Hitachi YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E Instruction Manual
Hitachi YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E Instruction Manual

Hitachi YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI
OUTDOOR UNIT
MODELS
RAS-1.5WHVRP2E
RAS-2WHVRP2E
RAS-2.5WHVRP2E
RAS-3WHVRP2E
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
INSTALLATIEHANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
https://docs.hitachiaircon.com/
RAS-WHVRP2E
PMML0640 rev.2 - 11/2024 - 1000019628
SCAN QR
Installation and
Operation
manual
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SL
PRIROČNIK ZA UPORABO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi YUTAKI RAS-1.5WHVRP2E

  • Page 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI OUTDOOR UNIT MODELS RAS-1.5WHVRP2E RAS-2WHVRP2E RAS-2.5WHVRP2E RAS-3WHVRP2E INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’UTILISATION NAUDOJIMO VADOVAS MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCȚIUNI BRUGSANVISNING РУКОВОДСТВО...
  • Page 3 • Specifications in this manual are subject to change to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to their customers. • Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming •...
  • Page 4 Fassung d’impression sont hors du contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable. Vorrang. • Um auf die aktuellste Version dieses Dokuments • La version anglaise est la version originale; les autres zuzugreifen, scannen Sie bitte den auf dem Umschlag langues sont traduites de l’anglais.
  • Page 5 • Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire di Installazione. la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per • In base alla Normativa EC Nº 517/2014 su determinati gas eventuali errori di stampa che esulano dal proprio fluorurati ad effetto serra, è...
  • Page 6 • De specificaties in deze handleiding kunnen worden • Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties. ud til kunderne.
  • Page 7 Hitachi να παρέχει τις τελευταίες καινοτομίες στους leverera de senaste innovationerna till kunderna. πελάτες της. • Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla • Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över εξασφαλιστεί...
  • Page 8 τυπωμένος στο εξώφυλλο. всички спецификации са коректни, но печатните • Τρόπος συμπλήρωσης της ετικέτας “F-Gas Label”: грешки са извън обсега на контрола на Hitachi и Hitachi не може да носи отговорност за тези грешки. ✓ 1.- Σημειώστε στην ετικέτα τις ποσότητες με...
  • Page 9 GWP * celkovou náplní (v kg) uvedenou na štítku výrobku a vydělenou 1000. • V zájmu toho, aby společnost Hitachi mohla svým zákazníkům nabízet nejnovější inovace, se specifikace • Az alábbi kézikönyvben foglalt előírások előzetes v tomto návodu mohou od skutečnosti lišit, a to bez...
  • Page 10 (kg-ban) 1000-rel osztva. • Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi dane • Šio vadovo specifikacijos gali būti pakeistos be techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego išankstinio įspėjimo, kad Hitachi galėtų pateikti savo powiadomienia względu innowacyjne klientams paskutines naujoves.
  • Page 11 • Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără • Nu evacuați R32 în atmosferă: R32 sunt gaze fluorurate cu efect notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la de seră care cad sub incidența potențialului de încălzire globală al dispoziția clienților noștri ultimele inovații.
  • Page 12 Hitachi chce svojim zákazníkom prinášať najnovšie zagotavlja najnovejše inovacije. inovácie. • Podjetje Hitachi se trudi zagotoviti, da so vse • Zatiaľ čo sa vynakladá maximálne úsilie na zabezpečenie specifikacije pravilne, vendar pa nima nadzora na toho, aby boli všetky špecifikácie správne, chyby tlače tiskarskimi napakami in zato odklanja vsakršno...
  • Page 13 холодоагенту, що міститься в установці, на спеціальній • Специфікації цього посібника можуть бути змінені етикетці, прикріпленій на корпусі блоку. компанією Hitachi без попередження з метою • Заборонено випускати R32 в атмосферу: R32 — фторовані ознайомлення клієнтів з останніми вдосконаленнями парникові гази, на які поширюється дія Кіотського...
  • Page 14 English Original version Español Versión traducida Deutsch Übersetzte Version Français Version traduite Italiano Versione tradotta Português Versão traduzida Dansk Oversat version Nederlands Vertaalde versie Svenska Översatt version Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση Български Преведена версия Čeština Přeložená verze Magyar Lefordított változat Lietuvių Versta versija Polski Tłumaczenie wersji oryginalnej...
  • Page 15: General Information

    Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date enters in contact with an external ignition source. documentation. Despite this, printing errors cannot be Do not use means to accelerate the defrosting process controlled by Hitachi and are not its responsibility.
  • Page 16: Important Notice

    If installed in house hold appliance, it could cause electromagnetic front cover. In case that no access to the website or interference. files are not readable, please contact your Hitachi dealer or distributor. DANGER • PLEASE READ THE MANUAL AND DOWNLOADED FILES •...
  • Page 17: Transportation And Handling

    4.1 Factory-supplied unit components Structure of High Pressure Switch Accessory Image Qty. Purpose Contact point Pressure detected Instruction Basic instructions for manual the installation of the + QR device. Additional safety manual for R32 Connected to the electrical wire Instruction refrigerant air manual conditioner and heat...
  • Page 18: Installation Space

    5.2 Installation space e) In case of front side and either of the sides are open (serial units) ≥ ≥ ≤ 300 a) In case of front side and either of the sides are open (single unit) f) In case that surrounding wall exist (serial units) b) In case that surrounding wall exist 0 <...
  • Page 19: Installation Place Provision

    5.3 Installation place provision 5. The whole of the base of the outdoor unit should be installed on a foundation. When using vibration-proof 1. Secure the outdoor unit with the anchor bolts. mat, it should also be positioned the same way. When installing the outdoor unit on a field supplied frame, use metal plates to adjust the frame width for stable installation as shown in figure.
  • Page 20: Brazing Work

    • There is no refrigerant in the cycle of the indoor unit. 10m<L≤30m       CAUTION 1.5 HP • All external piping shall be selected in size and dimension avoiding any mechanical strength due to contraction or 2 HP expansion, vibration or refrigerant pulsation.
  • Page 21: Electrical Wiring

    • Secure the cable of the remote control switch with the cord clamp inside the electrical box. 7. ELECTRICAL WIRING • Electrical wiring must comply with national and local codes. Contact your local authority in regards to standards, rules, 7.1 General check regulations, etc.
  • Page 22 300 m and size complied with local code. Outdoor unit • Open a hole near the connection hole of power source wiring when multiple outdoor units are connected Earth from one power source line. • The recommended breaker sizes are detailed in the “7.3.2 Wire size and Main switch protection”...
  • Page 23: Main Safety Devices

    8. MAIN SAFETY DEVICES ◆ Compressor Protection    High pressure switch: This switch cuts out the operation of the compressor when the discharge pressure exceeds the setting. ◆ Fan Motor Protection    When the fan motor current is reached to the setting, motor output is decreased. The other way, when the fan motor current becomes lower, limitation is cancelled.
  • Page 24: Información General

    Pese a ello, los combustión lenta (clase A2L conforme a la errores de impresión están fuera del control de Hitachi, ISO 817). Una fuga de refrigerante puede provocar un que no se hace responsable de ellos.
  • Page 25: Aviso Importante

    • Hitachi sigue una política de continua mejora del diseño y • No lo perfore ni queme. rendimiento de los productos. Por lo tanto, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
  • Page 26: Antes Del Funcionamiento

    Ubicación del presostato de alta presión 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN • Suministre alimentación eléctrica al sistema durante unas 12 horas antes de ponerlo en marcha o si ha estado parado durante mucho tiempo. No inicie el sistema inmediatamente después de enchufarlo, ya que podría causar daños en el compresor por no estar suficientemente caliente.
  • Page 27: Espacio De Instalación

    • Instale la unidad exterior dejando espacio suficiente a su c) En caso de que existan obstáculos en la parte superior alrededor para su manipulación y mantenimiento, tal y como (una sola unidad) se muestra en las siguientes figuras. Instale la unidad exterior donde haya una buena ventilación.
  • Page 28: Espacio Para La Instalación

    3. Ejemplo de fijación de la unidad exterior con pernos g) Horizontal (varias unidades) de anclaje. ≥ 250 Corte esta parte cuando utilice este tipo de perno de anclaje. ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥...
  • Page 29: Tubería Y Carga De Refrigerante

    6.3 Carga de refrigerante Tamaño recomendado de las placas metálicas (suministradas por el instalador) ✓ Material: placa de acero blando laminada en PRECAUCIÓN caliente • No cargue OXÍGENO, ACETILENO ni otros gases inflamables o tóxicos en el circuito de refrigerante, ya que se podría producir ✓...
  • Page 30: Cableado Eléctrico

    • Consulte el manual de instalación de la unidad interior para 4. Compruebe que la tensión de alimentación está obtener más información sobre la carga de refrigerante y los dentro del ± 10 % de la tensión nominal. requerimientos mínimos básicos. 5.
  • Page 31 Instrucciones para el cableado y el cuadro eléctrico Unidad exterior Tierra Terminal de tierra Tapa lateral Tierra Unidad interior Cables de Cables de transmisión alimentación 7.3 Cableado común 7.3.1  Cableado eléctrico entre la unidad interior Tierra Unidad interior y la exterior •...
  • Page 32: Principales Dispositivos De Seguridad

    7.3.2 Tamaño de los cables y protección de los interruptores principales Tamaños mínimos recomendados para los cables suministrados en la instalación. Seleccione los interruptores principales de acuerdo con la siguiente tabla: Tamaño del cable de Tamaño del Fuente de (Nº de polos/A/ alimentación Modelo cable de...
  • Page 33: Allgemeine Informationen

    In dem Text, der dem Vorsicht-Symbol folgt, können Sie auch Informationen zu sicheren Verfahren während der 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Geräteinstallation finden. Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in HINWEIS irgendeiner Form übertragen werden.
  • Page 34: Wichtiger Hinweis

    Informationen vorhanden sind. Kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler, falls dies nicht der Fall ist. • Nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen. • Hitachi hat sich zum Ziel gesetzt, Design und • Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein können. Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor dem zu verbessern.
  • Page 35: Vor Dem Betrieb

    Position des Hochdruckschalters 4. VOR DEM BETRIEB VORSICHT • Schließen Sie das System ca. 12 Stunden vor der Inbetriebnahme des Systems oder nach einem längerem Stillstand an die Stromversorgung an. Starten Sie das System nicht unmittelbar nach dem Anschließen an die Stromversorgung. Dies kann Kompressor zu einem Kompressorausfall führen, da er nicht genügend vorgewärmt wurde.
  • Page 36 • Installieren Sie das Außengerät wie in den folgenden Abbildungen c) An der Oberseite befinden sich Hindernisse (Einzelgerät) dargestellt, sodass um das Gerät genügend Platz für Betrieb und Wartung bleibt. Installieren Sie das Außengerät an einem gut ≤ belüfteten Ort. •...
  • Page 37 3. Beispiele zur Befestigung des Außengeräts mit g) Horizontaler Einbau (mehrere Geräte) Ankerschrauben. ≥ 250 Schneiden Sie diesen Teil aus, wenn dieser Typ von Ankerschrauben ≥ 2000 verwendet wird. Andernfalls 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 1/2 H <...
  • Page 38 6.3 Kältemittelmenge Empfohlene Metallplattengröße (nicht mitgeliefert) ✓ Material: Heiß gewalzte Baustahlplatte (SPHC) VORSICHT ✓ Plattenstärke: 4,5T • Aufgrund der Explosionsgefahr keinesfalls SAUERSTOFF, ACETYLEN oder sonstige entzündliche oder giftige Gase in den Kühlkreislauf einspeisen. Zur Durchführung von Lecktests oder Luftdichtigkeits- tests empfehlen wir die Verwendung von sauerstofffreiem Stickstoff. Gase dieser Art sind außerordentlich gefährlich.
  • Page 39 • Sehen Sie das Innengeräte-Installationshandbuch für die Ssc “xx” (KVA) Kältemittelmenge und die Mindestanforderungen für den Boden Modelle ein. Hitze Cool • Verwenden Sie bei der Messung des Drucks die Kontrollmuffen Gerät erfüllt die am Gas- und Flüssigkeitsabsperrventil. RAS-2.5WHVRP2E Norm EN 61000- •...
  • Page 40 7.2 Kabelanschlüsse für Außengeräte • Vergewissern Sie sich, dass die vor Ort beschafften elektrischen Komponenten (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, Stecker und Kabelanschlüsse) gemäß den angegebenen Die Kabelanschlüsse des Außengeräts sind in nachfolgender elektrischen Daten ausgewählt wurden und die nationalen und Abbildung dargestellt: lokalen Bestimmungen erfüllen.
  • Page 41: Grundlegende Sicherheitsvorrichtungen

    7.3.2 Kabelgröße und Hauptschalterschutz Empfohlene Mindestdurchmesser für nicht mitgelieferte Kabel und Auswahl der Hauptschalter gemäß der nachstehenden Tabelle: Kabelgröße der Übertragungskabel- Stromquelle Modell Stromversorgung (Anz. der Pole / größe A / mA) EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6 ~ 230 V 50 Hz 0,75 mm...
  • Page 42: Informations Générales

    à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne A2L conformément à ISO 817). En cas de fuite de peuvent pas être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est de sa responsabilité.
  • Page 43: Remarque Importante

    • Soyez prudent, les frigorigènes peuvent être inodores. et des performances de ses produits. Hitachi se réserve Mise en service et fonctionnement : vérifiez que toutes donc le droit de modifier les caractéristiques de ses les soupapes d'arrêt sont entièrement ouvertes et...
  • Page 44: Avant Le Fonctionnement

    Emplacement du pressostat haute pression 4. AVANT LE FONCTIONNEMENT ATTENTION • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son démarrage ou après un arrêt prolongé. Ne démarrez pas le système immédiatement après sa mise sous tension ; vous risqueriez de provoquer une défaillance du compresseur s'il n'est Compresseur pas assez chaud.
  • Page 45: Espace D'installation

    • N'installez pas le groupe extérieur dans un endroit très exposé c) En cas d'obstacles en hauteur (unité simple) aux vapeurs d'huile, dans une atmosphère saline ou sulfureuse. • Installez le groupe extérieur aussi loin que possible (au moins 3 mètres) de toute source de radiations électromagnétiques (un ≤...
  • Page 46 3. Exemple de fixation du groupe extérieur à l’aide de g) Installation horizontale (plusieurs unités) boulons d’ancrage. Découpez cette zone lorsque vous utilisez ≥ 250 ce type de boulon d'ancrage. Dans le cas contraire, il serait difficile de ≥ 2000 0 <...
  • Page 47 6.3 Charge de fluide frigorigène Taille de plaque métallique recommandée (fournie sur site) ✓ Matériau : acier doux laminé à chaud (SPHC) ATTENTION ✓ Épaisseur de la plaque : 4,5 T • Ne chargez jamais d'OXYGÈNE, d'ACÉTYLÈNE ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le cycle frigorifique ;...
  • Page 48: Câblage Électrique

    • Pour toute information à propos de la charge de frigorigène et Ssc “xx” (KVA) des exigences minimum de plancher, reportez-vous au manuel Modèles d'installation de l’unité intérieure. Cool Chaleur • Lors de la mesure de la pression, utilisez les clapets anti-retour de Appareil la soupape d'arrêt de liquide et la d'arrêt du gaz.
  • Page 49 7.2 Connexion du câblage électrique des ATTENTION groupes extérieurs • Faites attention à la connexion de la ligne de service. Une connexion incorrecte pourrait provoquer une panne de la PCB. Le câblage électrique du groupe extérieur est décrit à la •...
  • Page 50: Pricipaux Dispositifs De Sécurité

    7.3.2 Dimension des câbles et protection des interrupteurs principales Dimensions minimales recommandées pour les câbles fournis dans l'installation et sélectionnez les interrupteurs principales selon le tableau suivant : Diamètre du câble Dimension Source d'alimentation Modèle du câble de d'alimentation (nº pôles/A/mA) transmission EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E...
  • Page 51: Informazioni Generali

    è riempito con R32, un gas documentazione aggiornata e corretta. Nonostante ciò, refrigerante infiammabile inodore con bassa gli errori di stampa sono al di fuori del controllo di Hitachi velocità di combustione (classe A2L secondo che pertanto non ne può essere considerata responsabile.
  • Page 52: Avviso Importante

    • Essere consapevoli del fatto che i refrigeranti non possono apportare modifiche alle specifiche senza preavviso. avere odore. • Hitachi non può prevedere tutte le possibili circostanze Avvio e funzionamento: Verificare che tutte le valvole di che potrebbero comportare un potenziale pericolo.
  • Page 53: Prima Del Funzionamento

    Posizione dell’interruttore di alta pressione 4. PRIMA DEL FUNZIONAMENTO AVVERTENZA • Fornire alimentazione elettrica al sistema per circa 12 ore prima dell’avvio o di un lungo periodo di inattività. Non avviare il sistema subito dopo averlo collegato alla rete elettrica, ciò potrebbe provocare un guasto del compressore perché...
  • Page 54: Spazio Di Installazione

    • Installare l’unità esterna avendo cura di lasciare tutto intorno c) Caso in cui esistono ostacoli sul lato superiore spazio sufficiente per l’installazione e la manutenzione, come (unità singola) illustrato nelle figure riportate di seguito. Installare l’unità esterna in un’area sufficientemente ventilata. ≤...
  • Page 55 3. Esempio di fissaggio dell’unità esterna con i perni di g) Orizzontale (più unità) ancoraggio. ≥ 250 Tagliare questa parte quando si utilizza questo tipo di perno di ≥ 2000 ancoraggio. In caso contrario, sarà 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Page 56: Linea E Carica Di Refrigerante

    Dimensioni della piastra metallica consigliate (fornite in • Utilizzare una valvola riduttrice nel caso in cui fosse soffiato azoto durante la brasatura. La pressione del gas deve essere campo) mantenuta tra 0,03 e 0,05 Mpa. L'applicazione di una pressione ✓ Materiale: Piastra d'acciaio omogeneo laminata eccessiva al tubo provocherà...
  • Page 57: Collegamenti Elettrici

    AVVERTENZA Ssc “xx” (KVA) Modelli • Durante le operazioni di carica del refrigerante, effettuare Freddo Calore attentamente la misurazione delle quantità da caricare. • Un caricamento eccessivo o insufficiente di refrigerante potrebbe Apparecchiatura provocare un guasto del compressore. conforme alla norma RAS-1.5WHVRP2E •...
  • Page 58 7.2 Collegamenti elettrici delle unità esterne AVVERTENZA • Fare attenzione al collegamento della linea operativa. Un I collegamenti elettrici dell’unità esterna sono illustrati collegamento non corretto potrebbe provocare un guasto del PCB. nella figura in basso: • Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione (interruttori di alimentazione, interruttori di circuito, cavi, connettori e morsetti) siano stati scelti accuratamente tenendo presente quanto precisato nei dati elettrici indicati nel presente capitolo e...
  • Page 59: Principali Dispositivi Di Sicurezza

    7.3.2 Sezione del cavo e protezione interruttore generale Dimensioni minime consigliate per i cavi non in dotazione e selezionare gli interruttori generali in base alla tabella riportata di seguito: Sezione del cavo di Alimentazione Sezione del cavo di alimentazione Modello elettrica trasmissione (n.
  • Page 60: Informação Geral

    útil do produto. Este símbolo visível na unidade indica que o A Hitachi empreende todos os esforços para oferecer aparelho está carregado com R32, um gás documentação correta e atualizada. Não obstante, a refrigerante inflamável inodoro de baixa...
  • Page 61: Nota Importante

    CUIDADO na capa. Contacte o seu distribuidor ou revendedor Esta unidade foi concebida para aplicações comerciais e industriais. Hitachi, caso não consiga aceder ao site ou se os Se for instalada perto de aparelhos domésticos, pode provocar ficheiros forem ilegíveis.
  • Page 62: Antes De Utilizar A Unidade

    Localização do interruptor de alta pressão 4. ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE CUIDADO • Depois de uma paragem prolongada, forneça energia elétrica ao sistema durante aproximadamente 12 horas antes do arranque. Não ligue o sistema imediatamente depois de fornecer eletricidade, pois pode ocorrer uma falha no compressor, que primeiro necessita de aquecer.
  • Page 63: Espaço De Instalação

    • Instale as unidades exteriores com um espaço envolvente c) Caso em que existem obstáculos no lado de cima apropriado em torno delas, de forma a assegurar um espaço de (unidade única) funcionamento e de manutenção adequado, tal como se mostra nas figuras seguintes.
  • Page 64 3. Exemplo de fixação de unidade exterior com pernos g) Horizontal (várias unidades) de ancoragem. ≥ 250 Corte esta parte quando for utilizado este tipo de perno ≥ 2000 de ancoragem. Caso contrário, 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥...
  • Page 65: Tubagem E Carga De Refrigerante

    Dimensão recomendada da placa de metal (fornecida no • Use uma válvula redutora quando for soprado azoto durante a sol- dadura. A pressão do gás deve ser mantida entre 0,03 e 0,05 MPa. local) Se for usada uma pressão maior no tubo, existe o risco de explosão. ✓...
  • Page 66: Ligações Elétricas

    • A sobrecarga ou a subcarga de refrigerante pode provocar Ssc “xx” (KVA) problemas no compressor. Modelos Legal Aquecer • Consulte o manual de instalação da unidade interior para a carga de refrigerante e os requisitos mínimos. Equipamento em • Utilize as juntas de verificação da válvula de retenção de gás e da conformidade válvula de retenção de líquido para medir a pressão.
  • Page 67 7.2 Ligações elétricas para unidades exteriores à terra pela parte lateral da unidade exterior. As ligações elétricas para a unidade exterior são mostradas CUIDADO na figura abaixo: • Preste atenção à ligação da linha de comando. Uma ligação incorreta pode danificar a PCB. •...
  • Page 68: Dispositivos De Segurança Principais

    7.3.2 Dimensões dos cabos e proteção do interruptor principal Dimensões mínimas recomendadas para cabos fornecidos no local e selecione os interruptores principais de acordo com a tabela seguinte: Dimensão do cabo da Dimensão Fonte de fonte de alimentação (n.º polos/A/ Modelo do cabo de alimentação EN 60 335-1...
  • Page 69: Generel Information

    ændringerne i tidligere solgte produkter. Denne vejledning R32-kølemiddel kan derfor være blevet ændret under produktets levetid. Hitachi gør til enhver tid sit bedste for at levere korrekt og Dette symbol på apparatet angiver, at det er fyldt ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, med R32, en lugtfri, brændbar kølemiddelgas med...
  • Page 70: Vigtig Information

    Kølemiddel for højtrykskontakt retten til at ændre specifikationer uden varsel. tryk (MPa) (MPa) • Hitachi kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre potentielle farer. 4,15 4,00 ~ 4,10 • Udendørsenheden er ikke beregnet til industriel anvendelse, og brugen af den som varmepumpe er begrænset til anvendelsesområdet for YUTAKI-...
  • Page 71: Transport Og Håndtering

    4. FØR DRIFT BEMÆRK Højtryksafbryderen, der er anført i ledningsdiagrammet på FORSIGTIG udendørsenheden som HPS, er tilsluttet printkort (PCB1) på udendørsenheden. • Strømforsyn anlægget ca. 12 timer før igangsættelse eller efter en længere driftsstandsning. Start ikke anlægget umiddelbart efter, at der er tilført strøm, da der kan opstå fejl i kompressoren, Højtryksafbryderens opbygning fordi den ikke er varm.
  • Page 72 • Monter ikke udendørsenheden på steder med olietåger eller c) Hvis der findes forhindringer ved oversiden saltholdig eller svovlholdig luft. (enkelt enhed) • Monter udendørsenheden så langt væk som det er praktisk muligt (mindst 3 meter) fra kilder til elektromagnetiske bølger ≤...
  • Page 73 3. Eksempel på fastgørelse af udendørsenhed med g) Vandret (flere enheder) ankerbolte. ≥ 250 Skær denne del ud, når denne type ankerbolt ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 benyttes. Ellers er det svært 1/2 H <...
  • Page 74 6.3 Påfyldning af kølemiddel Anbefalet metalpladestørrelse (medfølger ikke) ✓ Materiale: Varmvalset jernplade (SPHC) FORSIGTIG ✓ Pladetykkelse: 4,5 T • Fyld ikke ILT, ACETYLEN eller andre brandfarlige og giftige gasser i kølemidlet, da dette medfører eksplosionsfare. Det anbefales at benytte iltfri nitrogen ved denne form for test, hvor systemet kontrolleres for utætheder eller lufttæthed.
  • Page 75: Elektrisk Ledningsføring

    • Trykket måles ved hjælp af gasstopventilens kontrolmuffe og 4. Kontrollér, at forsyningsspændingen ligger inden for væskerørets kontrolmuffe. ± 10 % af den nominelle spænding. • Efterfølgende tilsluttes trykmåleren i overensstemmelse med 5. Kontrollér, at strømforsyningens impedans er følgende tabel, idet højtrykssiden og lavtrykssiden skifter tilstrækkelig lav til at garantere, at startspændingen afhængig af den valgte driftstilstand.
  • Page 76 Vejledning for ledningsføring og eltavle: Udendørsenhed Jord Jordklemme Sidedæksel Transmission- Jord Indendørsenhed Stærkstrømsled- sledninger ninger 7.3 Generelt om ledningsføring Jord Indendørsenhed 7.3.1  Elektrisk ledningsføring mellem indendørsenheden og udendørsenheden Klemmebræt Kredsløbsafbryder • Benyt parsnoet kabel (over 0,75 mm²) til driftskablerne Fejlstrømsafbryder mellem udendørs- og indendørsenhederne og til Ledningsføring på...
  • Page 77: Primære Sikkerhedsanordninger

    7.3.2 Ledningstykkelse og beskyttelse af hovedafbryder Anbefalede minimumstykkelser for ledninger, der leveres på stedet. Hovedafbrydere skal vælges ifølge nedenstående tabel. Kabeltykkelse til Tykkelse på strømforsyning Model Strømforsyning (antal poler/A/ transmissionskabel EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6 ~ 230 V 50 Hz 0,75 mm 2/40/30...
  • Page 78: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen echter niet aan de ISO 817). Als het koelmiddel lekt, kan het altijd worden vermeden door Hitachi en zij neemt daar ontvlambaar zijn als het in contact komt met een externe dan ook geen verantwoordelijkheid voor.
  • Page 79: Belangrijke Mededeling

    LET OP toegang krijgt tot de website of de bestanden niet Deze unit is ontworpen voor commercieel en licht industrieel leesbaar zijn, neem dan contact op met uw Hitachi- gebruik. Indien geïnstalleerd voor huishoudelijk gebruik, kan dealer of -distributeur. elektromagnetische interferentie optreden.
  • Page 80: Voor Het Eerste Gebruik

    Locatie van hogedrukschakelaar 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK LET OP • Laat het systeem ongeveer 12 uur ingeschakeld voordat u het systeem na een lange stilstandperiode opstart. Start het systeem niet onmiddellijk nadat u de voeding hebt ingeschakeld. Dit kan namelijk leiden tot een storing in de compressor omdat de Compressor compressor dan nog niet goed is verwarmd.
  • Page 81 • Houd bij installatie van de buitenunits voldoende ruimte vrij c) Wanneer er obstakels aan de bovenkant zijn rondom de unit voor bediening en onderhoud zoals weergegeven (enkele unit) in de volgende afbeeldingen. Installeer de buitenunit op een locatie met voldoende ventilatie. ≤...
  • Page 82 3. Voorbeeld van montage van de buitenunit met g) Horizontaal (meerdere units) ankerbouten. ≥ 250 Snijd dit gedeelte uit wanneer ≥ 2000 dit type ankerbout wordt 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Page 83 6.3 Hoeveelheid koelmiddel Aanbevolen grootte metalen plaat (niet meegeleverd) ✓ Materiaal: Warmgewalste vloeistalen plaat (SPHC) LET OP ✓ Dikte van de plaat: 4,5T • Vul geen ZUURSTOF, ACETYLEEN of andere brandbare en giftige gassen in de koelmiddelcyclus, omdat er een explosie kan plaatsvinden.
  • Page 84: Elektrische Bedrading

    • Bedien, nadat u de druk hebt gemeten, de terugslagverbindingen Ssc “xx” (KVA) van de gasstopklep en de vloeistofstopklep. Modellen Koel Warmte • Sluit dan de drukmeter aan. Houd daarbij de onderstaande tabel aan omdat de hogedrukzijde en de lagedrukzijde per RAS- bedrijfsmodus verschillen.
  • Page 85 7.2 Aansluiting van elektrische bedrading voor LET OP • Let op de aansluiting van de besturingsleiding. Een onjuiste buitenunits aansluiting kan een storing in de PCB veroorzaken. In de onderstaande afbeelding wordt de aansluiting van de • Controleer of de niet-meegeleverde elektrische onderdelen elektrische bedrading voor de buitenunit weergegeven: (hoofdschakelaars, zekeringautomaten, draden, aansluitingen en klemmen) voldoen aan de elektrische specificaties beschreven in...
  • Page 86: Belangrijkste Veiligheidsvoorzieningen

    7.3.2 Kabeldiameters en bescherming hoofdschakelaar De onderstaande tabel toont de aanbevolen minimumdiameter voor niet-meegeleverde kabels en bijbehorende de hoofdschakelaars: Diameter van Diameter voedingskabel Model Stroomvoeding (aantal polen/A/ transmissiekabel EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6 ~ 230 V 50 Hz 0,75 mm 2/40/30 RAS-2.5WHVRP2E...
  • Page 87: Allmän Information

    är fylld med R32, en luktfri brandfarlig kylmedelsgas med låg brännhastighet Hitachi gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell (A2L-klass som omfattas av ISO 817). Om dokumentation. Oaktat detta kan inte Hitachi kontrollera kylmedel läcker ut finns det risk för antändning om det tryckfel och är inte ansvarig för dessa.
  • Page 88: Viktigt Meddelande

    Rengör sedan värmeväxlaren eller avlägsna meddelande. orsaken till att trycket är för högt. • Hitachi kan inte förutse varje möjlig omständighet som Högsta tillåtna tryck och högtrycksavstängningsvärden: kan medföra en risk. • Denna utomhusenhet har inte designats för Maximalt tillåtet...
  • Page 89: Transport Och Hantering

    • Kontrollera att utomhusenheten inte är täckt med snö eller is. Ta OBS! bort eventuell snö och is med varmt vatten (ca 50°C). Om vattnet är varmare än 50°C kommer enhetens plastdelar att ta skada. Högtrycksvakten visas som HPS i kopplingsschemat i utomhusenheten, och är ansluten till tryckt kretskort (PCB1) i 4.1 Fabrikslevererade enhetskomponenter utomhusenheten.
  • Page 90 • Installera inte utomhusenheten där vinden kan blåsa direkt in i d) om det finns hinder på ovansidan (enskild enhet) utomhusfläkten. • Kontrollera att underlaget är jämnt, plant och tillräckligt hållbart. • Installera enheten på ett avspärrat område där allmänheten inte kan komma åt den.
  • Page 91 5.3 Bestämmelser för installationsplatsen medföljer ska du använda fästjärn och justera ramens bredd för att få en stabil installation. Se figuren. 1. Fäst utomhusenheten med ankarbultarna. 57 mm Basbredd på utomhusenhet Utomhusenhetens bas Mutter Utomhusenheten Specialbricka är ostadig (M12) Ankarbultar 60 mm Basbredd (medföljer ej) Betong...
  • Page 92: Elektrisk Anslutning

    VARNING L>30m       • Alla externa rör ska ha en storlek och dimensioner för att undvika mekanisk stress pga. krympning eller utvidgning, vibrationer eller 1.5 HP pulserande kylmedel. • Alla rör ska skyddas mot miljöpåverkan som t.ex. att vattnet fryser, korrosion, etc.
  • Page 93 7.2 Anslutning av elektriska ledningar för MODELL (Ω) utomhusenheten RAS-(1.5/2)WHVRP2E Anslutning av de elektriska ledningarna till utomhusenheten visas här nedan: RAS-(2.5/3)WHVRP2E 0,41 3. Övertonssituation för varje modell gällande EN 61000-3-2 och EN 61000-3-12 är som följer: Ssc “xx” (KVA) Modeller Häftigt Värme ...
  • Page 94 • Använd en lämplig strömkrets för inomhusenheten. Använd 7.3 Gemensamma kablar inte en strömkrets som även används tillsammans med utomhusenheten eller någon annan apparat. 7.3.1  Anslutning av elektriska ledningar mellan inomhus- och utomhusenhet Utomhusenhet • Använd tvinnad parkabel (över 0,75 mm²) för Jord styrkablar mellan utomhusenhet och inomhusenhet samt för styrkablar mellan inomhusenhet och...
  • Page 95: Huvudsakliga Säkerhetsanordningar

    8. HUVUDSAKLIGA SÄKERHETSANORDNINGAR    ◆ Kompressorskydd Högtrycksvakt: Denna brytare avbryter kompressordriften när utloppstrycket överstiger det inställda. ◆ Fläktmotorskydd    När fläktmotorns ström når det inställda värdet så minskas motorns prestanda. Begränsningen hävs sedan när fläktmotorns ström minskar. Modell RAS-(1.5-3)WHVRP2E För kompressor Automatisk återställning Tryckvakter ej justerbar (en för varje kompressor)
  • Page 96: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Το σύμβολο που απεικονίζεται στη μονάδα σωστή και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η υποδεικνύει ότι η παρούσα συσκευή Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, περιλαμβάνει R32, ένα άοσμο εύφλεκτο ψυκτικό ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Page 97 γυμνές φλόγες, μία συσκευή αερίου ή ένας ηλεκτρικός των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. θερμαντήρας). • Η Hitachi δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε • Μην τρυπάτε και μην βάζετε φωτιά στη μονάδα. πιθανή κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον • Τα ψυκτικά μέσα μπορεί να είναι άοσμα.
  • Page 98: Μεταφορα Και Χειρισμοσ

    Μέγιστη επιτρεπτή πίεση και τιμή αποκοπής υψηλής πίεσης: Μέγιστη Τιμής διακοπής του Ψυκτικό επιτρεπόμενη πίεση διακόπτη υψηλής (MPa) πίεσης (MPa) 4,15 4,00 ~ 4,10 4. ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ετικέτα για το δοχείο με πιστοποιητικό PED βρίσκεται στο ΠΡΟΣΟΧΗ δοχείο...
  • Page 99: Χώρος Εγκατάστασης

    • Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στα προϊόντα. β) Αν υπάρχει περιβάλλων τοίχος (μεμονωμένη μονάδα) • Αν πρόκειται να μετακινήσετε την εξωτερική μονάδα με ανυψωτικό γερανό, χρησιμοποιήστε τέσσερα συρματόσχοινα • Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα αφήνοντας επαρκή ελεύθερο χώρο γύρω από αυτή ώστε να διευκολύνεται η λειτουργία και...
  • Page 100 3. Παράδειγμα στερέωσης εξωτερικής μονάδας με ζ) Οριζόντια (πολλές μονάδες) χρήση ντιζών αγκίστρωσης . ≥ 250 Κόψτε αυτό το τμήμα όταν χρησιμοποιείται αυτός ο τύπος ντίζας αγκίστρωσης. Διαφορετικά ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 1/2 H <...
  • Page 101: Σωληνωσεισ Ψυκτικου & Πληρωση Με Ψυκτικο Μεσο

    Προτεινόμενο μέγεθος μεταλλικής πλάκας (μη παρεχόμενη) • Αν δεν πραγματοποιήσετε εμφύσηση αερίου αζώτου μέσα στους σωλήνες κατά τη χαλκοκόλληση, θα σχηματιστεί μεμβράνη ✓ Υλικό: Θερμά εξελασμένη πλάκα μαλακού χάλυβα οξείδωσης στο εσωτερικό των σωλήνων. Αυτή η μεμβράνη (SPHC) θα ξεφλουδίσει κατά τη λειτουργία του συστήματος και θα κυκλοφορήσει...
  • Page 102: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    1. Προσδιορίστε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού ΜΟΝΤΕΛΟ (Ω) και στη συνέχεια πραγματοποιήστε πλήρωση του RAS-(1.5/2)WHVRP2E συστήματος. 2. Καταγράψτε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού για να RAS-(2.5/3)WHVRP2E 0,41 διευκολύνετε τις εργασίες συντήρησης της μονάδας 3. Η ιδανική κατάσταση κάθε μοντέλου αναφορικά αργότερα. με...
  • Page 103 ΚΙΝΔΥΝΟΣ τροφοδοσίας. • Μην πραγματοποιήσετε καμία σύνδεση ή ρύθμιση καλωδίων • Τα προτεινόμενα μεγέθη διακοπτών περιγράφονται εάν δεν έχετε κλείσει τον κύριο διακόπτη τροφοδοσίας. στην «7.3.2 Μέγεθος καλωδίου και προστασία κύριου κουμπιού» ενότητα. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της γείωσης είναι σωστά συνδεδεμένο, σεσημασμένο...
  • Page 104: Συσκευεσ Ασφαλειασ

    7.3.2 Μέγεθος καλωδίου και προστασία κύριου κουμπιού Προτεινόμενα ελάχιστα μεγέθη για μη παρεχόμενα καλώδια και επιλογή των ασφαλειών σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: Μέγεθος καλωδίου Τροφοδοσία Μέγεθος τροφοδοσίας Μοντέλο ηλεκτρικού καλωδίου (αρ. πόλων/A/ ρεύματος μετάδοσης EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm...
  • Page 105: Обща Информация

    документ да се внасят изменения и допълнения. Hitachi полага всички усилия да предлага коректна, Този символ, изобразен на изделието, показва, актуална документация. Въпреки това Hitachi не е в че този уред е запълнен с R32, леснозапалим състояние да контролира възможните печатни грешки, хладилен...
  • Page 106 • Уредът се съхранява в помещение без непрекъснато подобряване на конструкцията и характеристиките работещи източници на възпламеняване (например: на своите изделия. Във връзка с това Hitachi си открити пламъци, уред, работещ на газ или работещ запазва правото да променя спецификацията без...
  • Page 107 Максимално допустимо налягане и гранична стойност на високото налягане: Максимално Гранична стойност на Хладилен допустимо високото налягане агент налягане (MPa) (MPa) 4,15 4,00 ~ 4,10 ЗАБЕЛЕЖКА Етикетът за съда съгласно Директивата за съоръжения под 4. ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ налягане е закрепен върху съда под високо налягане. Обемът и...
  • Page 108: Място За Монтаж

    5.2 Място за монтаж 5. МОНТАЖ НА ИЗДЕЛИЯТА 5.1 Монтаж на на външните тела ≥ ВНИМАНИЕ ≥ • Преди началото на работата по цикъла на хладилния агент е необходимо да се гарантира свеждане до минимум на риска от възпламеняване. а) В случай че са отворени предната страна и •...
  • Page 109 Външното тяло се закрепва за анкерните болтове е) В случай че са отворени предната страна и някоя със специална шайба – арматура – доставя се от от страните (серия тела) завода. 2. При монтиране на външното тяло същото се укрепва с...
  • Page 110 НЕПРАВИЛНО ВНИМАНИЕ 57 mm • Всички външни тръби се подбират по размер, като се избягват всякакви механични напрежения, появяващи Широчина на базата на се вследствие на свиване или разширяване, вибрации и външното тяло пулсиране на хладилния агент. Външното тяло • Всички тръби следва да са със защита срещу всякакви е...
  • Page 111: Електрическо Окабеляване

    6.4 Количество за зареждане с хладилен • Трябва да се внимава хладилен агент и масло да не се изплискат върху електрическите части при отстраняване агент на шлауховете за зареждане. В случай че действителната дължина на тръбите (L) е по-голяма от посочената, допълнителното количество Спирателен...
  • Page 112 импеданс, за да гарантира да не се редуцира Указания за окабеляване и електрическо табло: стартовото напрежение с повече от 85% от номиналното напрежение. 6. Проверете, за да се уверите, че заземяващият проводник е свързан. 7. Свържете предпазител с посочения капацитет. Клема...
  • Page 113 Външно тяло Земя Земя Вътрешно тяло Земя Вътрешно тяло Клемно табло Верижен прекъсвач Прекъсвач за заземяване на изтичания Външно окабеляване Доставя се на място 7.3.2 Размер на проводниците и защита на главния шалтер Препоръчителни минимални размери за проводниците, доставени на място, и избраните превключватели съгласно...
  • Page 114 8. ОСНОВНИ ПРЕДПАЗНИ УСТРОЙСТВА ◆ Защита на компресора    Превключвател за високо налягане: Този превключвател спира компресора, когато налягането на нагнетяване превиши зададената стойност. ◆ Защита на двигателя на вентилатора    Когато токът на двигателя на вентилатора стигне до зададената, мощност на двигателя намалява. И...
  • Page 115: Obecné Informace

    že náplní tohoto zařízení je R32, hořlavý být během životnosti výrobku podroben změnám. chladivový plyn bez zápachu s mírnou hořlavostí Společnost Hitachi vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala (třída A2L podle ISO 817). Pokud chladivo správnou a aktuální dokumentaci. Společnost Hitachi unikne, existuje možnost vznícení, pokud se dojde ke...
  • Page 116 • Nepropichujte ani nepalte. distributora. • Mějte na paměti, že chladiva nemusí obsahovat vůni. • Hitachi usiluje o politiku kontinuálního zlepšování designu a výkonu svých výrobků. Vyhrazuje si Uvedení do provozu a Provoz: Před uvedením do provozu proto právo na změnu specifikací bez předchozího a během něj zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací...
  • Page 117 4.1 Díly jednotky (dodávka od výrobce) Struktura vysokotlakého spínače Příslušenství Obrázek Mnž. Účel Měřený tlak Kontaktní místo Návod k instalaci Základní pokyny pro a obsluze instalaci zařízení + QR Dodatečný bezpečnostní návod Přípojka elektrického zapojení Návod k pro klimatizační instalaci a jednotku a tepelné...
  • Page 118 • Venkovní jednotku instalujte na stinné místo nebo mimo přímé d) Když je horní strana omezena (sériové jednotky) sluneční záření či mimo přímý vliv vysoké teploty vyzařující ze zdroje tepla. • Neinstalujte venkovní jednotku v místě, kde silný vítr fouká přímo do venkovního ventilátoru.
  • Page 119 5.3 Příprava instalačního místa 5. Celý podstavec venkovní jednotky musí být umístěn na základně. Při použití antivibrační rohože musí být 1. Zajistěte venkovní jednotku pomocí kotevních šroubů. tato umístěna ve stejném směru. Při instalaci venkovní jednotky na podstavec, který není součástí dodávky, použijte s ohledem na stabilitu instalace kovové...
  • Page 120 10m<L≤30m       POZNÁMKA 1.5 HP • V porovnání s nedostatečně připraveným systémem podá systém nekontaminovaný vlhkostí či mastnotou maximální výkon i 2 HP životnost. Dbejte pečlivě především o to, aby byly měděné trubky zevnitř čisté a suché. 2.5 HP •...
  • Page 121 údaji. Ujistěte se, že splňují vnitrostátní a místní • Zkontrolujte, zda je zemní vodič bezpečně připojen. elektrické předpisy. • Zapojte pojistku pro příslušný výkon. 2. V souladu se Směrnicí Rady 2014/30/EU(89/336/EHS), týkající se elektromagnetické NEBEZPEČÍ kompatibility, se v následující tabulce uvádí: •...
  • Page 122: Elektrické Zapojení

    7.3 Elektrické zapojení • Pro vnitřní jednotku použijte vyhrazený napájecí okruh. Nepoužívejte napájecí okruh sdílený s venkovní jednotkou ani s žádným jiným zařízením. 7.3.1  Elektrické zapojení mezi vnitřní jednotkou a venkovní jednotkou Venkovní jednotka • Pro provozní zapojení mezi venkovní a vnitřní Uzemnění...
  • Page 123 8. HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ ◆ Ochrana kompresoru    Vysokotlaký spínač: Tento spínač přeruší provoz kompresoru, když výstupní tlak přesáhne tlak nastavený. ◆ Ochrana motoru ventilátoru    Když proud ventilátorového motoru dosáhne nastavené hodnoty, výkon motoru se sníží. Naopak, když proud motoru klesne, omezení se zruší. Model RAS-(1.5-3)WHVRP2E Pro kompresor...
  • Page 124: Általános Információk

    A kiadvány vagy annak része semmilyen formában sem reprodukálható, másolható, illetve nem nyújtható be MEGJEGYZÉS és nem adható tovább a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain S.A.U. engedélye nélkül. • A szimbólum után következő szöveg olyan információkat vagy utasításokat tartalmaz, amelyek hasznosak lehetnek vagy Termékei folyamatos fejlesztése érdekében a Johnson...
  • Page 125: Fontos Figyelmeztetés

    Karbantartás: Rendszeresen ellenőrizze a nagynyomású oldal • A Hitachi nem tud minden potenciális veszéllyel járó nyomását. Ha a mért nyomás meghaladja a megengedett helyzetre felkészülni. maximális nyomást, állítsa le a rendszert és tisztítsa meg a •...
  • Page 126 A nagynyomású kapcsoló helye 4. ÜZEMELÉS ELŐTT FIGYELMEZTETÉS • Üzembe helyezés előtt vagy hosszú leállás után kb. 12 órán keresztül lássa el a rendszert villamos energiával. Az áramellátás biztosítása után ne indítsa el azonnal a rendszert, mert ez a kompresszor meghibásodásához vezethet, mivel a kompresszor még nem melegedett fel eléggé.
  • Page 127 • A kültéri egységet elektromágneses sugárzást kibocsátó c) Ha a felső oldalon akadályok vannak (egy egység) szerkezetektől (például orvosi berendezésektől) a lehető legtávolabb (legalább 3 méter távolságra) telepítse. • A tisztításhoz nem gyúlékony és nem mérgező tisztítófolyadékot ≤ használjon. A gyúlékony szerek használata robbanást vagy tüzet okozhat.
  • Page 128 3. Példa a kültéri egység horgonycsavarokkal való g) Vízszintes (több egység) rögzítésére. ≥ 250 Vágja ki ezt a részt, ha ezt a fajta horgonycsavart használja. ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 Ellenkező esetben a szerelőfedél 1/2 H <...
  • Page 129 6.3 A HŰTŐKÖZEG FELTÖLTÉSE Ajánlott fémlemez méret (helyileg mellékelve) ✓ Anyag: Melegen hengerelt lágyacél lemez (SPHC) FIGYELMEZTETÉS ✓ Lemez vastagsága: 4,5 T • A hűtőközeg körébe OXIGÉNT, ACETILÉNT vagy más gyúlékony és mérgező gázokat ne töltsön, mert ez robbanást okozhat. A szivárgásvizsgálat vagy légmentességi vizsgálat során a próbaciklusokhoz oxigénmentes nitrogént ajánlott betölteni.
  • Page 130 • A nyomás méréséhez használja a gázzáró szelep és a Ssc “xx” (KVA) folyadékzáró szelep ellenőrző csatlakozóit. Modellek • Ekkor a nyomásmérőt az alábbi táblázatnak megfelelően Chladný Teplo csatlakoztassa, mert az üzemmód következtében a nagynyomású és a kisnyomású oldal változhat. A berendezés RAS-2.5WHVRP2E megfelel az...
  • Page 131 7.2 A kültéri egységek elektromos FIGYELMEZTETÉS kábelcsatlakozása • Ügyeljen az üzemelő vezeték megfelelő csatlakoztatására. A helytelen csatlakozás a PCB meghibásodását okozhatja. A kültéri egység elektromos vezetékeit az alábbiaknak • Ellenőrizze, hogy a helyszínen biztosított elektromos megfelelően kell bekötni: alkatrészeket (hálózati főkapcsolók, megszakítók, vezetékek, vezetékcsatlakozók és vezetékterminálok) az alábbi fejezetben megadott elektromos adatok szerint megfelelően választották ki, és hogy ezek megfelelnek a nemzeti és helyi szabályozásoknak.
  • Page 132 7.3.2 kábelméret és a főkapcsoló védelme A helyileg biztosított kábelekre vonatkozóan tartsa be az ajánlott minimális méreteket, és válassza ki a főkapcsolókat az alábbi táblázat szerint: Átviteli Tápkábel mérete Modell Áramellátás (pólusok kábel EN 60 335-1 mérete száma/A/mA) RAS-1.5WHVRP2E 12,6 2,5 mm RAS-2WHVRP2E 12,6 2,5 mm...
  • Page 133: Bendroji Informacija

    Šis ant elemento rodomas simbolis nurodo, kad šis prietaisas užpildytas R32, bekvapėmis Hitachi deda visas pastangas, kad pateiktų teisingą, degiomis aušinimo dujomis, turinčiomis mažą naujausią dokumentaciją. Nepaisant to, Hitachi negali degimo greitį (A2L klasė pagal ISO 817). Jei kontroliuoti spausdinimo klaidų...
  • Page 134 • Šis išorinis elementas neskirtas pramoniniams procesams ir jo, kaip šilumos siurblio naudojimas yra apribotas YUTAKI serijos taikymo sritimi. Jei norite naudoti jį kitais tikslais, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba paslaugų tiekėją. PASTABA • Jokia šio vadovo dalis negali būti platinama be raštiško Indo etiketė, aprašoma PED, pritvirtinta prie aukšto slėgio indo.
  • Page 135 4.1 Gamykliniai elemento komponentai Aukšto slėgio jungiklio struktūra (HPS) Priedas Vaizdas Kiekis Paskirtis Aptiktas slėgis Kontaktinis punktas Naudojimo Pagrindinės vadovas instrukcijos šio + QR įrenginio montavimui Papildomas R32 aušinimo skysčio Prijungtas prie elektros laido Naudojimo oro kondicionieriui vadovas ir šilumos siurbliui saugos vadovas pagal PAVOJUS IEC 60335-2-40:2018...
  • Page 136 • Sumontuokite elementą apribotoje vietoje, kurioje jis nebūtų d) Esant kliūtims viršuje (einantys paeiliui elementai) visiems pasiekiamas. • Aliuminio briaunos turi labai aštrus kraštus. Būkite atsargūs su briaunomis, kad išvengtumėte sužalojimų. 5.2 Montavimo erdvė 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Page 137 Pramušta drenažo skylė Nekraukite daugiau nei dviejų elementų į aukštį. - drenažo vamzdžiui Užsandarinkite plyšį (*), kad išvengtumėte recirkuliacinio Pramušta oro srauto išleidimo. Pramušta drenažo skylė drenažo skylė 5.3 Montavimo vietos sąlygos 1. Tvirtinkite išorinį elementą inkariniais varžtais. Išorinio elemento pagrindas Veržlė...
  • Page 138 • Išsamiai patikrinkite aušinimo medžiagos nuotėkį. Atsiradęs didelis aušinimo medžiagos nuotėkis gali sukelti kvėpavimo 6. AUŠINIMO VAMZDYNAS IR AUŠINIMO sutrikimą, o patalpoje kilus gaisrui, susidarytų kenksmingos dujos. MEDŽIAGOS PILDYMAS • Jei sklendės veržlė per stipriai priveržta, ji gali sulūžti praėjus ilgam laiko tarpui ir sukelti aušinimo medžiagos pratekėjimą.
  • Page 139 ĮSPĖJIMAS • Šalinant užpildymo žarnas saugokitės, kad aušinimo medžiagos ar alyvos purslai nepatektų ant elektrinių dalių. • Patikrinkite, ar terminalo bloko varžtai gerai priveržti. • Patikrinkite, ar vidinis ir išorinis ventiliatoriai sustojo prieš atlikdami elektros instaliacijos ar periodinio patikrinimo darbus. Dvipusis stabdymo •...
  • Page 140 Elektros laidų instaliacijos ir elektros dėžutės instrukcijos: Išorinis elementas Žemė Įžeminimo terminalas Šoninis dangtelis Žemė Vidinis elementas Transmisijos Maitinimo laidai kabeliai 7.3 Įprasta elektros laidų instaliacija Žemė Vidinis elementas 7.3.1  Elektros laidų instaliacija tarp vidinio ir išorinio elementų. Terminalo plokštė Grandinės pertraukiklis •...
  • Page 141 7.3.2 Laido dydis ir galios jungiklio apsauga Rekomenduojami minimalūs lauko laidų dydžiai ir pagrindinių jungiklių parinktys pateiktos sekančioje lentelėje: Maitinimo šaltinio Energijos Perduodančio kabelio dydis Modelis tiekimas kabelio dydis (poliai /A/mA) EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6 ~ 230 V 50 Hz 0,75 mm...
  • Page 142: Informacje Ogólne

    Zgodnie z polityką nieustannego doskonalenia swoich wyro- bów, firma Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, • Należą do nich także instrukcje dotyczące przeglądów części składowych lub instalacji. S.A.U. zastrzega sobie prawo do dokonywania w dowolnym momencie zmian bez wcześniejszego powiadomienia i bez...
  • Page 143: Ważne Informacje

    • Nie należy stosować innych środków czyszczących ani przyspiesza- jących proces odmrażania niż zalecane przez producenta. • Ze względu na prowadzoną przez firmę Hitachi politykę nieustannego doskonalenia konstrukcji i parametrów • Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu pozbawionym stale aktywnych źródeł...
  • Page 144: Montaż Urządzeń

    Maksymalne dopuszczalne ciśnienie i nastawa presostatu wysokiego ciśnienia: Maksymalne Nastawa presostatu Czynnik dopuszczalne wysokiego ciśnienia chłodniczy ciśnienie (MPa) (MPa) 4,15 4,00 ~ 4,10 UWAGA Etykieta zgodności z dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych (PED) znajduje się na naczyniu wysokiego ciśnienia. na którym osobno 4.
  • Page 145 • Wszelkie czynności montażowe i serwisowe, związane b) Przestrzeń ograniczona przeciwległymi ścianami z napełnianiem i spuszczaniem czynnika chłodniczego, (pojedyncza jednostka) podłączaniem przewodów rurowych, kontrolą wycieków, itp., powinny być wykonywane w sposób zalecany w niniejszej instrukcji przez wykwalifikowanych pracowników posiadających odpowiednie certyfikaty zawodowe, wydane przez upoważnione organizacje regionalne lub krajowe.
  • Page 146 3. Przykładowe posadowienie jednostki zewnętrznej z g) Montaż poziomy (kilku jednostek) zastosowaniem śrub kotwowych. ≥ 250 Odciąć końcówkę w przypadku stosowania tego rodzaju śruby. W ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 ≥ 400 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Page 147 6.2 Lutowanie Zalecane parametry metalowej płyty (do nabycia osobno) ✓ Materiał: walcowana na gorąco stal miękka (SPHC) OSTROŻNIE ✓ Twardość: 4,5 T • W procesie lutowania przewodów rurowych niezbędne jest ich przedmuchanie azotem. Stosowanie do tego celu innych gazów, takich jak tlen, acetylen czy fluorowęglowodory, stanowi ryzyko wybuchu lub zatrucia.
  • Page 148: Podłączenie Elektryczne

    10m<L≤30m       7. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 1.5 HP 7.1 Ogólne czynności kontrolne 2 HP 1. Należy sprawdzić, czy nabyte osobno części elektryczne 2.5 HP (wyłączniki główne, wyłączniki automatyczne, kable, złącza przewodowe i zaciski kablowe) zostały 3 HP odpowiednio dobrane, zgodnie z zalecanymi parametrami elektrycznymi Powinny one także spełniać...
  • Page 149 7.3 Wspólne okablowanie • Przed przystąpieniem do prac elektrycznych lub okresowych przeglądów, należy upewnić się, że wentylatory jednostki zewnętrznej i wewnętrznej całkowicie się zatrzymały. 7.3.1  Przewody elektryczne między jednostkami • Niezbędne jest odpowiednie zabezpieczenie kabli elektrycznych, wewnętrzną i zewnętrzną przewodu odpływu skroplin i aparatury elektrycznej przed szczurami i innymi małymi zwierzętami.
  • Page 150 Jednostka zewnętrzna Uziemienie Uziemienie Jednostka wewnętrzna Uziemienie Jednostka wewnętrzna Listwa zaciskowa Wyłącznik automatyczny Wyłącznik prądu upływowego Przewody instalacji Do nabycia osobno 7.3.2 Rozmiary żył przewodów i zabezpieczenie wyłącznika głównego Poniższa tabela ukazuje minimalne zalecane wymiary żył nabytych osobno przewodów oraz wymagane parametry wyłączników głównych: Rozmiar przewodu Rozmiar...
  • Page 151 8. PODSTAWOWE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE ◆ Ochrona sprężarki    Presostat wysokiego ciśnienia: Jego zadanie polega na zatrzymaniu działania sprężarki, gdy ciśnienie na jej wylocie przekracza wartość nastawy. ◆ Ochrona silnika wentylatora    W momencie osiągnięcia zadanego natężenia prądu następuje obniżenie mocy wyjściowej silnika. Gdy zmniejszy się...
  • Page 152 și actualizată. În ciuda acestui fapt, dacă intră în contact cu o sursă de aprindere externă. erorile de imprimare nu pot fi controlate de Hitachi, care nu își asumă nicio răspundere pentru acestea. Pentru accelerarea dezghețării sau pentru curățare folosiți numai mijloacele recomandate de producător.
  • Page 153 În caz contrar, contactați distribuitorul. niciun obstacol în părțile de intrare/ieșire înainte de pornire și în timpul funcționării. • Hitachi aplică o politică de îmbunătățire continuă a proiectării și performanțelor produselor. Prin urmare, Mentenanță: Verificați periodic presiunea din partea se rezervă...
  • Page 154 Amplasarea presostatului (HPS) 4. ÎNAINTE DE OPERARE PRECAUȚIE • După o perioadă de oprire îndelungată, alimentați sistemul cu energie electrică timp de aproximativ 12 ore înainte de a-l porni. Nu porniți sistemul imediat după conectarea alimentării, deoarece acest lucru poate provoca defectarea compresorului din Compresor cauza neîncălzirii suficiente.
  • Page 155 • Montați unitatea exterioară astfel încât să asigurați un spațiu c) În cazul în care există obstacole în partea de sus suficient în jurul său pentru funcționare și lucrările de întreținere, (o singură unitate) așa cum se arată în figurile de mai jos. Instalați unitatea exterioară...
  • Page 156 3. Exemplu de fixare a unității exterioare cu șuruburi de g) Orizontal (mai multe unități) ancorare. Tăiați această porțiune atunci ≥ 250 când folosiți acest tip de șurub de ancorare. În caz contrar, este dificil ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Page 157 6.3 Umplerea cu agent frigorific Dimensiunea recomandată a plăcii metalice (furnizată pe șantier) PRECAUȚIE ✓ Material: oțel moale laminat la cald (SPHC) • Nu introduceți în circuitul de refrigerare OXIGEN, ACETILENĂ sau ✓ Grosimea plăcii: 4,5 T alte gaze inflamabile și otrăvitoare, deoarece ar putea cauza o explozie.
  • Page 158 • Pentru a măsura presiunea folosiți prizele de presiune ale supapei Ssc “xx” (KVA) de închidere a lichidului și supapei de închidere a gazului. Modele Misto Căldură • Conectați manometrul conform tabelului următor, datorită schimbărilor părților de înaltă și de joasă presiune în funcție de modul de funcționare.
  • Page 159 7.2 Conectarea cablajului electric al unităților PRECAUȚIE • Acordați atenție la conectarea liniei de service. Conectarea exterioare incorectă poate cauza defectarea PCB. În figura de mai jos se arată conectarea cablajului electric • Asigurați-vă că toate componentele electrice furnizate pe șantier al unității exterioare: (întrerupătoare principale, disjunctoarele, cablurile, tuburile izolante și bornele de cablu) au fost selectate conform datelor...
  • Page 160 7.3.2 Mărimea cablajului și protecția întrerupătorului principal Dimensiuni minime recomandate pentru cablurile furnizate pe șantier și selectarea întrerupătoarelor principale conform tabelului următor: Mărimea cablului de Mărimea alimentare Model Alimentare cablului de (nr. poli/A/mA) transmisie EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6...
  • Page 161: Общая Информация

    R32 с низкой скоростью горения (класс A2L Тем не менее, при публикации возможны ошибки, согласно ISO 817). В случае утечки хладагента существует которые Hitachi не может контролировать, и за которые вероятность возгорания при контакте с внешним не несет ответственности. источником возгорания.
  • Page 162 • Не прокалывать и не сжигать. предварительного уведомления. • Помните, что хладагенты не имеет запаха. • Hitachi не может предвидеть все возможные Ввод в эксплуатацию и эксплуатация: Убедитесь в обстоятельства, которые могут привести к том, что все запорные вентили полностью открыты, и...
  • Page 163 Значение максимально допустимого давления и Для подъема упаковки с блоком используйте два стропа. отключения из-за высокого давления: Модель Вес блока брутто (кг) Максимально Значение отключения 1.5-3 HP Хладагент допустимое из-за высокого давление (МПа) давления (МПа) 4,15 4,00 ~ 4,10 ПРИМЕЧАНИЕ Этикетка, указывающая...
  • Page 164 а) В случае если передняя сторона и любая боковая 5. УСТАНОВКА БЛОКОВ сторона открыты (одиночный блок) 5.1 Установка наружных блоков ВНИМАНИЕ • Перед любой работой с контуром хладагента убедитесь, что риск возгорания сведен к минимуму. • Соблюдайте национальные газовые нормы. •...
  • Page 165 2. Для установки наружного блока используйте е) При наличии стены вокруг (серия блоков) анкерные болты. Место расположения крепежных отверстий. Отверстие M10 для анкерного болта (Ø12) Вход воздуха Вход воздуха 0 < L ≤ 1/2 A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Page 166 НЕПРАВИЛЬНО 57 мм ПРИМЕЧАНИЕ Наружный Ширина основания • Система без влажности и загрязнения масла будет блок не наружного блока иметь максимальную производительность и более находится в продолжительный срок службы, чем плохо подготовленная стабильном система. Будьте особенно внимательны и убедитесь, что внутренняя...
  • Page 167 6.4 Количество хладагента для заправки Режим Режим нагрева Если фактическая длина трубопровода превышает охлаждения указанную длину, следует заправить дополнительное Точка замера количество хладагента в соответствии с для жидкостного Исключительно для вакуумного расположенной ниже таблицей: запорного насоса и заправки хладагента вентиля ...
  • Page 168 4. Убедитесь, что напряжение подачи электропитания Инструкции для проводки и электрического щита: находится в пределах +/- 10 % от номинального напряжения. 5. Убедитесь, что блок питания имеет достаточно низкий импеданс, чтобы пусковое напряжение не понижалось более чем на 85% от номинального напряжения.
  • Page 169 Наружный блок Заземление Заземление Внутренний блок Заземление Внутренний блок Клеммная колодка автоматический выключатель Устройство защитного отключения Поставляемые на месте кабели Приобретается на местном рынке 7.3.2 Размеры проводов и защита основных выключателей Выберите рекомендуемые минимальные размеры для проводов, поставляемых на месте, и основные выключатели, согласно...
  • Page 170 8. ОСНОВНЫЕ ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА ◆ Защита компрессора    Реле повышенного давления: Этот выключатель останавливает компрессор, когда давление на выходе превышает установленное значение. ◆ Защита двигателя вентилятора    Когда ток двигателя вентилятора достигает установленного значения, мощность двигателя уменьшается. И наоборот, когда ток двигателя вентилятора становится меньше, ограничение отменяется. Модель...
  • Page 171: Splošne Informacije

    R32, ki je življenjsko dobo izdelka zaradi tega dopolnjen. vnetljivo plinasto hladilno sredstvo brez vonja in Podjetje Hitachi si prizadeva zagotavljati pravilno in z nizko hitrostjo širjenja plamena (razred A2L po posodobljeno dokumentacijo. Kljub temu podjetje Hitachi standardu ISO 817).
  • Page 172 Če ni tako, se obrnite na Največji dovoljeni tlak in mejna vrednost izklopa za visok svojega distributerja. tlak: • Podjetje Hitachi stalno izboljšuje zasnove in zmogljivost svojih izdelkov. Zaradi tega si pridržuje pravico do nenapovedanih sprememb specifikacij. Mejna vrednost Največji...
  • Page 173: Pred Uporabo

    4.1 Tovarniško priloženi deli enote Zgradba visokotlačnega stikala Dodatna Slika Kol. Namen Priključek za zaznavanje tlaka Kontakt oprema Priročnik Osnovna navodila za za uporabo vgradnjo naprave + QR Dodatni varnostni Priključeno na kabel priročnik za klimatsko Priročnik za napravo in toplotno črpalko R32 v skladu s uporabo NEVARNOST...
  • Page 174 5.2 Prostor za vgradnjo e) Če je odprta sprednja stran in ena od stranic (več enot) ≥ ≥ ≤ 300 a) Če je odprta sprednja stran in ena od stranic (ena enota) f) Če so stene na obeh straneh (več enot) 0 <...
  • Page 175 5.3 Priprava mesta za vgradnjo Izsekana odtočna luknja za odtočno cev 1. Zunanjo enoto pritrdite s sidrnimi vijaki. Izsekana Izsekana odtočna luknja odtočna luknja Podstavek zunanje enote Matica Posebna podložka (M12) Sidrni vijaki Beton Malta za zalivanje Sprednja stran Zunanjo enoto pritrdite na sidrne vijake s posebnimi priloženimi podložkami.
  • Page 176 6.4 Polnitev hladilnega sredstva 6. CEVNE NAPELJAVE ZA HLADILNO SREDSTVO Če je dejanska dolžina cevi večja od navedene, dodajte IN POLNITEV HLADILNEGA SREDSTVA dodatno količino hladilnega sredstva, ki je navedena v tabeli spodaj: POZOR  Polnitev hladilnega sredstva za zunanjo enoto (kg) Poskrbite, da so cevne napeljave za hladilno sredstvo skladne s ...
  • Page 177: Električna Napeljava

    POZOR • Preverite, ali so vijaki priključnih sponk dobro zategnjeni. Zapiralni ventil • Pred začetkom električne priključite ali rednega preverjanja (tekočina) se prepričajte, da sta se ventilatorja notranje in zunanje enote ustavila. • Kable, odtočne cevi in električne dele zaščitite pred podganami ali drugimi majhnimi živalmi.
  • Page 178 7.3 Skupna električna napeljava • Notranjo enoto priključite na ločen tokokrog. Ne uporabljajte tokokroga, ki bi ga uporabljala tudi zunanja enota ali druge 7.3.1  Električna napeljava med notranjo in naprave. zunanjo enoto Zunanja enota • Za napeljavo za upravljanje med zunanjo in notranjo enoto ter med notranjimi enotami uporabite sukano Ozemljitev parico (presek vsaj 0,75 mm²).
  • Page 179 8. GLAVNE VARNOSTNE NAPRAVE ◆ Zaščita kompresorja    Visokotlačno stikalo: To stikalo izklopi kompresor, ko izhodni tlak preseže nastavljeno vrednost. ◆ Zaščita motorja ventilatorja    Ko tok motorja ventilatorja doseže nastavljeno vrednost, se moč motorja zmanjša. Ko se tok motorja ventilatorja znova zmanjša, se omejitev izklopi. Model RAS-(1.5-3)WHVRP2E Za kompresor...
  • Page 180: Všeobecné Informácie

    2.2 Všeobecné poznámky pre spotrebič s dokument preto mohol počas životnosť výrobku podliehať chladivom R32 zmenám. Spoločnosť Hitachi vynakladá maximálne úsilie na to, aby Tento symbol zobrazený na jednotke označuje, že ponúkla správnu a aktuálnu dokumentáciu. Napriek tom, je tento spotrebič naplnený chladivom R32, spoločnosť...
  • Page 181 úplne otvorené a na vstupných/ zlepšovania dizajnu a výkonu svojich výrobkov. výstupných stranách nie sú prekážky. Spoločnosť Hitachi si preto vyhradzuje právo na zmenu Údržba: Pravidelne kontrolujte vysoký tlak na strane špecifikácii bez predchádzajúceho upozornenia. vysokého tlaku. Ak je tlak vyšší ako maximálny povolený...
  • Page 182 Umiestnenie snímača vysokého tlaku 4. PRED PREVÁDZKOU UPOZORNENIE • Pred spustením do prevádzky pred spustením a po dlhodobom vypnutí dodávajte elektrickú energiu cca 12 hodín. Nespúšťajte systém ihneď po zapojení, môže to spôsobiť poruchu kompresora, pretože kompresor nie je dobre zahriaty. Kompresor •...
  • Page 183 • Na čistenie používajte nehorľavú a netoxickú čistiacu kvapalinu. c) V prípade, že existujú prekážky na hornej strane Použitie horľavých látok môže spôsobiť výbuch alebo požiar. (samostatná jednotka) • Zaistite vhodné vetranie, pretože v uzavretom priestore môže sa môže zvýšiť riziko prudkého spaľovania materiálu a/alebo nedostatku kyslíka.
  • Page 184 4. Okolo základu zabezpečte dostatočnú drenáž. Pri h) Zvisle (viaceré jednotky) inštalácii na strechu alebo verandu, môže počas chladných rán drenážna voda zamŕzať. Preto sa vyhýbajte drenáži v oblasti, kde sa pohybujú ľudia, pretože sa na nej bude šmýkať. V prípade inštalácie na takomto mieste, zaistite dodatočnú...
  • Page 185 • Starostlivo kontrolujte únik chladiva. Ak by došlo k veľkého úniku chladiva, mohlo by to spôsobiť ťažkosti s dýchaním alebo 6. CHLADIACE POTRUBIE A DÁVKA CHLADIVA v prípade prítomnosti ohňa v miestnosti by došlo k vzniku škodlivých plynov. UPOZORNENIE • Ak je otvorená matica utiahnutá príliš silno, môže časom prasknúť...
  • Page 186 • Pri odstraňovaní plniacich hadíc dávajte pozor, aby chladivo a olej UPOZORNENIE nepostriekali elektrické časti. • Uistite sa, či sú skrutky na svorkovnici poriadne utiahnuté. • Skontrolujte, či je pred vykonaním elektroinštalačných prác alebo pravidelnou kontrolou vnútorný a vonkajší ventilátor vypnutý. Uzatvárací...
  • Page 187 7.3 Spoločné vedenie Vonkajšia jednotka 7.3.1  Elektrické vedenie medzi vnútornou a Uzemnenie vonkajšou jednotkou. • Na prevádzkové zapojenie medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou použite pár krútených vodičov (viac ako 0,75 mm²). • Použite 2 žilový vodič (nepoužívajte vodič s viac ako 3 žilami).
  • Page 188 7.3.2 Veľkosť vedenia a ochrana hlavného spínača Odporúčané minimálne veľkosti vedenia a výber hlavných spínačov podľa nasledujúcej tabuľky: Veľkosť kábla Veľkosť napájacieho zdroja Model Napájací zdroj prenosového kábla (č. pólov/A/mA) EN 60 335-1 RAS-1.5WHVRP2E 2,5 mm 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 mm 12,6 ~ 230 V 50 Hz 0,75 mm 2/40/30...
  • Page 189 Компанія Hitachi докладає всіх зусиль для надання відповідно до стандарту ISO 817). Витік холодоагенту актуальної оновленої документації. Незважаючи на це може спричинити пожежу в разі контакту із зовнішнім Hitachi не може контролювати помилки друку і не несе джерелом горіння. за них відповідальність. Використовуйте лише рекомендовані виробником...
  • Page 190 право змінювати технічні характеристики без роботи установки переконайтесь, що всі запірні попереднього повідомлення. клапани повністю відкриті, і що на сторонах входу/ • Компанія Hitachi не може передбачити всі можливі си- виходу немає перешкод. туації, які можуть призвести до потенційної небезпеки. Технічне обслуговування: періодично перевіряйте...
  • Page 191 Розташування реле високого тиску 4. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБІТ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Якщо система довго не працювала, підключіть її до електромережі приблизно за 12 годин до запуску. Не запускайте систему відразу після подачі живлення, оскільки це може призвести до поломки компресора через його Компресор...
  • Page 192 • Встановіть зовнішній блок, залишаючи навколо нього в) У випадку наявності перешкод зверху достатньо місця для експлуатації та технічного (одиничний блок) обслуговування, як показано на наступних рисунках. Встановлюйте зовнішній блок в місці з хорошою вентиляцією. ≤ • Не встановлюйте зовнішній блок в місцях, де він може піддаватися...
  • Page 193 3. Приклад кріплення зовнішнього блоку анкерними ж) Горизонтальна установка (кілька блоків) болтами. ≥ 250 Відріжте цю частину при використанні анкерного болта ≥ 2000 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 100 цього типу. В іншому випадку ≥ 400 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Page 194 Рекомендований розмір металевої пластини (не входять • Використовуйте редукційний клапан при продувці азотом під час пайки труб. Тиск газу має підтримуватися в межах в поставку) 0,03–0,05 МПа. Якщо в трубі створити занадто високий ✓ Матеріал: гарячекатана м'яка сталева пластина тиск, це призведе до вибуху. (SPHC) 6.3 ЗАПРАВКА...
  • Page 195 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ssc “xx” (KVA) • Під час заправки холодоагенту точно виміряйте його Моделі необхідну кількість. круто Тепло • Надмірна або недостатня заправка холодоагенту може призвести до проблем з компресором. • Зверніться до посібника з монтажу внутрішнього блоку Обладнання RAS- для отримання докладнішої інформації про заправку відповідає...
  • Page 196 7.2 Електричне підключення зовнішніх блоків ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Будьте обережні при підключенні робочої лінії. Неправильне Електричне підключення зовнішнього блоку показано підключення може спричинити вихід з ладу друкованої плати. на рисунку нижче: • Переконайтеся, що електричні компоненти, що не входять в поставку і постачаються монтажною організацією (основні...
  • Page 197 7.3.2 Розмір кабелів і захист головного вимикача Мінімальні рекомендовані розміри кабелів, що не входять в поставку, та вибір головних вимикачів здійснюється відповідно до цієї таблиці: Розмір кабелю живлення Розмір Джерело Модель передавального (К-сть живлення EN 60 335-1 кабелю полюсів/A/мA) RAS-1.5WHVRP2E 2,5 мм 12,6 RAS-2WHVRP2E 2,5 мм...
  • Page 200 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2023 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Table of Contents