Page 1
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç...
Page 3
Índice Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 6 Consejos Útiles pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág. 6 Kits de Servicio pág. 6 Puesta en marcha pág. 7 Despresurización pág. 7 Funcionamiento pág.
Page 4
Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros produc- los usuarios del equipo. tos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
Page 5
4. COMPONENTES Sonda de Absorción (Fig. 2) Tubería de retorno del producto (Fig. 1) Llave de retorno del producto (Fig. 1) Regulador de Presión (Equipo) (Fig. 1) Regulador de Presión (Pistola) (Fig. 1) Salida de Producto (Fig. 1) Manómetro (Equipo) (Fig. 1) Manómetro (Pistola) (Fig.
Page 6
Aumente la cantidad de producto, corrija su viscosidad o utilice en la pistola una boquilla de paso mayor. 7. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO Los equipos HT10, HT15 y HT25 sirven para aplicar mantiene en el propio recipiente en que lo suministra el productos de media viscosidad, utilizados habitualmente fabricante.
Page 7
La primera vez que utilice su equipo no es necesario pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se realizar el proceso de despresurización, ya que en origen se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumpli- suministra totalmente despresurizado, pero sí...
Page 8
(nº1 fig.2), introduciendo la preparación para la aplicación del producto, recomenda- tubería de retorno del producto (nº2 fig.1). mos el empleo de las Lavadoras de la gama SAGOLA. 2.- Accione el mando del regulador de presión del equipo IMPORTANTE (nº...
Page 12
Asimismo deberá utilizar la protección No se hará responsable a SAGOLA de las pérdidas, daños o gastos, ni de los perjuicios debidos a heridas de personas físicas laboral homologada (respiratoria, auditiva, etc.) de acuerdo con las Normativas establecidas al respecto.
Page 13
Verifique la conexión del equipo a la red de alimentación Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar SAT SAGOLA Despresurice el equipo (ver procedimiento Equipo Presurizado de descompresión descrito en el manual) Rellénelo El Equipo no aspira El recipiente del producto a aplicar está...
Page 14
Marca: SAGOLA Modelo: HT10 / HT15 / HT25 Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 94/9/CE. Para el cumplimiento de los requisitos, el producto es conforme con las normas: - Directiva de la CE sobre máquinas (2006/42/CE) Está, además, en conformidad con las disposiciones de las siguientes Directivas:...
SAGOLA S.A. The unit must be started and handled exclusively by personnel instructed in its use and must be employed only for the purpose for which it was designed.
- Do not use corrosive or abrasive products. to the purity of the product, its composition, etc. please contact your supplier. - Use SAGOLA anti-static hoses suited to the product to be transferred. Control the viscosity of the product to be applied with the...
- If the film is very thick or granulated, this is due to the fact 7. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The equipments HT10, HT15 and HT25 can be used to From the manufacturer's container, with the unit in opera-...
11. OPERATION VERY IMPORTANT!! Only if the whole process indicated in the section regarding DEPRESSURISATION, described in section 10, has been correctly carried out will the unit be ready to be started and used again. The incorrect observance of this Depressurisation process could lead to malfunctions in the equipment and deterioration of its components 1.- Insert the suction probe (Fig.2 nº1) and product return regulator gun control (Fig.1 nº5) until the product flowing...
Before starting to work, verify the state of the product with special tools on some occasions. In these cases, you hoses and the connections of the elements through which must contact the Customer Service of SAGOLA. Any hand- the product flows. ling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
Any device for which there is no duly completed guarantee manufacturer of the device, are expressly excluded. Likewise, the certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. WARRANTY shall be rendered null and void when it is evident...
Make sure the unit is properly connected to the mains supply Make sure the compressed air valve is open Malfunction in the pneumatic System Consult SAT SAGOLA Pressurised Unit Depressurise the unit (See Depressurisation Procedure described in the Manual) The product container is empty...
Brand: SAGOLA Product line: HT10/ HT15/ HT25 It is in accordance with the Essential Safety Requirements set out in the Annex to Directive 94/9/EEC. For compliance with the requirements, the product complies with the standards: - Directive of the EC Machinery (2006/42/EEC)
Page 26
Conserve o equipamento num lugar seguro e acessível SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos para todos os usuários do mesmo. SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas regis- tradas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
Page 27
- Utilize mangueiras antiestáticas SAGOLA adequadas ao dúvida com respeito à pureza do produto, composição etc., produto a ser transferido. consulte o seu fornecedor. - Verifique a viscosidade do produto a aplicar mediante o kit viscosímetro SAGOLA - Código 564 180 01. - 27 -...
Page 28
7. DESCRIÇÃO FUNCIONAL DO EQUIPAMENTO As equipes HT10, HT15 ou HT25 serve para aplicar produ- Do recipiente do fabricante, com o equipamento em funcio- tos de média viscosidade, utilizados habitualmente nos namento, por sucção e através da sonda aspiradora flui...
Page 29
11. FUNCIONAMIENTO MUITO IMPORTANTE!! Só se tiver realizado corretamente todo o processo indicado no ítem DESPRESSURIZAÇÃO descrito no ponto 10, o equipamento estará pronto para um novo arranque e uma nova utilização. A incorreta realização de todo este processo de despressurização pode ocasionar falhas no funcionamento do equipamento e deteriorar seus componentes.
Page 30
Nestes casos, entre em elementos pelos quais flui o produto. contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não Para efetuar a manutenção, uma reparação ou limpeza, autorizado anula a sua garantia.
Page 31
As normas de segurança devem ser compreendidas e acarretar inclusive a morte. A SAGOLA, S.A. não se aplicadas. responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorreto do equipamento.
Page 32
Fica excluída qualquer outra reclamação de maior comprovante adjunto, do certificado de garantia devidamente envergadura contra o fornecedor, em particular a indenização preenchido, não constar dos arquivos da SAGOLA S.A. por danos e prejuízos. Isto também se aplica aos danos que Reservadas as modificações técnicas.
Page 33
Avería Causa de la avería Reparación Mancha projeção A viscosidade do produto é excessivamente Reduza a viscosidade elevada anormal ("chifres" e traços) Baixa pressão de bombeamento Aumente a pressão acionando o regulador de pressão O filtro de produto da pistola está obturado Limpe-o ou troque-o O bocal da pistola está...
Page 34
Marca: SAGOLA Linha: HT10/ HT15/ HT25 É de acordo com os requisitos essenciais de segurança estabelecidos no anexo da Directiva 94/9/CE. Para cumprir os requisitos, o produto está em conformidade com as regras: - Directiva da CE sobre máquinas (2006/42/CE) Também está...
Page 35
C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...
Need help?
Do you have a question about the HT10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers