Per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchiatura non utilizzare una forza eccessiva o strumenti non idonei. Per alcune riparazioni potrebbe essere necessario utilizzare strumenti speciali. In questo caso, contattare il servizio clienti SAGOLA. Non utilizzare grassi alla grafite perché seccano le guarnizioni, alterandone il funzionamento. La manomissione del prodotto da parte di personale non autorizzato invalida la garanzia del prodotto.
Se l’apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A.U. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio.
Otterrete una buona spruzzatura e di conseguenza una buona qualità di finitura, seguendo le indicazioni di questo manuale. Per chiarire qualsiasi dubbio, mettersi in contatto con il Serrvizio Tecnico della SAGOLA. 15. Condizioni di Garanzia Questo apparecchio è stato fabbricato con una precisione rigorosa, ed è stato sottomesso a numerosi controlli prima di lasciare la fabbrica.
Controllare il collegamento del dispositivo al sistema di alimentazione. Controllare se la valvola di intercettazione dell’aria compressa è aperta (*) Guasto al sistema pneumatico Consultare S.A.T. SAGOLA Apparecchiature pressurizzate Depressurizzare l’apparecchiatura (*) L’apparecchiatura Il contenitore del prodotto Ricarica non aspira prodotto da applicare è...
Page 131
Serrare e/o pulire la sonda e il filtro di aspirazione sono allentati, filtro o sostituire gli elementi sporchi o deteriorati NOTA: Il simboli (*) indica che prima di eseguire l’operazione occorre attuare la procedura di scarico della pressione (vedi paragrafo 10.1). www.sagola.com...
Page 132
Non superare le pressioni nell’alimentazione dell’aria di esercizio massime consigliate È presente un guasto nel circuito Inviare l’attrezzatura a idraulico S.A.T. SAGOLA Fuoriuscita di Fuoriuscita di prodotto dal Sostituire le giunti e/o il pistone prodotto dal cassetto di premistoppa cassetto di...
Dichiara che il prodotto: POMPE PNEUMATICI Marca: SAGOLA VersionI: MACK 400X MACK 600X Dichiarazione di conformità CE In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l’allegato della Direttiva Directiva 2014/34/CE e può essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX). Il prodotto è conforme alle seguenti norme: Direttiva delle macchine (2006/42/CE) e relativa trasposizione alla legge nazionale 1644/2008.
Need help?
Do you have a question about the MACK 400X and is the answer not in the manual?
Questions and answers