Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
Kullanma Kılavuzu
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
EL
Εγχειρίδιο
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CP L20
CP125
CP190C
CP236
CH185C
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP190C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer CP190C

  • Page 1 CP L20 Manual de instrucciones CP125 Istruzioni d’uso Operating instructions CP190C Instructions d´emploi CP236 Manual de instruções Kullanma Kılavuzu CH185C Instrukcja obsługi Návod k použití Εγχειρίδιο Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc-to descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60745-2-5, de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2014/30/UE, 2006/42/CE.
  • Page 3 ESPAÑOL FIG. A Dirección 2 Dirección 1...
  • Page 4 ESPAÑOL...
  • Page 5 ESPAÑOL CP125 CP190D CP236 CH185C 1400 1600 2000 1300 12000 5500 4500 4500 (AxB) 125x25.4 190x30 235x25.4 185x16 º 0-45 0-45 0-45 45º 90º 0-65 45º 0-44 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 CP L20 4200 (AxB) 165x16 º...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    Instrucciones de seguridad Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preven- para sierras circulares tivas que a continuación se detallan. - Sujete firmemente la sierra con ambas manos man- teniendo los brazos en una posición que le permi- Procedimientos de serrado ta oponerse a la fuerza de reacción.
  • Page 7 Una hoja de sierra sin proteger, que no esté comple- Solamente utilice baterías originales STAYER de la tamente detenida, hace que la sierra salga despedida tensión indicada en la placa de características de su hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso.
  • Page 8: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    ESPAÑOL Marcado Normativo Descripción y prestaciones del producto = Tensión batería litio Lea íntegramente estas advertencias de peli- gro e instrucciones. En caso de no atenerse a = Capacidad batería las advertencias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga = Giros en vacío.
  • Page 9: Operación

    ESPAÑOL - Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de Los materiales que contengan amianto solamente debe- protección. Podría accidentarse en caso de tocar la rán ser procesados por especialistas. hoja de sierra. * A ser posible utilice un equipo para aspiración de - Únicamente emplee hojas de sierra que cumplan polvo apropiado para el material a trabajar.
  • Page 10: Instrucciones Para La Operación

    ESPAÑOL La marca de posición 45° 8 indica la posición de la hoja de Afloje el tornillo de mariposa 7 e inserte la escala del tope sierra al efectuar cortes a 45°. paralelo 10 por la guía de la placa base 12. Ajuste la an- Para obtener un pieza con las medidas correctas, alinee chura de corte deseada según la escala de acuerdo a la respectiva marca de posición 9 ó...
  • Page 11 ESPAÑOL Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso- rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe- ración que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inser- vibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herra-...
  • Page 12: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    ITALIANO Indicazioni di sicurezza per seghe circolari * Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in modo non corretto nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama di taglio rimangono agganciati Procedure di taglio nella superficie del pezzo in lavorazione causando - PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di operativa e neppure alla lama di taglio.
  • Page 13 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme - Aprire manualmente la cuffia di protezione inferiore all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la soltanto in caso di tagli particolari, ad esempio batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico «tagli ad immersione o dal pieno». Aprire la cuffia pericoloso.
  • Page 14: Dati Tecnici

    ITALIANO carico troppo elevato oppure allontanamento dal campo 16. Impugnatura (superficie di presa isolata). di temperatura ammissibile di 0–50 °C la coppia viene 17. Chiave ridotta. 18. Vite di serraggio con disco. L’elettroutensile funzionerà nuovamente con coppia massima solamente al raggiungimento della temperatura 19.
  • Page 15 ITALIANO Per una valutazione precisa della sollecitazione da alla posizione corretta di montaggio della flangia di alloggiamento 21 e della flangia di serraggio 19. vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è - Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premuto.
  • Page 16: Indicazioni Operative

    ITALIANO di taglio, tirare la levetta di fissaggio 24 allontanandola La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono dalla sega e orientarla verso l’alto. Rilasciare la levetta considerevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della di fissaggio 24. Ripetere quest’operazione fino a quando lama di taglio.
  • Page 17: Smaltimento E Riciclaggio

    ITALIANO La garanzia si limita unicamente ai difettidifabbricazione o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati smontati,manipolatio riparatifuoridalla fabbrica. Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
  • Page 18 ENGLISH Safety Warnings for Circular Saws - When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is Cutting procedures binding, it may walk up or kickback from the workpiece - DANGER: Keep hands away from cutting area and as the saw is restarted.
  • Page 19: Product Description And Specifications

    With irritate the respiratory system. suitable saw blades, thin-walled non-ferrous metals, e. g., Use the battery only in conjunction with your STAYER profiles, can also be sawed. power tool. This measure alone protects the battery Working ferrous metals is not permitted.
  • Page 20: Technical Data

    ENGLISH *Accessories shown or described are not part of the standard - Do not under any circumstances use grinding delivery scope of the product. A complete overview of acces- discs as the cutting tool. sories can be found in our accessories program. Removal of the Saw Blade (see figure A) Technical data For changing the cutting tool, it is best to place the machine...
  • Page 21: Working Advice

    ENGLISH Adjusting the Cutting Depth (see figure C) Working Advice - Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth Protect saw blades against impact and shock. should be visible below the workpiece. Guide the machine evenly and with light feed in the cutting Loosen the clamping lever 24.
  • Page 22: Disposal And Recycling

    ENGLISH Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
  • Page 23 FRANÇAIS Instructions de sécurité pour scies circulaires adéquates spécifiées ci-dessous. - Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces Procédures de coupe de recul. Positionnez votre corps de chaque côté - DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame.
  • Page 24: Description Et Performances Du Produit

    - N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour surcharge dangereuse. certaines coupes particulières, notamment les « N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la coupes plongeantes ou angulaires ». Ouvrez alors tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil le protecteur inférieur avec le levier de basculement...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de Caractéristiques techniques manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme = Tension = Alimentation par batterie L’outil électroportatif, équipé d’un support stable, est conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites = Vitesse à...
  • Page 26: Mise En Marche

    FRANÇAIS - Portez toujours des gants de protection pour Certaines poussières telles que les poussières de chêne monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, lame de scie, il y a un risque de blessures. surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure).
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Marquages de la ligne de coupe de scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. - Avant d’effectuer travaux l’outil électroportatif, déconnecter la batterie Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité...
  • Page 28 FRANÇAIS Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à...
  • Page 29 PORTUGUÉS Indicações de segurança para serras circulares direcção da pessoa a operá-la. Um contra-golpe é a consequência de uma utili- Procedimento de serrar zação errada ou incorrecta da serra. Ele pode ser - PERIGO: As suas mãos não devem entrar na área evitado por medidas de segurança apropriadas, de corte nem em contacto com a lâmina de serra.
  • Page 30 - Abra a cobertura de protecção inferior à mão Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta apenas em casos especiais de corte, como “cortes eléctrica STAYER. Só assim é que o seu acumulador é de imersão e angulares”. Abra a cobertura de protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 31: Dados Técnicos

    PORTUGUÉS Descrição do produto e da potência *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Devem ser lidas todas as indicações de advertência todas instruções. Dados técnicos desrespeito advertências instruções apresentadas...
  • Page 32 PORTUGUÉS Montagem - Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação Introduzir/substituir a lâmina da serra circular dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que - Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica se encontrem por perto.
  • Page 33: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÉS Marcações de corte e da qualidade da madeira e se devem ser executados cortes longitudinais ou transversais. Cortes longitudinais em abeto são produzidas aparas em formato espiral. Pós de faia e de carvalho são extremamente nocivos à saúde, portanto só deverá trabalhar com a aspiração de pó. Serrar com limitador paralelo O limitador paralelo 10 possibilita cortes exactos ao longo dos lados do material a ser trabalhado, ou o corte de tiras...
  • Page 34 PORTUGUÉS Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Elimina io e reciclagem Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a urna reciclagem ecológica de matérias primas.
  • Page 35 TÜRKÇE Daire testereler için güvenlik talimatı durun, hiçbir zaman bedeninizi testere bıçağı ile aynı doğrultuya getirmeyin. Geri tepme olduğunda testere geriye doğru savrulabilir, ancak kullanıcı uygun Kesme yöntemi önlemlerle geri tepme kuvvetlerini karşılayabilir. - TEHLİKE: Ellerinizi kesme yapılan yere ve testere bıçağına yaklaştırmayın.
  • Page 36 TÜRKÇE - Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadan kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. kullanılan Li-İonen akülere uygundur. Kapatılmamış ve serbet dönüş halindeki testere bıçağı Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam kesme yönünün tersine doğru hareket eder ve önüne performansı...
  • Page 37 TÜRKÇE 10 Paralellik mesnedi. Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil A) 11 Pandül hareketli koruyucu kapak. Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor gövdesinin ön 12 Taban levhası. tarafı üzerine yatırın. 13 Pandül hareketli koruyucu kapak ayar kolu. - Mil kilitleme düğmesine 4 basın ve düğmeyi basılı 14 Talaş...
  • Page 38 TÜRKÇE hükümlerine uyun. - Açma / kapama düğmesine 23 basarak lazer kılavuzunu açın ve iş parçasındaki kesme çizgisini hizalayın. - Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar - Bıçak maksimum hızına ulaştığında (yaklaşık 2 saniye), kolayca alevlenebilir. kesmeyi yapın. - Kesimin sonunda, tekrar 23 düğmesine basarak lazer İşletim kılavuzunu kapatın.
  • Page 39 TÜRKÇE Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun Atık ve geri dönüşüm Makine, aksesuarlar ve paketleme çevre dostu geri dönüşüme göre ayrılmalıdır.
  • Page 40 POLSKIE Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa * Jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest pracy z pilarkami tarczowymi niewłaściwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tną- cej mogą zablokować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z zrzazu, a pi- Proces cięcia larka odskoczy w kierunku osoby obsługującej.
  • Page 41 Podczas wszystkich innych cięć dolna Używaj tylko oryginalnych akumulatorów STAYER o napięciu podanym na tabliczce znamionowej osłona pracuje automatycznie. elektronarzędzia. Jeśli używane są różne akumulatory, - Nie należy odkładać...
  • Page 42: Dane Techniczne

    POLSKIE Dane techniczne Należy otworzyć rozkładaną stronę rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. = Litowa napięcie akumulatora = pojemność akumulatora Użycie zgodne z przeznaczeniem = Idle spiny. Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna po linii prostej i pod kątem, z = Dysk wymiar.
  • Page 43 POLSKIE podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. * W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. - W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifierskich jako narzędzi roboczych. * Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Demontaż...
  • Page 44: Wskazówki Dotyczące Pracy

    POLSKIE ukazuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°. prowadnicy równoległej 10 przez szynę, znajdującą się Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć w płycie podstawowej 12. Wybraną szerokość cięcia pilarkę do elementu obrabianego tak, jak pokazano na ustawić jako wartość działki elementarnej na odpowiednim rysunku.
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    ČEŠTINA Bezpečnostní pokyny pro kotoučové pily - Pilu vždy držte pevně oběma rukama a paže mějte v tak, abyste byli schopni odolat silám zpětného vrhu. Váš trup se musí nacházet na některé ze Pracovní procesy řezání stran kotouče, ne však v rovině kotouče. Zpětný - NEBEZPEČÍ: Dbejte na to, aby vaše ruce byly v vrh může způsobit, že pila je vržena zpět, uživatel bezpečné...
  • Page 46 řezy” či řezy pod úhlem. Ochranný kryt odklopte pomocí odklápěcí páčky a uvolněte jej v okamžiku, Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím kdy pilový kotouč pronikne do materiálu. Ve všech uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí.
  • Page 47: Technické Parametry

    ČEŠTINA Technické parametry Stanovené použití Toto elektromechanické nářadí je za pomoci pevné opory určeno k provádění podélných a příčných = Příkon rovných řezů a řezů s úhlem zkosení do 45° ve dřevě. Při použití odpoví-dajících pilových kotoučů lze rovněž = Otáčky naprázdno provádět řez neželez-ných kovů...
  • Page 48 ČEŠTINA - Používejte výhradně kotouče, které splňují para- metry a požadavky uvedené v tomto návodu. - Nikdy nepoužívejte kotouče určené pro úhlové brusky. Volba pilového kotouče Na konci tohoto návodu je uveden přehled doporučených pilových kotoučů. - Některé druhy prachu, jako např. z dubu nebo buku jsou považovány za karcinogenní...
  • Page 49: Pokyny K Použití

    ČEŠTINA Abyste dosáhli uříznutí obrobku přesných rozměrů, při- Řezání s pomocí bočního dorazu ( viz Obr.D) ložte pilu k obrobku jak ukazuje obrázek. Doporučujeme Pro provádění dlouhých podélných řezů nebo řezání provést zkušební řez. rovných hran lze k vedení použít desku nebo lať, kterou upevníte pomocí...
  • Page 50 ČEŠTINA Recyklace Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané země tříděny a odevzdány k ekologické likvidaci. Pouze pro členské země EU: Nevhazujte elektronářadí do domovního odpadu! V souladu s Evropskou Směrnicí 2012/19/ UE odpadech z elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποιήσεις ασφαλείας για δισκοπρίονα νίσματος και το πριόνι να εκτιναχτεί πίσω προς τον χειριστή. Διαδικασίες κοπής Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης του εργαλείου ή/και λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών - ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι περιοχή...
  • Page 52 δάπεδο, πάντοτε να μεριμνάτε ώστε το κάτω Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με προστατευτικό να καλύπτει τον δίσκο κοπής. το ηλεκτρικό εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο Αν ο δίσκος κοπής είναι χωρίς προστασία κατά τη του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προστασία υπερφόρτωσης ανάλογα με τη θερμοκρασία 18. Μπουλόνι σύσφιξης με ροδέλα. Όταν χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται, το ηλεκτρικό 19. Φλάντζα σύσφιξης. εργαλείο δεν μπορεί να υποστεί υπερφόρτωση. Όταν 20. Δίσκος κοπής*. το φορτίο είναι πολύ υψηλό ή γίνει υπέρβαση του επιτρεπόμενου...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης αντιστοιχεί με το βέλος κατεύθυνσης περιστροφής στο επί του συνολικού χρόνου εργασίας. Η εκτίμηση του προστατευτικό του δίσκου κοπής 15. επιπέδου έκθεσης σε δονήσεις θα πρέπει επίσης να - Τοποθετήστε τη φλάντζα σύσφιξης 19 και βιδώστε λαμβάνει...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Χαλαρώστε τον μοχλό σύσφιξης 24. Για μικρότερο Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση βάθος κοπής, τραβήξτε το πριόνι μακριά από την Για να εκκινήσετε το μηχάνημα, πρώτα πιέστε το πλάκα βάσης 12. Για μεγαλύτερο βάθος κοπής, κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ενεργοποίησης/ πιέστε...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πριόνισμα με βοηθητικό οδηγό (βλ. εικόνα D) Μόνο για τις χώρες της ΕΚ: Για πριόνισμα μεγάλων τεμαχίων επεξεργασίας ή Οι ελαττωματικές ή άδειες συστοιχίες μπαταριών/ ευθύγραμμων ακμών, μπορεί να συσφιχτεί μια σανίδα μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την ή...
  • Page 57 NOTAS...
  • Page 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

Cp l20Cp125Cp236Ch185c

Table of Contents