Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN User Manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de Instruções
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
ET Kasutusjuhend
HU Használati útmutató
RO Manual de utilizare
CS Návod k použití
RU Руководство пользователя
EL Εγχειρίδιο χρήσης
NL Gebruikershandleiding
SL Navodila za uporabo
FI Käyttöohje
AD 4231
3
PL Instrukcja obsługi
5
IT Manuale d'uso
8
SV Bruksanvisning
11
BG Ръководство за употреба
13
DA Brugsanvisning
16
SK Používateľská príručka
19
BS Korisnički priručnik
21
MK Упатство за употреба
23
HR Korisnički priručnik
26
UK Керівництво користувача
29
SR Упутство за употребу
31
AR
34
AZ İstifadəçi təlimatı
37
SQ Manuali i përdorimit
40
KA Ინსტრუქცია
42
1
‫دليل المستخدم‬
44
47
50
52
55
58
60
63
66
68
71
74
75
78
80

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 4231 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 4231

  • Page 1 AD 4231 EN User Manual PL Instrukcja obsługi DE Bedienungsanleitung IT Manuale d'uso FR Mode d'emploi SV Bruksanvisning ES Manual de usuario BG Ръководство за употреба PT Manual de Instruções DA Brugsanvisning LT Naudojimo instrukcija SK Používateľská príručka LV Lietošanas instrukcija BS Korisnički priručnik...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 to the user. 10. Place the appliance on a cool stable, level surface, away from hot kitchen appliances such as electric stove, gas burner, etc.. 11. Do not use the device near flammable materials. 12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
  • Page 5: Bedienungsanleitung (De)

    1. Unplug the device from the mains before cleaning. 2. Remove accessories before washing them in water with dishwashing liquid. Do not clean in a dishwasher. 3. Wipe external parts with a kitchen towel or soft cloth. 4. Do not use abrasive materials for cleaning. 5.
  • Page 6 Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Geschwindigkeitsregler auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 17. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob alle Teile und Zubehörteile korrekt montiert sind. 18. Achten Sie beim Mixen von heißen Produkten besonders darauf, sich nicht zu verbrennen. 19.
  • Page 8 Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung entsorgt werden. Wenn das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 9 6. Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 7. NE PAS immerger le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions humides (salles de bains, camping- cars humides).
  • Page 10: Utilisation De La Machine

    et fouetter). 21. La durée maximale de fonctionnement en continu est de 5 minutes. Après cette période, attendez 5 minutes que l'appareil ait refroidi avant de le remettre en marche. Description de l'appareil (figures 1 et 2) 1. Bouton d'éjection des pointes 2. Interrupteur de contrôle de la vitesse 3.
  • Page 11 veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse. Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1.
  • Page 12 para evitar peligros. 9. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación.
  • Page 13 5. Puntas mezcladoras 6. Accesorios para batir 8. Espátula 7. Cuerpo de la batidora 9. Separador de yemas USO DE LA MÁQUINA 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica. 2. Introduzca las puntas en los orificios de la parte inferior del aparato. Las puntas para batir pueden introducirse en paralelo, mientras que las puntas para mezclar deben introducirse de modo que la punta con la placa se coloque en el mayor de los dos orificios del aparato (Figuras 3 y 4).
  • Page 14 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 15: Utilização Da Máquina

    10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de cozinha quentes, tais como fogão elétrico, fogão a gás, etc. 11. Não utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em superfícies quentes.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    5. Quando terminar, coloque o interrutor de controlo da velocidade (2) na posição "0" e desligue a batedeira da rede eléctrica. 6. Retire as pontas de mistura premindo o botão "Ejetar" (1). LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de o limpar. 2.
  • Page 17 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 18: Valymas Ir Priežiūra

    nenusidegintumėte. 19. Įrenginys sukurtas mažoms produktų partijoms ruošti maisto produktus. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam maisto apdorojimui. 20. Nenaudokite skirtingų tipų priedų (maišymui ir plakimui) tuo pačiu metu. 21. Maksimali nepertraukiamo veikimo trukmė yra 5 minučių. Praėjus šiam laikui, norėdami atnaujinti veikimą, palaukite 5 minučių, kol prietaisas atvės. Prietaiso aprašymas (1 ir 2 pav.) 1.
  • Page 19 Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 20: Iekārtas Lietošana

    10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no karstām gatavošanas ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa u. c.. 11. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci vai strāvas avotu, kas pievienots kontaktligzdai, bez uzraudzības.
  • Page 21 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2. Pirms mazgāšanas ūdenī ar mazgāšanas līdzekli noņemiet piederumus. Netīriet trauku mazgājamajā mašīnā. 3. Noslaukiet ārējās daļas ar virtuves dvieli vai mīkstu drānu. 4. Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus materiālus. 5. Neiegremdējiet ūdenī vai citā šķidrumā. TEHNISKIE DATI Barošanas avots: 220-240 V~ 50 Hz Jauda: 300 W...
  • Page 22 seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohi seadmeid puhastada ega hooldada, kui nad ei ole üle 8 aasta vanad neid tegevusi tehakse järelevalve all. 6. Pärast kasutamist tõmmake alati pistik pistikupesa pistikupesast välja, hoides seda käega kinni. ÄRGE tõmmake vooluvõrgu juhtmest. 7.
  • Page 23: Masina Kasutamine

    1. Väljalaske nupp tippude vabastamiseks 2. Kiiruse reguleerimise lüliti 3. Turbo nupp 4. Kloppimisseadmed 5. Segamisotsikud 6. Segamisseadmed 7. Mikseri korpus 8. Spaatel 9. Kollase eraldaja MASINA KASUTAMINE 1. Veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud. 2. Sisestage otsikud seadme põhjas olevatesse aukudesse. Viskamisotsikuid võib sisestada paralleelselt, samas kui otsikud segamisotsikud tuleb sisestada nii, et plaadiga otsik asetatakse seadme kahest august suuremasse (joonised 3 ja 4).
  • Page 24 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű...
  • Page 25 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A tápkábel nem lóghat az asztal széle fölé, és nem érintkezhet forró felületekkel. 13. Ne hagyja a készüléket vagy a konnektorba dugott tápegységet felügyelet nélkül. 14. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy névleges hibaáramú...
  • Page 26 2. Vegye ki a tartozékokat, mielőtt mosogatószeres vízben kimossa őket. Ne tisztítsa a mosogatógépben. 3. A külső részeket konyharuhával vagy puha ruhával törölje át. 4. Ne használjon súrolószereket a tisztításhoz. 5. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TECHNIKAI ADATOK Tápellátás: 220-240V~ 50Hz Teljesítmény: 300W Maximális teljesítmény: 750W A környezet védelme érdekében.
  • Page 27 persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul.
  • Page 28: Utilizarea Mașinii

    19. Aparatul a fost conceput pentru a prepara loturi mici de produse alimentare. Aparatul nu este destinat procesării industriale a alimentelor. 20. Nu utilizați în același timp diferite tipuri de accesorii (pentru amestecare și batere). 21. Durata maximă de funcționare continuă este de 5 minute. După acest timp, așteptați 5 de minute pentru ca aparatul să...
  • Page 29 aruncați echipamentul în coșul de gunoi municipal! Service Dacă doriți să achiziționați piese de schimb sau aveți reclamații, vă rugăm să contactați direct distribuitorul care a emis chitanța. Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ...
  • Page 30 odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 10. Spotřebič umístěte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah horkých varných spotřebičů, jako je elektrický sporák, plynový hořák apod. 11.
  • Page 31: Čištění A Údržba

    6. Stisknutím tlačítka "Vysunout" (1) vyjměte mixovací hroty. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Před mytím ve vodě s mycím prostředkem vyjměte příslušenství. Nečistěte v myčce nádobí. 3. Vnější části otřete kuchyňskou utěrkou nebo měkkým hadříkem. 4.
  • Page 32 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили...
  • Page 33: Использование Машины

    номинальным остаточным током. 15. Не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость. Не мойте в посудомоечной машине. 16. Перед чисткой и заменой аксессуаров установите регулятор скорости в положение OFF и отсоедините шнур питания от сети. 17. Перед запуском прибора убедитесь, что все детали и принадлежности установлены...
  • Page 34 Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Мощность: 300 Вт Максимальная мощность: 750 Вт В целях защиты окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения.
  • Page 35 εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση...
  • Page 36 τον ρυθμιστή ταχύτητας στη θέση OFF και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από το δίκτυο. 17. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ έχουν τοποθετηθεί σωστά. 18. Όταν αναμειγνύετε καυτά προϊόντα, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί για να μην...
  • Page 37 Για χάρη του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) θα πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν χωριστά σε μια εγκατάσταση...
  • Page 38 tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar. a deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 6. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 39 21. De maximale continue werktijd is 5 minuten. Wacht na deze tijd 5 minuten tot het apparaat is afgekoeld om de werking te hervatten. Beschrijving van het apparaat (figuren 1 en 2) 1. Uitwerpknop om de tips los te maken 2. Snelheidsschakelaar 3.
  • Page 40 SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2.
  • Page 41: Uporaba Stroja

    kuhalnih naprav, kot so električni štedilnik, plinski gorilnik itd. 11. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 12. Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize ali se dotikati vročih površin. 13. Naprave ali napajalnika, ki je priključen v vtičnico, ne puščajte brez nadzora.
  • Page 42: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Napajanje: 220-240 V ~ 50 Hz Moč: 300 W Največja moč: 750W Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru.
  • Page 43 nämä toimet suoritetaan valvonnan alaisena. 6. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 7. ÄLÄ upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot).
  • Page 44: Instrukcja Obsługi (Pl)

    5. Sekoituskärjet 6. Sekoituslisälaitteet 7. Sekoittimen runko 8. Lasta 9. Keltuaisen erotin KONEEN KÄYTTÖ 1. Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta. 2. Aseta kärjet laitteen pohjassa oleviin reikiin. Vatkauskärjet voidaan asettaa rinnakkain, kun taas kärjet sekoituskärjet on asetettava siten, että levyinen kärki asetetaan laitteen kahdesta reiästä suurempaan (kuvat 3 ja 4). 3.
  • Page 45 przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220- 240V ~50Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać...
  • Page 46: Użytkowanie Urządzenia

    dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
  • Page 47 prędkości (2) na odpowiednią prędkość mieszania. 5. Po zakończeniu pracy, ustaw przełącznik regulacji prędkości (2) na pozycji “0” i odłącz mikser od sieci elektrycznej. 6. Wyjmij końcówki miksera naciskają przycisk “Eject” (1). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. 2.
  • Page 48 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età...
  • Page 49: Utilizzo Della Macchina

    lavastoviglie. 16. Prima di pulire e sostituire gli accessori, impostare il regolatore di velocità su OFF e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete. 17. Prima di avviare l'apparecchio, verificare che tutte le parti e gli accessori siano stati montati correttamente. 18.
  • Page 50: Bruksanvisning (Sv)

    Potenza: 300W Potenza massima: 750W Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
  • Page 51 dessa aktiviteter utförs under uppsikt. 6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela apparaten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar).
  • Page 52 4. Tillsats för visp 3. Turbo-knapp 6. Blandningsfästen 5. Mixningsspetsar 7. Mixerns kropp 8. Spatel 9. Avskiljare för äggula ANVÄNDNING AV MASKINEN 1. Kontrollera att apparaten är frånkopplad från elnätet. 2. För in spetsarna i hålen på apparatens undersida. Vispspetsarna kan sättas in parallellt, medan spetsarna blandningsspetsarna måste sättas in så...
  • Page 53 отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свързвайте уреда само към заземен контакт с напрежение 220-240V ~50Hz.
  • Page 54: Използване На Машината

    12. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 13. Не оставяйте уреда или захранващия кабел, включен в контакта, без надзор. 14. За допълнителна защита е препоръчително да инсталирате в електрическата верига устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен...
  • Page 55 изключете миксера от електрическата мрежа. 6. Извадете накрайниците на миксера, като натиснете бутона "Изхвърляне" (1). ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване изключете уреда от електрическата мрежа. 2. Свалете аксесоарите, преди да ги измиете във вода с течност за миене. Не почиствайте в съдомиялна машина.
  • Page 56 ikke børn lege med apparatet. Lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det.
  • Page 57: Brug Af Maskinen

    18. Når du blender varme produkter, skal du være ekstra forsigtig, så du ikke brænder dig. 19. Maskinen er designet til at tilberede små portioner af produkter fødevarer. Apparatet er ikke beregnet til industriel fødevareforarbejdning. 20. Brug ikke forskellige typer tilbehør (til blanding og piskning) på samme tid.
  • Page 58 Service Hvis du ønsker at købe reservedele eller har nogen klager, bedes du kontakte den forhandler, der har udstedt kvitteringen, direkte. Používateľská príručka (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1.
  • Page 59 9. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol spadnutý alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Všetky opravy môžu vykonávať len autorizované servisné...
  • Page 60: Použitie Stroja

    POUŽITIE STROJA 1. Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. 2. Vložte hroty do otvorov na spodnej strane spotrebiča. Šľahacie koncovky môžete vkladať paralelne, pričom koncovky mixovacie špičky by sa mali vkladať tak, aby špička s platničkou bola umiestnená vo väčšom z dvoch otvorov na spotrebiči (obr.
  • Page 61 ~50Hz. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem.
  • Page 62: Čišćenje I Održavanje

    16. Prije čišćenja i zamjene pribora, postavite kontrolu brzine u položaj OFF i izvucite kabl za napajanje. 17. Prije pokretanja uređaja, provjerite da li su svi dijelovi i pribor pravilno instalirani. 18. Prilikom miješanja toplih proizvoda posebno pazite da se ne opečete. 19.
  • Page 63 Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na odvojeno mjesto za prikupljanje i skladištenje. Korišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Page 64 напојување. 7. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) или не користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни кампови). 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот...
  • Page 65: Чистење И Одржување

    21. Максималното континуирано време на работа е 5 минути. По ова време, почекајте 5 минути уредот да се олади за да продолжи со работа. ОПИС НА УРЕДОТ (Слика 1 и 2) 1. Копче „Исфрли“ за ослободување на врвовите 2. Прекинувач за контрола на брзината 3.
  • Page 66 Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
  • Page 67 obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu prijetnju korisniku. 10. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12.
  • Page 68 1. Prije čišćenja isključite uređaj iz električne mreže. 2. Uklonite dodatke prije pranja u sapunici. Ne prati u perilici posuđa. 3. Obrišite vanjske dijelove kuhinjskom krpom ili mekom krpom. 4. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. 5. Nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240V ~ 50Hz Snaga: 300W...
  • Page 69 від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання та знати про небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення...
  • Page 70: Використання Пристрою

    посудомийній машині. 16. Перед чищенням і заміною аксесуарів встановіть регулятор швидкості в положення ВИМК. і вийміть шнур живлення. 17. Перед запуском пристрою перевірте, чи всі деталі та аксесуари встановлені правильно. 18. Змішуючи теплі продукти, будьте особливо обережні, щоб не обпектися. 19.
  • Page 71 Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту...
  • Page 72 утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 7. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне кампове). 8.
  • Page 73: Технички Подаци

    21. Максимално време непрекидног рада је 5 минута. Након овог времена сачекајте 5 минута да се уређај охлади и настави са радом. ОПИС УРЕЂАЈА (Слике 1 и 2) 1. Дугме „Избаци“ да бисте отпустили врхове 2. Прекидач за контролу брзине 3.
  • Page 74 (RA) ‫دل يل ال م س تخدم‬ ‫شروط السالمة العامة‬ ‫تعليمات أمنية هامة‬ ‫اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫عن األضرار الناجمة عن‬ ‫. قبل استخدام الجهاز، اقرأ دليل المستخدم واتبع التعليمات الواردة فيه. الشركة المصنعة ليست مسؤولة‬ .‫استخدام...
  • Page 75 ‫استخدام الجهاز‬ .‫. تأكد من فصل الجهاز عن التيار الكهربائي‬ ‫يمكن إدخال المضارب بالتوازي، بينما المضارب‬ .‫. أدخل األطراف في الفتحات الموجودة في الجزء السفلي من الجهاز‬ ‫4 و‬ ‫يجب إدخال أوعية الخلط بحيث يتم وضع الطرف مع اللوحة في الفتحة األكبر من الفتحتين الموجودتين في الجهاز (الصورتان‬ .‫.
  • Page 76 altındadırsa və ya onlara təlimat verilibsə cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə təlimatlardan istifadə edin və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşından yuxarı olmayan uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilir. 6.
  • Page 77 19. Cihaz məhsulun kiçik hissələrini hazırlamaq üçün nəzərdə tutulmuşdur yemək. Cihaz sənaye qida emalı üçün nəzərdə tutulmayıb. 20. Müxtəlif növ aksessuarlardan (qarışdıran və çırpan) eyni vaxtda istifadə etməyin. 21. Maksimum fasiləsiz işləmə müddəti 5 dəqiqədir. Bu müddətdən sonra işə davam etmək üçün cihazın soyumasını 5 dəqiqə gözləyin. CİHAZIN TƏSVİRİ...
  • Page 78 Manuali i përdorimit (SQ) KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Page 79 pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit. Riparimet e kryera në mënyrë jo të duhur mund të përbëjnë një kërcënim serioz për përdoruesin.
  • Page 80: Të Dhënat Teknike

    3. Sigurohuni që majat të jenë futur plotësisht. 4. Futeni mikserin në furnizimin me energji elektrike dhe futini majat në përbërës. Ndizni mikserin duke e kaluar çelësin e kontrollit të shpejtësisë (2) në shpejtësinë e duhur të përzierjes. 5. Pas përfundimit të punës, vendosni çelësin e kontrollit të shpejtësisë (2) në pozicionin "0" dhe shkëputeni mikserin nga rrjeti elektrik.
  • Page 81 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240V ~50Hz დამიწებულ სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4. განსაკუთრებით ფრთხილად იყავით მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. ბავშვებს არ უნდა მიეცეთ საშუალება, ითამაშონ მოწყობილობასთან. 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი...
  • Page 82 მოშორებით ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან, როგორიცაა: ელექტრო ღუმელი, გაზქურა და ა.შ. 11. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 12. დენის კაბელი არ უნდა ეკიდოს მაგიდის კიდეს და არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 13. არ დატოვოთ მოწყობილობა ან კვების ბლოკი უყურადღებოდ ჩართვისას. 14.
  • Page 83 2. ჩადეთ რჩევები მოწყობილობის ქვედა ნაწილში არსებულ ნახვრეტებში. საცემის ჩასმა შეიძლება პარალელურად, ხოლო საცემი შერევის თასები უნდა იყოს ჩასმული ისე, რომ თეფშის წვერი მოთავსდეს მოწყობილობის ორიდან უფრო დიდ ნახვრეტში (სურათები 3 და 4). 3. დარწმუნდით, რომ რჩევები სწორად არის ჩასმული. 4.
  • Page 84: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
  • Page 85 Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.