Hikmicro LYNX S Series Quick Start Manual
Hikmicro LYNX S Series Quick Start Manual

Hikmicro LYNX S Series Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for LYNX S Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Thermal Monocular
LYNX S & LYNX Pro SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LYNX S Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hikmicro LYNX S Series

  • Page 1 Thermal Monocular LYNX S & LYNX Pro SERIES...
  • Page 2 Polski English Monokular termowizyjny Thermal Monocular Magyar Deutsch Egylencsés hőkamera Wä rmebild-Monokular Română Français Cameră monoculară cu termoviziune Monoculaire thermique Български Españ ol Топлинен монокуляр Monocular térmico Nederlands Português Thermisch monoculair Monó culo térmico Dansk Italiano Termisk kikkert Termocannocchiale monoculare Norsk Čeština Termisk monokulæ...
  • Page 3 Svenska Termisk tubkikare Lietuvių Terminis monokuliaras Русский Монокулярный тепловизор Contact Us...
  • Page 4: Package Content

    English 1. Introduction HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro thermal monocular supports hot tracking, video and snapshot, app connection and so on. The high-sensitivity built-in thermal detector provides you with clear view even in total darkness. The monocular is mainly applied to scenarios such as hunting and outdoor nature observation.
  • Page 5: Charge Device

    English Button Description Power Press: Standby mode/Wake up device. | Hold: Power on/off. Non-Menu Mode: Capture Press: Capture snapshots. | Hold: Start/Stop recording videos. Menu Mode: Press to move up. Non-Menu Mode: Press: Switch palettes. | Hold: Enter the menu. Mode Menu Mode: Press: Confirm/Set parameters.
  • Page 6: App Connection

    English The built-in battery type is 18650, and the battery size should be 24 mm × 72 mm. The rated voltage and  capacity are 3.635 VDC/3350 mAh. 5. App Connection Firmware Upgrade  Browse & Save Exciting Moment  Preview &...
  • Page 7 English 6. More Operations Scan the QR code below to obtain the user manual for more operations.
  • Page 8 Deutsch 1. Einleitung Die HIKMICRO LYNX S und LYNX Pro Wärmebild-Monokulare unterstü tzen Funktionen wie Stelle mit hö chster Temperatur verfolgen, Video und Schnappschuss, App-Verbindung usw. Der hochempfindliche integrierte Wä rmebildsensor liefert auch bei vö lliger Dunkelheit eine deutliche Sicht. Das Monokular wird hauptsä chlich fü r Szenarien wie Jagd, Naturbeobachtung im Freien eingesetzt.
  • Page 9 Deutsch Dioptrien-Einstellknopf: Stellt die Loch fü r die Handschlaufe: Zum Befestigen der Dioptrieneinstellung ein. Handschlaufe. Okular: Das dem Auge am nä chsten liegende Teil, um das Ziel zu sehen. Schaltfläche Beschreibung Strom Drü cken: Standby-Modus/Gerä t aufwecken. | Gedrü ckt halten: Ein/Ausschalten. Nicht-Menü...
  • Page 10 Deutsch 4. Gerät laden Schritte: Ö ffnen Sie die Schutzkappe des Type-C-Anschlusses. Verbinden Sie Gerä t und Netzteil ü ber ein Type-C-Kabel, um das Gerä t aufzuladen. Ü berprü fen Sie den Status der Ladeanzeige: Blinkt rot und grü n: Es ist ein Fehler aufgetreten.
  • Page 11: Weitere Funktionen

    Deutsch Wä hlen Sie im Gerä temenü die Aktivierung des Hotspots aus. Schalten Sie das WLAN Ihres Telefons ein und verbinden Sie sich mit dem Geräte-Hotspot. Hotspot-Name: HIKMICRO_Seriennummer  Hotspot-Passwort: Gehen Sie im Menü auf Hotspot, um das Passwort zu ü berprü fen. ...
  • Page 12: Contenu De L'emballage

    Français 1. Introduction Les monoculaires thermiques HIKMICRO LYNX S et LYNX Pro offrent des fonctions de suivi de point chaud, d’enregistrement vidéo et de prise d’instantanés, de connexion à l’application spécialement conçue, etc. Son détecteur thermique à haute sensibilité intégré vous offre une vision claire, même dans l’obscurité la plus totale.
  • Page 13 Français Boutons : permet de régler les fonctions et les Fixation pour trépied : Permet de monter un paramètres. trépied. Molette d’ajustement du dioptre : Permet d’ajuster Trou pour dragonne: Permet de fixer la dragonne. le réglage dioptrique. Oculaire de visée : La pièce placée le plus près de l’œil pour voir la cible.
  • Page 14: Charger L'appareil

    Français 4. Charger l’appareil Procédure : Soulevez le couvercle de l’interface de type C. Pour charger l’appareil, connectez-le à un adaptateur d’alimentation à l’aide du câble de type C. Vérifiez l’état de l’indicateur de charge : Clignotement rouge et vert : Une erreur s’est produite.
  • Page 15: Autres Opérations

    Français Activez le réseau local sans fil de votre téléphone et connectez-le au point d’accès de l’appareil. Nom du point d’accès : HIKMICRO_N° de série.  Mot de passe du point d’accès : Accédez à Point d'accès dans le menu pour vérifier le mot de passe. ...
  • Page 16: Contenido Del Paquete

    Españ ol 1. Introducció n El monocular térmico HIKMICRO LYNX S y LYNX Pro es compatible con el seguimiento de calor, vídeo e instantánea, conexió n de la aplicació n, etc. El detector térmico incorporado de alta sensibilidad le proporciona una visió...
  • Page 17 Españ ol Botó n de ajuste de dioptrías: Ajusta la Soporte para trípode: Lugar donde se monta el configuració n dió ptrica. trípode. Ocular: La pieza colocada más cerca del ojo para Orificio para la correa de muñ eca: Permite montar ver el objetivo.
  • Page 18 Españ ol 4. Cargar el dispositivo Pasos: Levante la tapa del conector USB tipo C. Para cargar el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable de tipo C. Compruebe el indicador de carga: Rojo y verde intermitente: Se ha producido un error.
  • Page 19 Españ ol Seleccione en el menú del dispositivo para activar el punto de acceso wifi. Active la WLAN de su teléfono y conéctese al punto de acceso wifi del dispositivo. Nombre del punto de acceso: HIKMICRO_Nú m. de serie  Contraseñ...
  • Page 20: Conteúdo Da Embalagem

    Português 1. Introduçã o Os monó culos térmicos HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro suportam funçõ es de rastreio em movimento, vídeo e instantâneos, ligação a aplicaçõ es, etc. O detetor térmico de alta sensibilidade integrado proporciona-lhe uma visã o clara, mesmo na escuridão total. O monó culo é principalmente utilizado em cená rios tais como caça e a observação da natureza ao ar livre.
  • Page 21 Português Ó culo: A peça posicionada junto ao olho que Orifício para a correia de pulso: Instalar a correia permite visualizar o alvo. de pulso. Descrição do botã o Ligar/desligar Premir: Modo de espera/Ativar dispositivo. | Manter premido: Ligar/desligar. Modo nã o-menu: Captura Premir: Capture instantâ...
  • Page 22 Português Nota A temperatura de carregamento deve situar-se entre os 0 °C e 45 °C (32 °F e 113 °F).  Antes da primeira utilização, carregue o dispositivo durante mais de 5 horas.  A bateria interna é do tipo 18650 e a dimensão da bateria deve ser de 24 mm × 72 mm. A tensão e a ...
  • Page 23 Português 6. Mais operaçõ es Leia o có digo QR abaixo para obter o manual do utilizador e aceder a mais operaçõ es.
  • Page 24: Contenuto Della Confezione

    Italiano 1. Introduzione I termocannocchiali monoculari HIKMICRO LYNX S e LYNX Pro supportano varie funzionalità, come tracciamento del calore, video, istantanee e connessione all'app. Il sensore termico integrato ad alta sensibilità offre una visione chiara anche in condizioni di totale oscurità . Il dispositivo è particolarmente indicato per attività...
  • Page 25 Italiano Manopola di regolazione diottrica: Regola Foro per cinghia da polso: Per il montaggio della l'impostazione delle diottrie. cinghia da polso. Oculare: L'elemento posizionato più vicino all'occhio per visualizzare il bersaglio. Descrizione dei tasti Pressione breve: modalità standby/riattivazione dispositivo. | Pressione lunga: Alimentazione accensione/spegnimento.
  • Page 26 Italiano 4. Ricarica del dispositivo Procedura: Sollevare il coperchio dell'interfaccia della porta Type-C. Per caricare il dispositivo, collegarlo all'alimentatore utilizzando un cavo Type-C. Controllare lo stato dell'indicatore di carica: Lampeggia in verde e rosso: si è verificato un errore. | Rosso fisso: ricarica in corso. | Verde fisso: ricarica completata.
  • Page 27: Altre Operazioni

    Italiano Selezionare nel menu del dispositivo per attivare l'hotspot. Attivare la connettività WLAN del telefono e connettersi all'hotspot del dispositivo. Nome dell'hotspot: HIKMICRO_numero di serie  Password hotspot: Andare in Hotspot nel menu per verificare la password.   Nota Se la password non viene visualizzata, effettuare l'upgrade del dispositivo alla versione più...
  • Page 28: Obsah Balení

    Čeština 1. Ú vod Termovizní monokuláry HIKMICRO LYNX S a LYNX Pro podporují sledování tepla, pořizování videí a snímků, propojení s aplikací atd. Vysoce citlivý vestavěný detektor teploty poskytuje zřetelný obraz i v úplné tmě. Monokulár je určen především pro použití, jako je lov a outdoorové pozorování přírody.
  • Page 29 Čeština Popis tlačítka Napájení Stisknutí: Pohotovostní režim/probuzení zařízení. | Podržení: Zapnutí/vypnutí. Režim bez nabídky: Stisknutí: Slouží k zachycení snímků. | Podržení: Slouží ke spuštění/ukončení nahrávání Snímá ní videa. Režim nabídky: Stisknutím tlačítka se posunete nahoru. Režim bez nabídky: Stisknutí: Přepnutí palet. | Podržení: Otevřete nabídku. Režim Režim nabídky: Stisknutí: Slouží...
  • Page 30 Čeština Pozná mka Teplota při nabíjení by měla být v rozsahu 0 °C až 45 °C.  Před prvním použitím nabíjejte zařízení po dobu více 5 hodin.  Vestavěná baterie je typu 18650. Velikost baterie by měla být 24 × 72 mm. Jmenovité napětí a kapacita jsou ...
  • Page 31: Další Operace

    Čeština 6. Další operace Návod k obsluze s dalšími operacemi získáte naskenováním kódu QR níže.
  • Page 32: Obsah Balenia

    Slovenčina 1. Ú vod Termografický monokulár HIKMICRO LYNX S a LYNX Pro podporuje sledovanie najvyššej teploty, video a snímky, pripojenie k aplikáciám atď. Zabudovaný tepelný detektor s vysokou citlivosťou poskytuje jasný výhľad aj v úplnej tme. Monokulár sa používa najmä pri aktivitách ako sú lov a pozorovanie voľnej prírody.
  • Page 33 Slovenčina Okulá r: Diel umiestnený najbližšie k oku, aby bolo Otvor na popruh na zá pästie: Slúži na upevnenie možné zobraziť cieľ. popruhu na zápästie. Tlačidlo popisu Stlačenie: Pohotovostný režim/spustenie zariadenia. | Podržanie: Zapnutie/vypnutie Napájanie napájania. Režim mimo ponuky: Stlačenie: Zachytenie snímok. | Podržanie: Spustenie/zastavenie zaznamenávania Snímanie videí.
  • Page 34 Slovenčina 4. Nabíjanie zariadenia Postup: Zdvihnite kryt rozhrania Type-C. Na napájanie zariadenia prepojte zariadenie a napájací adaptér pomocou ká bla Type-C. Skontrolujte stav indiká tora nabíjania: Blikajúca červená a zelená: Vyskytla sa chyba. | Neprerušovaná červená: Prebieha nabíjanie. | Neprerušovaná zelená: Plne nabité. Pozná...
  • Page 35 Slovenčina Výberom možnosti v ponuke zariadenie povolíte hotspot. Zapnite vo svojom telefó ne rozhranie WLAN a pripojte sa k hotspotu zariadenia. Názov prístupového bodu: HIKMICRO_sériové č.  Heslo prístupového bodu: Prejdite v ponuke na položku Prístupový bod a skontrolujte heslo. ...
  • Page 36: Wygląd Urządzenia

    Polski 1. Wprowadzenie Monokulary termowizyjne z serii HIKMICRO LYNX S i LYNX Pro umożliwiają między innymi śledzenie punktu o najwyższej temperaturze, nagrywanie wideo i wykonywanie zdjęć lub połączenie z aplikacją. Wbudowany detektor termiczny o dużej czułości zapewnia wyraźny obraz nawet przy braku oświetlenia w otoczeniu.
  • Page 37 Polski Okular: pierwszy element urządzenia po stronie Szczelina na pasek na nadgarstek: Mocowanie użytkownika ułatwiający obserwację celu. paska na nadgarstek. Opis przyciskó w Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia. | Naciśnięcie Zasilanie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania. Tryb bez menu: Naciśnięcie: wykonywanie zdjęć. | Naciśnięcie i przytrzymanie: Zdjęcia rozpoczynanie/zatrzymywanie nagrywania wideo.
  • Page 38 Polski 4. Ładowanie baterii urządzenia Procedura: Podnieś pokrywę złącza Type-C. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby naładować baterię urządzenia. Sprawdź stan wskaźnika ładowania: Miga (czerwony i zielony): wystąpił błąd. | Włączony (czerwony): ładowanie. | Włączony (zielony): pełne naładowanie. Uwaga Temperatura podczas ładowania powinna należeć...
  • Page 39 Polski Wybierz pozycję w menu urządzenia, aby włączyć punkt dostępu. Włącz funkcję WLAN telefonu, a następnie ustanów połączenie z punktem dostępu urządzenia. Nazwa punktu dostępu: HIKMICRO_numer seryjny  Hasło punktu dostępu: Przejdź do menu Punkt dostępu, aby sprawdzić hasło.  ...
  • Page 40: A Csomag Tartalma

    Magyar 1. Bevezetés A HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro monokuláris kézi hőkamera támogatja a forrópont-kö vetést, a videó k és pillanatképek rögzítését, az alkalmazás csatlakoztatását stb. A nagy érzékenységű, beépített hődetektor tiszta képet ad még teljes sötétségben is. A monokuláris kézi hőkamera főként olyan helyzetekben használható, mint a vadá...
  • Page 41 Magyar Dioptriaállító forgó gomb: A dioptria beállításá ra Háromlá bú állvá ny felszerelése: Ide rögzíthető a szolgál. há romlábú állvá ny. Kereső: A célpont megtekintésére szolgáló , a Csukló pá nt lyuka: A csukló pánt felszereléséhez. szemhez legkö zelebb talá lható rész. A gomb leírása Nyomja le: Készenléti mó...
  • Page 42 Magyar 4. A készü lék tö ltése Lépések: Emelje fel a C-típusú csatlakozó felü let fedelét. A tö ltéshez csatlakoztassa a készü léket az adapterhez C típusú USB- ká bellel. Ellenőrizze a töltésjelző állapotát: Villogó vö rö s és zö ld: Hiba tö rtént. | Folyamatos vö...
  • Page 43 Magyar A hotspot bekapcsolá sához vá lassza a ikont a készü lék menü jében. Kapcsolja be a telefon WLAN funkció já t, majd csatlakozzon a készü lék hotspotjá hoz. Hotspot neve: HIKMICRO_sorozatszá m  Hotspot-jelszó : Lépjen a Hotspot menüpontba a jelszó ellenőrzéséhez. ...
  • Page 44: Conţinutul Pachetului

    Română 1. Introducere Camera monocular cu termoviziune HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro acceptă funcţia de urmărire la cald, videoclip şi instantaneu, conexiune la aplicaţii şi aşa mai departe. Detectorul termic integrat de înaltă sensibilitate vă oferă o vedere clară chiar şi în întuneric total. Camera monoculară se utilizează în principal în scenarii precum vânătoarea şi observarea naturii în aer liber.
  • Page 45 Română Buton de reglare a dioptriilor: Reglează setarea Gaura curelei pentru încheietură: Montează dioptrică. cureaua pentru încheietura mâinii. Ocular: Piesa plasată cel mai aproape de ochi pentru a vedea ţinta. Descriere buton Putere Apăsaţi: Mod de aşteptare/Trezire dispozitiv. | Ţineţi apăsat: Pornire/Oprire. Mod Non-meniu: Capturare Apăsaţi: Capturează...
  • Page 46 Română 4. Dispozitiv de încărcare Paşi: Ridicaţi capacul interfeţei de Tip-C. Conectaţi dispozitivul şi adaptorul de alimentare cu un cablu de tip C pentru a încărcadispozitivul. Verificaţi starea indicatorului de încărcare: Roşu şi verde intermitent: A apărut o eroare. | Roşu continuu: Se încarcă. | Verde solid: Complet încărcat.
  • Page 47 Română Activaţi WLAN-ul telefonului dvs. şi conectaţi-vă la hotspotul dispozitivului. Denumirea hotspot: HIKMICRO_Nr. de serie  Parola hotspot: Accesați Hotspot în meniu pentru a verifica parola.   Notă Dacă parola nu este afișată, actualizați dispozitivul la cea mai recentă versiune. Sau introduceți Numărul de serie ca parolă.
  • Page 48: Съдържание На Пакета

    Български 1. Въведение Топлинният монокуляр HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro поддържа температурно проследяване, видео и моментни снимки, връзки с приложения и други. Вграденият топлинен сензор с висока чувствителност осигурява ясна картина дори в пълна тъмнина. Монокулярът е предназначен за употреба основно при...
  • Page 49 Български Въртящ бутон за регулиране на диоптъра: Отвор за ремък за ръка: За монтаж на ремъка Регулира настройката на диоптъра. за ръка. Окуляр: Частта, която е най-близо до окото и се използва се за наблюдение на целта. Описание на бутона Натискане: Режим...
  • Page 50 Български 4. Зареждане на устройството Стъпки: Повдигнете капака type-C i. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел тип-C за зареждане на устойството. Проверете състоянието на индикатора за зареждане: Мига в червено и зелено: Възникнала е грешка. | Свети постоянно в червено: Зареждане.
  • Page 51 Български Сканирайте QR кода, за да изтеглите и да инсталирате приложението. Изберете в менюто на устройството, за да активирате точка за достъп. Включете WLAN на Вашия телефон и се свържете към точката за достъп на устройството. Име на точка за достъп: HIKMICRO_Сериен номер ...
  • Page 52: Inhoud Van De Verpakking

    Nederlands 1. Inleiding HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro thermische monoculaire ondersteunt hot tracking, video en momentopname, verbinding met de app, enz. De zeer gevoelige ingebouwde thermische detector geeft u een helder zicht, zelfs in totale duisternis. De monoculaire kijker is voornamelijk bedoeld voor scenario's zoals jagen en natuurobservatie buiten.
  • Page 53 Nederlands Dioptriecorrectieknop: Past de dioptrie-instelling Opening polsbandje: Hiermee bevestigt u de aan. polsriem. Oculair: Het stuk dat het dichtst bij het oog is geplaatst om het doel weer te geven. Toelichting van de knoppen Druk op: Stand-bymodus/wekapparaat. | Vasthouden: Inschakelen / Voeding uitschakelen.
  • Page 54: Het Apparaat Opladen

    Nederlands 4. Het apparaat opladen Stappen: Til het klepje van de type-C-interface op. Verbind het apparaat en de stroomadapter met een type-C-kabel om het apparaat op te laden. Controleer de status van de laadindicator: Knippert rood en groen: Fout opgetreden. | Constant rood: Bezig met opladen. | Constant groen: Volledig opgeladen.
  • Page 55 Nederlands Scan de QR-code om de app te downloaden en installeren. Selecteer in het apparaatmenu om hotspot in te schakelen. Schakel WLAN in op uw telefoon en maak verbinding met de hotspot van het apparaat. Hotspotnaam: HIKMICRO_serienr.  Hotspotwachtwoord: Ga naar Hotspot in het menu om het wachtwoord te controleren. ...
  • Page 56 Dansk 1. Introduktion Det termiske monokulæ re kamera HIKMICRO LYNX S og LYNX Pro understø tter varmesporing, video og snapshot, apptilslutning osv. Den indbyggede, hø jfø lsomme termiske detektor giver dig et klart billede, selv i fuldkommen mø rke. Det monokulæ re kamera bruges hovedsageligt til jagt og udendø rs naturobservationer.
  • Page 57 Dansk Okular: Den del, der placeres næ rmest ø jet for at se målet. Oversigt over knapper Strø m Tryk: Standbytilstand/væ k enhed. | Hold: Tæ nd/sluk. Tilstand uden menu: Optag billede Tryk: Optag snapshots. | Hold: Start/stop optagelse af video. Menutilstand: Tryk for at flytte op.
  • Page 58 Dansk Bemæ rk Temperaturen under opladning skal væ re fra 0 °C til 45 °C.  Oplad enheden i mindst 5 timer inden fø rste ibrugtagning.  Det indbyggede batteri er af typen 18650, og batteristø rrelsen skal væ re 24 mm × 72 mm. Den nominelle ...
  • Page 59 Dansk 6. Flere funktioner Scan QR-koden nedenfor for at hente brugervejledningen med beskrivelse af flere handlinger.
  • Page 60: Pakkens Innhold

    1. Innledning HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro termisk monokulæ r stø tter varmesporing, video og ø yeblikksbilde, app-tilkobling og så videre. Den termiske detektoren er hø ysensitiv, slik at du ser helt klart til og med i stummende mø rke.
  • Page 61 Norsk Okular: Delen som plasseres mot ø yet for å se på målet. Knappebeskrivelse Av/på Trykk: Standbymodus / vekk enheten. | Hold: Slå av/på. Menyfri modus: Ta bilde Trykk: Ta bilder. | Hold: Start/stopp videoopptak. Menymodus: Trykk for å flytte opp. Menyfri modus: Trykk: Bytt paletter.
  • Page 62 Norsk Merknad Ladetemperaturen skal væ re mellom 0 °C til 45 °C (32 °F til 113 °F).  Lad enheten i minst fem timer fø r fø rste gangs bruk.  Det innebygde batteriet er av type 18650, og batteristø rrelsen skal væ re 24 mm × 72 mm. Den angitte ...
  • Page 63 Norsk 6. Flere operasjoner Skann QR-koden nedenfor for å få tak i brukerhå ndboken, som har mer informasjon om bruken.
  • Page 64: Pakkauksen Sisältö

    Suomi 1. Johdanto Yksilinssinen HIKMICRO LYNX S- ja LYNX Pro -lä mpö tä htä in tukee kuuman kohteen seurantaa, videoita ja tilannekuvia, sovelluksen yhdistämistä ja niin edelleen. Erittä in herkkä , sisä änrakennettu lä mpö ilmaisin mahdollistaa selkeän näytö n myö s tä ydellisessä pimeydessä. Lä mpö tähtä intä kä ytetää n pää asiassa metsästyksen ja ulkona tapahtuvan luonnon tarkkailun kaltaisissa tilanteissa.
  • Page 65: Laitteen Lataaminen

    Suomi Diopterin sä ätö nuppi: Sää tää diopteriasetusta. Okulaari: Lä himpänä silmää oleva osa kohteen katsomiseen. Painikkeiden kuvaukset Virta Paina: Valmiustila/herä tä laite. | Pidä painettuna: Kytke/katkaise virta. Ei valikkotila: Ota kuva Paina: ota tilannekuva. | Pidä painettuna: käynnistä /pysäytä videoiden tallennus. Valikkotila: Siirry ylö...
  • Page 66 Suomi Huomautus Latauslämpö tilan on oltava 0–45 °C.  Lataa laitetta yli 5 tuntia ennen ensimmäistä kä yttö kertaa.  Sisä änrakennetun akun tyyppi on 18650 ja akun koon on oltava 24 × 72 mm. Nimellisjä nnite ja kapasiteetti  ovat 3,635 V DC / 3350 mAh.
  • Page 67 Suomi 6. Lisää toimintoja Voit hakea käyttö oppaan skannaamalla QR-koodin alapuolelta ja lukea siitä lisää toimintokuvauksia.
  • Page 68: Förpackningens Innehåll

    Svenska 1. Introduktion De termiska tubkikarna HIKMICRO LYNX S och LYNX Pro har stö d fö r bland annat värmespårning, videoklipp och stillbilder, app-anslutning. Den inbyggda termiska detektorn med hö g känslighet ger dig en tydlig bild även i totalt mö rker. Tubkikaren är i huvudsak avsedd fö r scenarier så som jakt och naturskå dning utomhus.
  • Page 69 Svenska Justeringsvred fö r diopter: Justerar dioptriinstä llningen. Okular: Den del som placeras nä rmast ö gat fö r att se målet. Beskrivning av knappar Strö m Tryck: Vilolä ge/aktivera enheten. | Håll: Strö m på/av. Lä ge utan meny: Ta bild Tryck: Ta stillbilder.
  • Page 70 Svenska Obs! Laddningstemperaturen bö r vara från 0 °C till 45 °C.  Ladda enheten i minst 5 timmar fö re fö rsta anvä ndning.  Den inbyggda batteritypen är 18650 och batteristorleken bö r vara 24 × 72 mm. Märkspänningen och ...
  • Page 71: Övriga Funktioner

    Svenska 6. Ö vriga funktioner Skanna QR-koden nedan fö r att hämta bruksanvisningen fö r fler funktioner.
  • Page 72: Pakuotės Turinys

    Lietuvių 1. Įvadas „HIKMICRO LYNX S“ ir „LYNX Pro“ terminis monokuliaras palaiko karščio sekimą, vaizdo ir momentinės kopijos, programėlės ryšio ir pan. funkcijas. Didelio jautrumo integruotas šiluminis detektorius užtikrina aiškų vaizdą net ir visiškoje tamsoje. Monokuliaras daugiausia taikomas tokiems scenarijams kaip medžioklė ir lauko gamtos stebėjimas.
  • Page 73 Lietuvių Dioptrijų reguliavimo rankenėlė: leidžia reguliuoti dioptrijų nustatymą. Okuliaras: Dalis, esanti arčiausiai akies, kad būtų galima matyti taikinį. Mygtuko aprašymas Paspausti: budėjimo režimas: / įrenginio suaktyvinimas. | Palaikius: Maitinimas Maitinimo įjungimas / išjungimas. Ne meniu režimas: Paspausti: momentinių nuotraukų fiksavimas. | Palaikius: vaizdo įrašų Fiksuoti įrašymo pradžia / pabaiga.
  • Page 74 Lietuvių 4. Įkrovimo įrenginys Veiksmai: Pakelkite „type-C“ sąsajos dangtelį. Prijunkite įrenginį ir maitinimo adapterį „type-C“ kabeliu, kad įkrautumėte įrenginį. Patikrinkite įkrovimo indikatoriaus būseną: Mirksi raudonai ir žaliai: Įvyko klaida. | Šviečiantis raudonas: įkraunama. | Šviečianti žalia: visiškai įkrauta. Pastaba Įkrovimo temperatūra turi būti nuo 0 °C iki 45 °C (nuo 32 °F iki 113 °F). ...
  • Page 75 Lietuvių Įrenginio meniu pasirinkite, kad įjungtumėte prieigos tašką. Įjunkite telefono WLAN ir prisijunkite prie įrenginio prieigos taško. Prieigos taško pavadinimas: HIKMICRO_Serijos Nr.  Prieigos taško slaptažodis: Eikite į meniu skirsnį Aktyvioji sritis, kad pamatytumėte slaptažodį.   Pastaba Jei slaptažodis nerodomas, atnaujinkite įrenginį į naujausią versiją. Arba, kaip slaptažodį įveskite serijos numerį. Atidarykite programėlę...
  • Page 76: Общие Сведения

    Русский 1. Общие сведения Монокулярные тепловизоры HIKMICRO серий LYNX S и LYNX Pro поддерживает отслеживание горячих объектов, съемку видео и фотографий, подключение к приложению и многие другие функции. Высокочувствительный встроенный тепловой датчик обеспечивает четкое изображение даже в полной темноте. Монокулярные тепловизоры предназначены в основном для использования на охоте, в...
  • Page 77 Русский Диоптрийный регулятор: Регулировка Отверстие для ремешка на запястье: диоптрии. Предназначено для присоединения ремешка Окуляр: Деталь, которую располагают на запястье. максимально близко к глазу и используют для наблюдения за целью. Описание кнопок Однократное нажатие: Переключение устройства в режим ожидания/рабочий Питание режим.
  • Page 78 Русский 4. Зарядка устройства Порядок действий: Поднимите крышку интерфейса USB Type-C. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля Type-C для подачи питания. Проверьте состояние индикатора зарядки: Мигает красным и зеленым: произошла ошибка. | Постоянно светится красным: выполняется зарядка. | Постоянно светится зеленым: Полностью заряжен.
  • Page 79: Дополнительные Операции

    Русский Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить и установить данное приложение. Выберите в меню устройства, чтобы включить точку доступа. Включите режим WLAN на телефоне и подключитесь к точке доступа устройства. Имя точки доступа: HIKMICRO_серийный номер.  Пароль точки доступа: Перейдите в раздел «Точка доступа» в меню, чтобы проверить пароль. ...
  • Page 80 HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro Type-C Type-C Type-C...
  • Page 82 1.Type-C 2.Type-C 0°C 45°C 32°F 113°F   18650 24mm 72mm  3.635V DC/3350mAh     ...
  • Page 83 1.QR WLAN HIKMICRO_   ...
  • Page 84 HIKMICRO LYNX S LYNX Pro 1), Type-C Type-C : Type-C...
  • Page 85 (FFC).
  • Page 86 Type-C Type-C 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F)   18650 24mm 72mm  3.635VDC/3350mAh     ...
  • Page 87 1. QR WLAN : HIKMICRO_   ...
  • Page 88 HIKMICRO LYNX S & LYNX Pro 1) Type-C Type-C Type-C...
  • Page 89 (FFC) Type-C Type-C...
  • Page 90 0 °C 45 °C 32 °F 113 °F   18650 3.635 VDC/3350       WLAN HIKMICRO_   ...
  • Page 92 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS Wi-Fi 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz), 20 dBm AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY For the device without a supplied power adapter, use the power adapter SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, provided by a qualified manufacturer.
  • Page 93 This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). For long-term storage of the device, make sure it is fully charged every 3 ⚫ Operation is subject to the following two conditions: months to ensure the battery quality. Otherwise, damage may occur. (1) this device may not cause interference, and The built-in battery cannot be dismantled.
  • Page 94 Limited Warranty folgt: Scan the QR code for the product warranty policy. WLAN 2,4 GHz (2,4 GHz bis 2,4835 GHz), 20 dBm Verwenden Sie bei einem Gerä t ohne mitgeliefertes Netzteil nur ein Netzteil von einem zugelassenen Hersteller. Detaillierte Angaben zum Strombedarf finden Sie in der Produktspezifikation.
  • Page 95 Elektronikgerä te anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei zu erreichen. Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. ⚫ Versandflä chen fü r Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen Verbinden Sie NICHT mehrere Gerä...
  • Page 96 Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde, bevor unter Umstä nden in verschiedenen Lä ndern oder Regionen Exportkontrollen, wie ⚫ das Gerät von Fachleuten demontiert und repariert wird. zum Beispiel in den Vereinigten Staaten, der Europä ischen Union, dem Vereinigten Prü...
  • Page 97 Règlement (UE) 2023/1542 (Règlement sur les piles/batteries) : Ce charge maximale. produit contient une batterie et est conforme au règlement (UE) Vérifiez que la prise est correctement branchée à la prise électrique. ⚫ 2023/1542. La batterie ne peut pas être déposée dans une Pour éviter tout risque de surchauffe ou d’incendie dû...
  • Page 98 Vérifiez les surfaces optiques de l'objectif, de l'oculaire, du télémètre, etc. Si autorités de votre gouvernement local pour toute exigence de permis ⚫ nécessaire, éliminez la poussière et le sable des optiques à l'aide d'outils et de d’exportation si vous prévoyez de transférer, d’exporter ou de réexporter des solvants spécialement conçus à...
  • Page 99 punto de recogida de basuras designado a tal efecto. Para más informació n la baterí a. visite: www.recyclethis.info. Deshágase de las baterías usadas conforme a las instrucciones. ⚫ Para almacenar el dispositivo durante un periodo prolongado, compruebe que Instrucciones de seguridad ⚫...
  • Page 100 donde pueda sufrir golpes (la negligencia puede ocasionar dañ os en el equipo). Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaraçã o de conformidade UE está disponível na seguinte Emergencia pá gina de internet: https://www.hikmicrotech.com/en/support/download- Si hay presencia de humo, olores o ruidos procedentes del dispositivo, apague la center/declaration-of-conformity/ alimentació...
  • Page 101 sendo que a empresa nã o assumirá quaisquer responsabilidades. carregador enquanto o carregamento é efetuado. Nã o deixe o produto cair, nem o sujeite a impactos fí sicos. Mantenha o NÃ O coloque o dispositivo com a bateria ou a pró pria bateria perto de uma ⚫...
  • Page 102 Per dispositivi senza alimentatore in dotazione, usare alimentatori forniti da un produttore qualificato. Fare riferimento alle specifiche del prodotto per i requisiti di alimentazione dettagliati. Per i dispositivi senza batteria in dotazione, utilizzare una batteria fornita da un produttore qualificato. Fare riferimento alle specifiche del prodotto per i requisiti di batteria dettagliati.
  • Page 103 raggiungere la massima velocità di ricarica. senza contatto). Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente. Pulire le superfici esterne delle parti in metallo, plastica e silicone con un panno ⚫ ⚫ NON collegare più dispositivi allo stesso alimentatore per evitare rischi di pulito e morbido.
  • Page 104 Při přepravě uchovávejte zařízení v původním nebo jemu podobném balení. ⚫ Tyto části se vztahují pouze k výrobkům nesoucím odpovídající označení Po vybalení uchovejte veškeré obaly pro budoucí použití. V případě jakékoli ⚫ nebo informaci. poruchy je třeba vrátit zařízení výrobci v původním obalu. Přeprava bez původního obalu může vést k poškození...
  • Page 105 nejbližší servisní středisko. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za problémy Spojených států, Evropské unie, Spojeného království a dalších členských států způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou. Wassenaarského ujedná ní. Máte-li v úmyslu přenášet, exportovat nebo opětovně V případě použití zařízení způsobem jiným než určeným výrobcem může dojít exportovat výrobky termální...
  • Page 106 Nariadenie (EÚ ) 2023/1542 (nariadenie o batériá ch): Tento produkt batériu nájdete v špecifikácii výrobku. obsahuje batériu a spĺňa nariadenie (EÚ) 2023/1542. Batéria sa Použité batérie zlikvidujte podľa príslušných pokynov. ⚫ v rámci Európskej únie nesmie likvidovať spolu s netriedeným Pri dlhodobom uskladnení...
  • Page 107 Naskenujte QR kód, aby ste získali záručné podmienky produktu. promieniowanej (transmisja i/lub przewodzenie) tego urządzenia radiowego są następujące: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 – 2,4835 GHz), 20 dBm W przypadku urządzeń dostarczanych bez zasilacza należy użyć markowego zasilacza. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących wymaganego zasilania, należy skorzystać...
  • Page 108 wyłącznie tego zasilacza. Jeżeli zasilacz nie jest dostarczany w pakiecie chemiczne. Konserwacja z urządzeniem, należy używać zasilacza zgodnego z wymaganiami dotyczącymi Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj się z dystrybutorem lub źródeł zasilania z własnym ograniczeniem (LPS, Limited Power Source). ⚫...
  • Page 109 á ltal készített tá padaptert. A tá pellátással szembeni részletes kö vetelmények a termék műszaki adataiban vannak feltüntetve. Ha az eszkö zhö z nincs mellékelve akkumulátor vagy elem, használjon minősített gyártó által biztosított akkumulátort vagy elemet. Az akkumulátorral szembeni részletes követelmények a termék műszaki adataiban vannak feltü...
  • Page 110 megfelelnek a korlátozott áramforrásokra vonatkozó előírásoknak. A tápegység javítása előtt az eszközt áramtalanították. teljesítményének paraméterei a termék címkéjén található k. Ellenőrizze az objektív, az okulár, a távolságmérő stb. optikai felületeit. Szükség ⚫ A töltő teljesítményének legalább 6,5 W-nak kell lennie a rá dió berendezés esetén távolí...
  • Page 111 követelményekről egy jogi vagy megfelelőségi szakértőnél, vagy a helyi Aceste instrucţiuni sunt menite să asigure că utilizatorul poate utiliza corect ható ságokná l. produsul pentru a evita pericolul sau pierderea proprietăţii. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate informaţiile de siguranţă înainte de utilizare. Română...
  • Page 112 pentru reparaţii, dacă este necesar. Asiguraţi-vă că temperatura bateriei este între 0°C şi 45°C (32°F şi 113°F) atunci ⚫ când o încărcaţi. Nu aruncați dispozitivul în foc sau într-un cuptor încins și nici nu striviți sau ⚫ tăiați mecanic dispozitivul, deoarece aceasta poate provoca o explozie. Nu lăsați dispozitivul într-un mediu înconjurător cu temperatură...
  • Page 113 (излъчвана и/или провеждана), приложими за следното устройството далеч от магнитни смущения. радиооборудване, са както следва: Захранване Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz до 2,4835 GHz), 20 dBm Ако заедно с устройството е предоставен захранващ адаптер, ⚫ При устройства, които се доставят без адаптер за захранване, използвайте...
  • Page 114 източник на топлина или огън. Избягвайте поставяне на пряка слънчева светлина. НЕ поставяйте батерията места, достъпни за деца. ⚫ НЕ поглъщайте батерията, за да избегнете химически изгаряния. ⚫ Поддръжка Ако продуктът не работи правилно, свържете се с дистрибутора или с ⚫...
  • Page 115 volgt: Beperkte voedingsbron. Raadpleeg het productlabel voor de parameters voor de Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz tot 2,4835 GHz), 20 dBm stroomuitvoer. Voor een apparaat zonder meegeleverde voedingsadapter, dient u de Het vermogen dat wordt geleverd door de lader, moet tussen minimum 6,5 watt ⚫...
  • Page 116 apparaat en reparatie door professionals. Koninkrijk en/of andere lidstaten van de Overeenkomst van Wassenaar. Neem Controleer de optische oppervlakken van objectief, oculair, afstandsmeter enz. contact op met uw professionele juridische of nalevingsexpert of plaatselijke ⚫ Verwijder indien nodig stof en zand van de optiek met speciaal daarvoor overheidsinstanties omtrent enige noodzakelijke vereisten voor een ontworpen gereedschap en oplosmiddel (gebruik bij voorkeur een contactloze exportvergunning als u van plan bent de producten thermische serie te...
  • Page 117 Sø rg for, at batteritemperaturen ligger fra 0 °C til 45 °C under opladningen. Sikkerhedsanvisning ⚫ Bortskaf ikke enheden ved at smide den ind i ild eller en varm ovn, og knus eller Disse anvisninger skal sikre, at brugeren kan anvende produktet korrekt og undgå ⚫...
  • Page 118 kvalifisert produsent. Les produktinformasjonen for mer informasjon om strø mkravene. For enheter uten medlevert batteri brukes et batteri fra en kvalifisert produsent. Se produktspesifikasjonene for detaljer om batterikrav. Direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktiv): Produkter som er merket med dette symbolet kan ikke kastes som restavfall i EU. Produktet skal returneres for resirkulering, enten til en forhandler/leverandø...
  • Page 119 × 72 mm. Nominell spenning er 3,635 VDC, og batterikapasiteten er 3 350 mAh. 5 % til 95 %. FORSIKTIG: Det kan oppstå eksplosjonsfare hvis batteriet blir skiftet ut med feil IKKE eksponer enheten for hø y elektromagnetisk strå ling eller stø vete miljø er. ⚫...
  • Page 120 2014/53/EU. hä iriö iden lä hteistä. Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tä mä laite Virtalä hde (katso tuotetarra) on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Jos laitteen pakkauksen mukana toimitetaan virtasovitin, kä ytä vain toimitettua ⚫ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaan seuraavassa sovitinta.
  • Page 121 Varmista, että virta on katkaistu ennen ammattilaisen suorittamaa laitteen lä mpö teknologiatuotteita eri maihin. ⚫ purkamista ja korjausta. Svenska Tarkista linssin, okulaarin, etä isyysmittarin jne. optiset pinnat. Poista ⚫ Juridisk information tarvittaessa pö ly ja hiekka optiikasta tä hä n tarkoitukseen suunnitelluilla Fö...
  • Page 122 Anvisningarna är avsedda att sä kerställa att anvä ndaren kan använda produkten lufttryck då detta kan medfö ra explosion och/eller läckage av brännbar vätska på korrekt sätt fö r att undvika fara eller fö rlust av egendom. Lä s noggrant all eller gas.
  • Page 123 (galiai) taikomų reikalavimų žr. gaminio specifikacijoje. Įrenginiui be pridedamo akumuliatoriaus naudokite kvalifikuoto gamintojo pateiktą akumuliatorių. Išsamios informacijos dėl baterijai taikomų reikalavimų žr. gaminio specifikacijoje. Direktyva 2012/19/ES (EEĮ atliekų direktyva): Šiuo simboliu pažymėti gaminiai Europos Sąjungoje negali būti šalinami kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos. Siekdami, kad šis gaminys būtų tinkamai perdirbtas, įsigiję...
  • Page 124 mAh. SAUGOKITE įrenginį nuo didelės elektromagnetinės spinduliuotės ar dulkėtos ⚫ ATSARGIAI: Bateriją pakeitus netinkamo tipo elementu, kyla sprogimo pavojus. aplinkos. ⚫ Keiskite tik to paties arba lygiaverčio tipo baterijomis. Nenukreipkite lęšio į saulę ar kitą ryškią šviesą. ⚫ Netinkamo dydžio akumuliatorių negalima įdėti, todėl jie gali neįprastai Prietaisą...
  • Page 125 2011/65/EU (RoHS) и 2014/53/EU. соответствии с местными правилами безопасной эксплуатации Настоящим компания Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. электрооборудования. свидетельствует, что данное изделие (см. этикетку) соответствует Транспортировка Директиве 2014/53/EU. Используйте оригинальную или схожую упаковку для транспортировки ⚫ Полный текст декларации соответствия EU опубликован в Интернете по устройства.
  • Page 126 Встроенная батарея не подлежит разборке. В случае необходимости местах, подверженных воздействию ударов (это может привести к ⚫ ремонта обратитесь к производителю. повреждению прибора). При зарядке температура батареи должна находиться в диапазоне от 0 °C Кнопка подачи экстренного сигнала тревоги ⚫ до...
  • Page 127 https://www.hikmicrotech.com/en/support/download- ⚫ center/declaration-of-conformity/ ⚫ Wi-Fi 2.4GHz (2.4GHz 2.4835GHz) 20dBm 6.5W 8.5W ⚫ ⚫ 18650 24mm 72mm ⚫ 3.635V DC 3350mAh 2012/19/EU WEEE ⚫ (EU) ⚫ ⚫ ⚫ www.recyclethis.info EN/IEC (EU) 2023/1542 ⚫ (EU) 2023/1542 (EU) ⚫ ⚫ (Cd) (Pb) ⚫ www.recyclethis.info 0℃...
  • Page 128 ⚫ ⚫ ⚫ "CE" Directive 2014/30/EU(EMCD), Directive ⚫ 2014/35/EU(LVD), Directive 2011/65/EU(RoHS). Directive 2014/53/EU , Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. ⚫ Directive 2014/53/EU 5% 95% ⚫ https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- ⚫ conformity/ ⚫ (CE ) ⚫ Wi-Fi 2.4GHz(2.4GHz ~ 2.4835GHz), 20dBm Directive 2012/19/EU (WEEE www.recyclethis.info (EU) 2023/1542( (EU) 2023/1542...
  • Page 129 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ 20°C~55°C(-4°F~131°F) 5%~95% ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ 18650 24mm 72mm ⚫ 3.635VDC 3350mAh ⚫ ⚫ ⚫ ( : EN/IEC ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ 0°C - 45°C(32°F - 113°F) ⚫...
  • Page 130 ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Directive ⚫ 2014/30/EU (EMCD) Directive 2014/35/EU (LVD) Directive 2011/65/EU (RoHS) Directive 2014/53/EU 18650 24 mm 72 mm ⚫ 3.635 VDC 3350 mAh 2014/53/EU ⚫ ⚫ https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- ⚫ conformity/ EN/IEC ⚫ ⚫ ⚫ Wi-Fi 2.4 GHz 2.4 GHz 2.4835 GHz 20 dBm ⚫...
  • Page 131 5% ~ 95% ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ 310052...
  • Page 132 UD31968B-E...

This manual is also suitable for:

Lynx pro series

Table of Contents