FR Traduction des instructions originales ES Traducción de las Instrucciones originales PT Tradução das Instruções originais IT Traduzione delle istruzioni originali
EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL Tłumaczenie instrukcja oryginalna UA Переклад оригінальної інструкції RO Traducerea instrucţiunilor originale
Page 1
Palm Router 510PR2.5 510PR2.5003 Affleureuse à main Fresadora manual Fresadora de palma Fresatrice manuale Φρεζα χειρος Frezarka górnowrzecionowa A Ручна фрезерна машина Mașină de frezat Palm router CODE: 3276007888362 / 3276007906929 Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Εγχειρίδιο...
SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d’instructions et sur l’étiquette de l’outil : Classe de protection II (double isolation). AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes.
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT - Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave. 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté...
4. UTILISATION PRÉVUE L’affleureuse est un outil idéal pour travailler le bois et le plastique, ainsi que pour la découpe de nœuds, la coupe de rainures, l’élimination de creux, la reproduction de courbes et de logos, etc. L’affleureuse ne doit pas être utilisée pour l’usinage du métal, de la pierre, etc. L’équipement ne doit être utilisé...
Page 7
1. Interrupteur de mise en marche/arrêt 10. Vis 2. Étiquette (échelle de profondeur de coupe) 11. Protection 3. Écrou à trous (profondeur de coupe) 12. Flèche (indique le sens de rotation de la fraise) 4. Vis de réglage (profondeur de coupe) 13.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TENSION NOMINALE 220V-240V FRÉQUENCE NOMINALE 50Hz PUISSANCE D’ENTRÉE NOMINALE 510W VITESSE À VIDE 32000/min DIMENSIONS DES MEULES À SEC Ø 200mm x 20x Ø 16mm DIAMÈTRE DE LA FRAISE 6mm (6,35mm 510PR2.5003) NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE : 84 dB(A) INCERTITUDE : 3 dB(A) NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE...
Page 9
La vitesse élevée de la machine nécessite des fraises de haute qualité (HSS ou carbure). Utiliser uniquement des fraises adaptées à la vitesse de la machine. Voir le chapitre “Caractéristiques techniques”. Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre de la tige correspond à l’alésage du mandrin de serrage. L’écrou du mandrin de serrage peut être serré...
Page 10
Utilisation 1. Mise en marche et mise à l’arrêt Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche/arrêt (1). I = mise en marche 0 = mise à l’arrêt 2. Instructions de travail Utilisation de la machine Tenir fermement la machine par la surface de préhension (8). Placer la machine sur la pièce à...
2. Dévisser la vis de serrage (a). 3. À l’aide de la vis de réglage (b), ajuster la distance souhaitée par rapport à la fraise. 4. Serrer la vis de serrage (a). Attention : se référer au manuel d’instructions pour le montage. 6.
Inspecter régulièrement les cordons de l’outil et, s’ils sont endommagés, les faire réparer par le centre de service le plus proche. 4. Accessoires Brosse en carbone Clé de 17 mm Douille de guidage Guide pour bord incurvé Guide droit Embout carottier rond Φ6,0 Embout droit Φ6,0 Embout de rognage Φ6,0.
Page 14
N° Description de la pièce Qté N° Description de la pièce Qté VIS ST4*35 BOUTON DE RELÂCHEMENT COUVERCLE ARRIÈRE COUVERCLE VIS ST4*12 VIS ST4.2*12 SERRE-CÂBLE MOLETTE DE RÉGLAGE A INTERRUPTEUR BLOC DE RÉGLAGE MODULE DE PROTECTION CONTRE BLOC DE RÉGLAGE DE LA LE REDÉMARRAGE PROFONDEUR COUVERCLE INTERMÉDIAIRE...
9. GARANTIE Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin. Garantie Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Cette scie à onglet est couverte par une garantie de5ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériel.
Page 16
SÍMBOLOS Los símbolos del manual de instrucciones y la etiqueta de la herramienta. Clase de protección ll (doble aislamiento). ADVERTENCIA: El usuario deberá leer atentamente el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. En conformidad con las normas básicas de seguridad aplicables de las directivas europeas.
Page 17
1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación podría dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
asegúrese de que estén correctamente conectados y de que se utilicen de manera apropiada. El uso de una instalación para la eliminación del polvo puede reducir los peligros relacionados con este. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, se recomienda que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar esta herramienta eléctrica. 4. USO PREVISTO La fresadora es ideal para mecanizar madera y plástico y también para recortar nudos, cortar ranuras, eliminar rebajes, copiar curvas y logotipos, etc.
Page 20
1. Interruptor de encendido/apagado 10. Tornillo 2. Etiqueta (escala de profundidad de corte) 11. Protector 3. Tuerca Tommy (profundidad de corte) 12. Flecha (indica el sentido de rotación de la fresa) 4. Tornillo de ajuste (profundidad de corte) 13. Guía recta (accesorio) 5.
5. DATOS TÉCNICOS TENSIÓN NOMINAL 220V-240V FRECUENCIA NOMINAL 50Hz POTENCIA NOMINAL DE ENTRADA 510W VELOCIDAD SIN CARGA 32000/min TAMAÑO DE DISCO DE AMOLADO EN SECO Ø 200mm x 20x Ø 16mm DIÁMETRO DE LA FRESA 6mm (6,35mm 510PR2.5003) NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA : 84 dB(A) INCERTIDUMBRE : 3 dB(A)
Page 22
1. Inserción de la fresa La alta velocidad de la máquina requiere fresas de alta calidad (HSS o carburo). Utilice únicamente fresas que sean adecuadas para la velocidad de su máquina. Véase el capítulo “Datos técnicos”. Emplee únicamente fresas cuyo diámetro de eje coincida con el orificio del mandril de la pinza. El mandril de la pinza solo podrá...
Page 23
1. Encendido y apagado Active el interruptor de encendido/apagado (1). I = encendido 0 = apagado 2. Direcciones de trabajo Uso de la máquina Sujete firmemente la máquina por la superficie de agarre (8). Coloque la máquina sobre la pieza de trabajo sin que la fresa toque la pieza. Encienda la máquina y espere hasta que se alcance la velocidad máxima.
Afloje el tornillo de sujeción (a). Con el tornillo de ajuste (b), ajuste la distancia deseada a la fresa. Apriete el tornillo de sujeción (a). Atención: Consulte el Manual de instrucciones de montaje 6. Casquillo de guía (véase la Fig. G) Para cortar de acuerdo con una plantilla fijada sobre la pieza.
4. Accesorio Escobilla de carbono Llave de 17 mm Casquillo de guía Guía para cantos curvos Guía recta Fresa redonda Φ 6,0 Fresa recta Φ6.0, Fresa para corte a ras Φ 6,0. Sustitución del cable de alimentación Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, deberá hacerlo el fabricante o su agente para evitar riesgos de seguridad.
Page 27
N° Descripción de la pieza Cant. N° Descripción de la pieza Cant. TORNILLO ST4*35 BOTÓN DE LIBERACIÓN CUBIERTA TRASERA CUBIERTA TORNILLO ST4*12 TORNILLO ST4.2*12 SUJETACABLES MANDO DE AJUSTE A INTERRUPTOR BLOQUE DE AJUSTE MÓDULO DE PROTECCIÓN CONTRA BLOQUE DE AJUSTE DE REARRANQUE PROFUNDIDAD CUBIERTA CENTRAL...
Page 28
9. GARANTÍA Estaremos encantados de recibir todas sus observaciones en la página web de nuestra tienda online. Garantía Los productos Dexter están diseñados de acuerdo con los estándares de calidad más exigentes para productos destinados al público en general. Este producto está cubierto por una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Dicha garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales.
Page 29
SÍMBOLOS Símbolos no manual de instruções e na etiqueta da ferramenta. Classe de proteção II (isolamento duplo). AVISO – Para reduzir o risco de lesões, é imprescindível que o utilizador leia o manual de instruções. Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias.
Page 30
1. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções enumeradas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
certifique-se de que os dispositivos estão corretamente conectados e são utilizados devidamente. A utilização de instalações de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com poeiras. h) Não seja negligente com os princípios de segurança após adquirir familiaridade pela utilização frequente das ferramentas.
4. UTILIZAÇÃO PREVISTA A tupia é ideal para fazer trabalhos sobre madeira e plástico, além de cortar nós, cortar ranhuras, remover reentrâncias, reproduzir linhas curvas, logótipos etc. A tupia não deve ser utilizada para usinagem de metal, pedra etc. A ferramenta deve ser utilizada apenas para a finalidade pretendida. Qualquer outra utilização é considerada um caso de utilização indevida.
Page 33
1. Interruptor de ligar/desligar 10. Parafuso 2. Etiqueta (Escala de profundidade de corte) 11. Proteção 3. Porca Tommy (profundidade de corte) 12. Seta (indica a direção de rotação da fresa) 4. Parafuso de ajuste (profundidade de corte) 13. Guia de corte reto (acessório) 5.
Page 34
5. DADOS TÉCNICOS TENSÃO NOMINAL 220V-240V FREQUÊNCIA NOMINAL 50Hz PORTÊNCIA NOMINAL DE ENTRADA 510W VELOCIDADE SEM CARGA 32000/min TAMANHO DO REBOLO A SECO Ø 200mm x 20x Ø 16mm DIÂMETRO DA FRESA 6mm (6,35mm 510PR2.5003) NÍVEL DE PRESSÃO SONORA : 84 dB(A) INCERTEZA : 3 dB(A) NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA...
Page 35
1. Inserção da fresa A alta velocidade da máquina exige fresas de alta qualidade (HSS ou carboneto). Utilize apenas fresas adequadas à velocidade da sua máquina. Consulte o capítulo “Especificações técnicas”. Utilize apenas fresas cujo diâmetro do veio coincida com o furo da pinça de aperto do mandril de aperto. A porca do mandril de aperto só...
Page 36
Utilização 1. Ligar e desligar Acionar o interruptor de ligar/desligar (1). I = ligar 0 = desligar 2. Instruções de uso Utilização da máquina Segure a máquina firmemente pela superfície de pega (8). Posicione a máquina sobre a peça de trabalho sem que a fresa encoste na peça de trabalho. Ligue a máquina e espere até...
Solte o parafuso de aperto (a). Com o parafuso de ajuste (b), ajuste a distância desejada em relação à fresa. Aperte o parafuso de aperto (a). Atenção: Consulte o manual de instruções de montagem 6. Bucha de guia (Veja fig. G) Para cortar de acordo com um molde ou gabarito fixado na peça de trabalho.
4. Acessórios Escova de carbono, Chave de boca 17 mm, Bucha de guia, Guia de bordas curvas, Guia de corte reto, Fresa raio côncavo para arredondar Φ6.0, Fresa reta Φ6.0, Fresa de ranhuras Φ6.0. Substituição do cabo de alimentação Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, deve ser efetuada pelo fabricante ou por um de seus representantes, a fim de evitar um risco de segurança.
Page 40
N° Descrição da peça N° Descrição da peça PARAFUSO ST4*35 BOTÃO DE DESBLOQUEIO TAMPA TRASEIRA COBERTURA PARAFUSO ST4*12 PARAFUSO ST4.2*12 BRAÇADEIRA DE CABO BOTÃO DE AJUSTE A INTERRUPTOR BLOCO DE AJUSTE MÓDULO DE PROTEÇÃO CONTRA BLOCO DE AJUSTE DE REARRANQUE PROFUNDIDADE TAMPA CENTRAL POLO DE FIXAÇÃO...
Page 41
9. GARANTIA Teremos todo o gosto em receber todas as suas observações no nosso site da loja online. Garantia Os produtos Dexter são concebidos com base nos mais rigorosos padrões de qualidade para produtos destinados ao público em geral. A serra de esquadria está coberta por uma garantia de 5 anos que se inicia a partir da data de compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou do material.
Page 42
SIMBOLI Simboli riportati nel manuale di istruzioni e sulla targhetta dell’utensile. Classe di protezione II (doppio isolamento). AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente le istruzioni. Conformità alle norme di sicurezza essenziali applicabili delle direttive europee. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Indossare sempre una mascherina.
Page 43
1. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL’ELETTROUTENSILE AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni riportate di seguito comporta il rischio di scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ulteriori consultazioni.
h) La familiarità acquisita con l’uso frequente di tali dispositivi non deve lasciare spazio alla compiacenza e ad una mancata osservanza dei principi di sicurezza degli utensili. Un’azione imprudente può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. 4) Uso e manutenzione dell’elettroutensile a) Non forzare l’elettroutensile.
Page 45
4. USO PREVISTO La fresatrice è ideale per la lavorazione del legno e della plastica, ma anche per eliminare nodi, realizzare scanalature, rimuovere rientranze, copiare curve e loghi, ecc. La fresatrice non deve essere utilizzata per la lavorazione di metallo, pietra, ecc. L’utensile deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto.
Page 46
1. Interruttore ON/OFF 10. Vite 2. Etichetta (Scala profondità di taglio) 11. Paraschegge 3. Dado Tommy (profondità di taglio) 12. Freccia (indica il senso di rotazione della fresa) 4. Vite di regolazione (profondità di taglio) 13. Guida diritta (accessorio) 5. Alberino 14.
5. SPECIFICHE TECNICHE TENSIONE NOMINALE 220V-240V FREQUENZA NOMINALE 50Hz TENSIONE DI INGRESSO NOMINALE 510W REGIME A VUOTO DEL MOTORE 32000/min DIMENSIONI DELLA MOLA PER SMERIGLIATURA Ø 200mm x 20x Ø 16mm DIAMETRO DELLA FRESA 6mm (6,35mm 510PR2.5003) LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA : 84 dB(A) FATTORE D’INCERTEZZA : 3 dB(A)
Page 48
1. Inserimento della fresa L’elevata velocità della macchina richiede l’utilizzo di frese d’alta qualità (HSS o carburo). Utilizzare solo frese adatte alla velocità della macchina. Vedi capitolo “Specifiche tecniche”. Utilizzare solo frese il cui diametro dell’albero corrisponda al foro della pinza del mandrino. Il dado della pinza del mandrino può...
Page 49
1. Accensione e spegnimento Attivare l’interruttore ON/OFF (1). I = accensione 0 = spegnimento 2. Istruzioni per la lavorazione Uso della macchina Tenere saldamente la macchina dalla superficie di presa (8). Posizionare la macchina sul pezzo in lavorazione senza che la fresa tocchi il pezzo. Accendere la macchina e attendere il raggiungimento della velocità...
Attenzione: consultare il manuale di istruzioni per l’assemblaggio. 6. Boccola di guida (vedi Fig. G) Permette di tagliare secondo una sagoma fissata sul pezzo. Allentare le viti (10) per rimuovere la piastra di base (7). Inserire la boccola di guida (15) e riavvitare la piastra di base (7).
Guida per bordi curvi, Guida dritta, Punta tonda Φ6.0, Punta diritta Φ6.0, Punta di rifilatura Φ6.0. Sostituzione del cavo di alimentazione Qualora fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, l’intervento dovrà essere eseguito dal produttore o da un suo rappresentante al fine di evitare rischi per la sicurezza. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchiatura viene fornita con un imballaggio che ne impedisce il danneggiamento durante il trasporto.
Page 52
8. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI...
Page 53
N° Componente Descrizione Q.tà N° Componente Descrizione Q.tà VITE ST4*35 PULSANTE DI RILASCIO CARTER POSTERIORE COPERTURA VITE ST4*12 VITE ST4.2*12 MORSETTO PER CAVO MANOPOLA DI REGOLAZIONE A INTERRUTTORE BLOCCO DI REGOLAZIONE MODULO DI PROTEZIONE DAL BLOCCO DI REGOLAZIONE DELLA RIAVVIO PROFONDITÀ...
9. GARANZIA Saremmo lieti di ricevere i vostri commenti sul sito internet del nostro store online. Garanzia I prodotti Dexter sono progettati secondo i più rigorosi standard di qualità applicati ai prodotti destinarti alla vendita al pubblico. La troncatrice è coperta da una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione o dei materiali.
Page 55
ΣΥΜΒΟΛΑ Τα σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών και η ετικέτα στο εργαλείο. Προστασία κατηγορίας II (διπλή μόνωση). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες. Σύμφωνα με τα ουσιώδη ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των ευρωπαϊκών οδηγιών. Φοράτε...
Page 56
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. Φυλάξτε...
Page 57
που συσχετίζονται με τη σκόνη. η) Η εξοικείωση με τα εργαλεία από τη συχνή χρήση τους δεν θα πρέπει να σας επαναπαύσει και να αγνοήσετε τις αρχές ασφάλειας για τα εργαλεία. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε κλάσμα...
Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού, συνιστάται τα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευτούν τον ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος πριν χρησιμοποιήσουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. 4. ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Η κάθετη φρέζα είναι ιδανική για την κατεργασία ξυλείας και πλαστικού, καθώς και για την κοπή ενώσεων, αυλακώσεων, την...
Page 61
1. Τοποθέτηση της φρέζας Η υψηλή ταχύτητα του μηχανήματος απαιτεί φρέζες υψηλής ποιότητας (από HSS ή καρβίδιο). Χρησιμοποιείτε μόνο φρέζες που είναι κατάλληλες για την ταχύτητα του μηχανήματός σας. Δείτε το κεφάλαιο “Τεχνικά δεδομένα”. Χρησιμοποιείτε μόνο φρέζες η διάμετρος του άξονα των οποίων ταιριάζει με το κολάρο του τσοκ. Το...
Page 62
Χρήση 1. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). I = ενεργοποίηση 0 = απενεργοποίηση 2. Οδηγίες εργασίας Χρήση του μηχανήματος Κρατήστε σταθερά το μηχάνημα από την επιφάνεια της λαβής (8). Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω στο τεμάχιο εργασίας χωρίς η φρέζα να αγγίζει το τεμάχιο εργασίας. Ενεργοποιήστε το...
Ξεβιδώστε τη βίδα σύσφιξης (α). Χρησιμοποιώντας τη βίδα ρύθμισης (β), ρυθμίστε την επιθυμητή απόσταση από τη φρέζα. Σφίξτε τη βίδα σύσφιξης (α). Προσοχή: Ανατρέξτε στο IM συναρμολόγησης 6. Οδηγός δακτύλιος (Βλ. εικ. Ζ) Για κοπή σύμφωνα ακολουθώντας ένα πατρόν που είναι στερεωμένο στο τεμάχιο εργασίας.
Page 64
3. Συντήρηση Αντικαταστήστε τη φρέζα εάν είναι κατεστραμμένη ή εάν έχει φθαρεί. Ελέγχετε περιοδικά τα καλώδια του εργαλείου και, εάν έχουν υποστεί ζημιά, επισκευάστε τα στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις. 4. Αξεσουάρ Ψήκτρα άνθρακα, Κλειδί 17mm, Οδηγός δακτύλιος, Οδηγός κυρτών άκρων, Ίσιος...
Page 65
8. ΑΝΆΠΤΥΓΜΑ ΚΑΙ ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΏΝ...
Page 67
9. ΕΓΓΥΗΣΗ Θα χαρούμε να λάβουμε τα σχόλιά σας στην ιστοσελίδα του καταστήματος. Εγγύηση Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί με βάση τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το γενικό κοινό. Το φαλτσοπρίονο καλύπτεται με εγγύηση 5 ετών που αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει...
Page 68
SYMBOLE Symbole w instrukcji obsługi oraz na etykiecie narzędzia. Klasa ochrony II (podwójna izolacja). OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję. Zgodnie z podstawowymi obowiązującymi normami bezpieczeństwa według dyrektyw europejskich. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Należy zawsze nosić maskę ochronną. Należy nosić...
Page 69
1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE: należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Określenie “elektronarzędzie”...
Page 70
właściwie używane. Zastosowanie systemu odciągu może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem. h) Nie należy dopuścić do sytuacji, w której doświadczenie nabyte podczas częstego korzystania z narzędzi doprowadziłoby do popadnięcia w rutynę i zignorowania zasad bezpieczeństwa. Nieostrożna obsługa może spowodować poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy. 4) Używanie elektronarzędzi i ich konserwacja a) Nie należy używać...
4. PRZEZNACZENIE Frezarka żłobiąca idealnie nadaje się do obróbki drewna i tworzyw sztucznych, a także do wycinania sęków, cięcia rowków, usuwania wgłębień, kopiowania krzywych i logo itp. Frezarka żłobiąca nie może być używana do obróbki metalu, kamienia itp. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie uznaje się za przypadek niewłaściwego użycia.
5. DANE TECHNICZNE NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 220V-240V CZĘSTOTLIWOŚĆ ZNAMIONOWA 50Hz ZNAMIONOWA MOC WEJŚCIOWA 510W PRĘDKOŚĆ BEZ OBCIĄŻENIA 32000/min ROZMIAR ŚCIERNICY NA SUCHO Ø 200mm x 20x Ø 16mm ŚREDNICA FREZU 6mm (6,35mm 510PR2.5003) POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO : 84 dB(A) NIEPEWNOŚĆ : 3 dB(A) POZIOM MOCY AKUSTYCZNEJ : 92 dB(A) NIEPEWNOŚĆ...
Page 74
1. Wkładanie ostrza Wysoka prędkość maszyny wymaga wysokiej jakości ostrzy (HSS lub węglikowych). Należy używać wyłącznie ostrzy dostosowanych do prędkości maszyny. Patrz rozdział “Dane techniczne”. Należy używać wyłącznie ostrzy, których średnica wału pasuje do otworu uchwytu kołnierza zaciskowego. Uchwyt kołnierza zaciskowego może być dokręcany ręcznie tylko wówczas, gdy nie są używane żadne ostrza.
Page 75
Użytkowanie 1. Włączanie i wyłączanie Aktywować włącznik/wyłącznik (1). I = włączenie 0 = wyłączenie 2. Kierunki pracy Użytkowanie maszyny Mocno przytrzymać maszynę za powierzchnię uchwytu (8). Umieścić maszynę na obrabianym przedmiocie, aby ostrze nie dotykało obrabianego przedmiotu. Włączyć maszynę i poczekać, aż osiągnie pełną prędkość. Następnie wprowadzić ostrze w obrabiany przedmiot. Płyta dolna (7) nasuwa się...
Za pomocą śruby regulacyjnej (b) ustawić żądaną odległość od ostrza. Dokręcić śrubę zaciskową (a). Uwaga: patrz montaż IM 6. Tuleja prowadząca (patrz rys. G) Do cięcia według szablonu zamocow- anego na obrabianym przedmiocie. Odkręcić śruby (10), aby zdjąć płytę dolną (7). Włożyć tuleję prowadzącą (15), a następnie przykręcić...
4. Akcesoria szczotka węglowa, klucz 17 mm, tuleja prowadząca, prowadnica zakrzywionej krawędzi, prowadnica prosta, końcówka okrągła wydrążacza Φ6,0, końcówka prosta Φ6,0, końcówka docinania w płaszczyźnie Φ6,0. Wymiana przewodu zasilającego Jeśli przewód musi zostać wymieniony, musi to zrobić producent lub jego przedstawiciel, aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa.
Page 79
Opis części Ilość Opis części Ilość ŚRUBA ST4*35 PRZYCISK WYRZUTU TYLNA POKRYWA OSŁONA ŚRUBA ST4*12 ŚRUBA ST4.2*12 ZACISK KABLOWY POKRĘTŁO REGULACYJNE A PRZEŁĄCZNIK BLOK REGULACJI MODUŁ OCHRONY PRZED BLOK REGULACJI GŁĘBOKOŚCI PONOWNYM URUCHOMIENIEM ŚRODKOWA POKRYWA DRĄŻEK MOCUJĄCY KOŃCÓWKA SZCZOTKI NAKRĘTKA M5 ZESPÓŁ...
Page 80
9. GWARANCJA Z przyjemnością zapoznamy się z uwagami na stronie naszego sklepu internetowego. Gwarancja Produkty Dexter są projektowane zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości dla produktów przeznaczonych dla ogółu. Piła ukosowa jest objęta 5-letnią gwarancją obowiązującą od dnia zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe.
Page 81
СИМВОЛИ Символи в інструкції з експлуатації й на етикетці на інструменті. Клас захисту II (подвійна ізоляція). УВАГА! Щоб зменшити ризик отримання травм, користувач має уважно прочитати інструкцію. Відповідно до основних застосовних стандартів безпеки директив Європейського Союзу. Завжди використовуйте засоби для захисту органів зору. Завжди...
Page 82
1. ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ОБЕРЕЖНО! Ознайомтеся з усіма застереженнями техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями й технічними даними, що надаються з цим електроінструментом. Недотримання всіх зазначених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та (або) серйозних травм.
Page 83
електроінструмента, ви ризикуєте отримати травму. ґ) Не намагайтеся дотягнутися до цілі. Завжди зберігайте правильну опору та рівновагу. Це допоможе краще контролювати електроінструмент у неочікуваних ситуаціях. д) Одягайтеся належним чином. Не надягайте просторий одяг і прикраси. Ваше волосся та одяг не мають...
3. ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ Навіть якщо електроінструмент використовується за призначенням, неможливо усунути всі залишкові фактори ризику. У зв’язку з конструкцією та дизайном електроінструмента можуть виникнути такі небезпеки: a) Шкода для здоров’я, спричинена вібрацією, якщо електроінструмент використовується впродовж тривалого часу або їм неправильно керують чи не обслуговують його належним чином. б) Травми...
Page 85
1. Кнопка «Пуск»/«Зупинка» 10. Гвинт 2. Мітка (шкала глибини різання) 11. Буртик 3. Глуха гайка з воротком (глибина різання) 12. Стрілка (показує напрямок обертання фрези) 4. Установчий гвинт (глибина різання) 13. Напрямна для прямих країв (приладдя) 5. Шпиндель 14. Напрямна для вигнутих країв (приладдя) 6.
Page 86
5. ТЕХНІЧНІ ДАНІ НОМІНАЛЬНА НАПРУГА 220V-240В НОМІНАЛЬНА ЧАСТОТА 50Гц НОМІНАЛЬНА СПОЖИВАНА ПОТУЖНІСТЬ 510Вт ШВИДКІСТЬ БЕЗ НАВАНТАЖЕННЯ 32000об./хв РОЗМІР КРУГА ДЛЯ СУХОГО ШЛІФУВАННЯ Ø 200мм x 20x Ø 16мм ДІАМЕТР ФРЕЗИ 6мм (6,35мм 510PR2.5003) РІВЕНЬ ЗВУКОВОГО ТИСКУ : 84 дБ(А) НЕВИЗНАЧЕНІСТЬ : 3 дБ(А) РІВЕНЬ...
Page 87
Використовуйте тільки ті фрези, які відповідають швидкості вашого інструмента. Див. розділ “Технічні дані”. Використовуйте тільки фрези, діаметр вала яких відповідає отвору цангового патрона. Гайку цангового патрона можна затягувати тільки вручну, якщо не використовуються фрези. Не використовуйте тупі або пошкоджені фрези. Від’єднайте...
Page 88
Експлуатація 1. Увімкнення й вимкнення Натисніть кнопку “Пуск”/ “Зупинка” (1). I = увімкнути 0 = вимкнути 2. Напрямки роботи Використання інструмента Міцно тримайте інструмент за поверхню для захоплення (8). Установіть інструмент на заготовку так, щоб фреза не торкалася заготовки. Увімкніть інструмент і зачекайте, доки...
Page 89
Закріпіть напрямну для вигнутих країв (14) гвинтом (c) на інструменті. Відкрутіть затискний гвинт (a). За допомогою регулювального гвинта (b) встановіть потрібну відстань до фрези. Затягніть затискний гвинт (a). Увага! Див. розділ “Збирання” в інструкції з експлуатації 6. Напрямна втулка (Див. мал. G) Для...
Замініть фрезу, якщо вона пошкоджена або зношена. Періодично перевіряйте шнури інструментів і в разі пошкодження ремонтуйте їх у найближчому сервісному центрі. 4. Приладдя вугільна щітка; гайковий ключ на 17 мм; напрямна втулка; напрямна для вигнутих країв; напрямна для прямих країв; кругла...
Page 91
8. РОЗГОРНУТЕ ЗОБРАЖЕННЯ ТА ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ...
Page 92
Номер Опис деталі Кількість Номер Опис деталі Кількість ГВИНТ ST4*35 КНОПКА РОЗБЛОКУВАННЯ ПАТРОНА ЗАДНЯ КРИШКА КРИШКА ГВИНТ ST4*12 ГВИНТ ST4.2*12 ЗАТИСКАЧ КАБЕЛЮ PУЧКА РЕГУЛЮВАННЯ A ПЕРЕМИКАЧ РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ БЛОК МОДУЛЬ ЗАХИСТУ ВІД БЛОК ДЛЯ РЕГУЛЮВАННЯ ПЕРЕЗАПУСКУ ГЛИБИНИ СЕРЕДНЯ КРИШКА КРОНШТЕЙН ЗАТИСКАЧ ЩІТКИ ГАЙКА...
Page 93
КОМПЛЕКТ Тип / Назва Номер за каталогом КОМПЛЕКТ РЕГУЛЮВАЛЬНОЇ ОПОРИ 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 КОМПЛЕКТ ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ПИЛУ 32, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46 КОМПЛЕКТ ОСНОВНОЇ НАПРЯМНОЇ 47, 48, 49, 50, 51, 52...
Page 94
9. ГАРАНТІЯ Будемо вдячні за ваші відгуки на вебсайті магазину. Гарантія Продукцію Dexter розроблено відповідно до найвищих стандартів якості товарів, призначених для широкого споживання. На торцювальну пилу надається гарантія 5 років від дати придбання. Ця гарантія поширюється на всі виробничі дефекти або дефекти матеріалів. У...
Page 95
SIMBOLURI Simbolurile din manualul de instrucțiuni și de pe eticheta uneltei. Clasa de protecție II (izolație dublă). AVERTIZARE - Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească instrucțiunile cu atenție. Conform standardelor esențiale de siguranță aplicabile, prevăzute de directivele europene.
Page 96
1. AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU UNELTELE ELECTRICE AVERTISMENT Citiți toate avertizările privind siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea integrală a instrucțiunilor de mai jos poate avea ca urmare electrocutarea, incendiul și/sau vătămări corporale grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
h) Chiar dacă aveți cunoștințe dobândite ca urmare a utilizării frecvente a uneltelor de lucru în general, nu vă bazați pe acestea, ci fiți întotdeauna vigilent și aplicați principiile privind siguranța uneltei. Orice acțiune neglijentă poate provoca răniri grave într-o fracțiune de secundă. 4) Utilizarea și întreținerea uneltelor electrice a) Nu forțați unealta electrică.
Page 98
4. UTILIZARE PRECONIZATĂ Mașina de frezat este ideală pentru prelucrarea lemnului și a materialului plastic, dar și pentru frezarea nodurilor, a canelurilor, îndepărtarea adânciturilor, trasarea curbelor și a siglelor etc. Mașina de frezat nu trebuie să fie utilizată pentru prelucrarea metalului, a pietrei etc. Echipamentul trebuie să...
Page 99
1. Întrerupător pornit/oprit 10. Șurub 2. Etichetă (adâncime tăiere riglă) 11. Protecție 3. Piuliță hexagonală (adâncime tăiere) 12. Săgeată (arată direcția de rotație a frezei) 4. Șurub de montare (adâncime de tăiere) 13. Ghidaj drept (accesoriu) 5. Ax 14. Ghidaj și muchie curbă (accesoriu) 6.
Page 100
5. DATE TEHNICE TENSIUNE NOMINALĂ 220V-240V FRECVENȚĂ NOMINALĂ 50Hz PUTERE DE INTRARE NOMINALĂ 510W VITEZĂ FĂRĂ ÎNCĂRCĂTURĂ 32000/minut DIMENSIUNE DISC DE ȘLEFUIRE USCATĂ Ø 200mm x 20x Ø 16mm DIAMETRUL FREZEI 6mm (6,35mm 510PR2.5003) NIVEL DE PRESIUNE ACUSTICĂ : 84 dB(A) INCERTITUDINE : 3 dB(A) NIVEL DE PUTERE A SUNETULUI...
Page 101
Utilizați doar freze care sunt adecvate pentru viteza mașinii utilizate. Consultați capitolul “Date tehnice”. Utilizați doar freze cu un diametru al axului care corespunde cu alezajul mandrinei cu bucșă elastică. Piulița mandrinei cu bucșă elastică poate fi strânsă doar cu mâna dacă nu se utilizează freze. Nu utilizați freze tocite sau deteriorate.
Page 102
2. Instrucțiuni de lucru Utilizarea mașinii Țineți bine mașina de suprafața de prindere (8). Așezați mașina pe piesa de prelucrat astfel încât freza să nu atingă piesa de prelucrat. Porniți mașina și așteptați până când ajunge la viteza maximă. Apoi lăsați freza să pătrundă în piesa de prelucrat. Platforma (7) alunecă...
Desfaceți șuruburile (10) pentru a demonta platforma (7). Introduceți bucșa de ghidaj (15) și apoi fixați din nou în șuruburi platforma (7). Atașați un șablon (b) pe piesa de prelucrat (c). Așezați mașina pe șablon și ghidați-o astfel încât bucșa de ghidaj (15) să...
Înlocuirea cablului electric Dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător sau reprezentantul său de service, pentru evitarea unui pericol de siguranță. Eliminare și reciclare Echipamentul este furnizat în ambalaj, pentru a preveni deteriorarea acestuia în timpul transportului. Materiile prime din acest ambalaj pot fi reutilizate și reciclate.
Page 106
Descrierea piesei Cant. Descrierea piesei Cant. ȘURUB ST4*35 BUTON REPORNIRE CARCASĂ SPATE CARCASĂ ȘURUB ST4*12 ȘURUB ST4.2*12 CLEMĂ CABLU BUTON REGLARE A COMUTATOR BLOC DE REGLARE MODUL DE PROTECȚIE LA REPORNIRE BLOC DE REGLARE ADÂNCIME CARCASĂ MIJLOC STÂLP DE FIXARE MUFĂ...
Page 107
9. GARANȚIE Așteptăm cu interes toate observațiile dvs. pe site-ul magazinului online. Garanție Produsele Dexter sunt concepute pe baza celor mai riguroase standarde de calitate pentru produsele destinate publicului larg. Ferăstrăul circular are o garanție de 5 ani începând de la data achiziției. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație și de material.
Page 108
SYMBOLS The symbols in instruction manual and label on the tool. Protection class ll (double insulation). WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. Always wear eye protection. Always wear mask protection.
1. General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Special safety instruction Pull the mains plug out of the socket before making any adjustments, changing tools, carrying out maintenance or cleaning. After finish all related adjustment , change , maintenance or cleaning , then you can plug into socket before switch on the machine for use .
Page 112
1. On/off switch 10. Screw 2. Label (Scale cutting depth) 11. Fender 3. Tommy nut (cutting depth) 12. Arrow (shows the direction of rotation of the cutter) 4. Setting screw (cutting depth) 13. Straight guide (Accessory) 14. Curved edge guide (Accessory) 5.
5. TECHNICAL DATA RATED VOLTAGE 220V-240V RATED FREQUENCY 50Hz RATED INPUT POWER 510W NO-LOAD SPEED 32000/min DRY GRINDING WHEEL SIZE Ø 200mm x 20x Ø 16mm MILLING CUTTER DIAMETER 6mm (6,35mm 510PR2.5003) SOUND PRESSURE LEVEL : 84 dB(A) UNCERTAINTY : 3 dB(A) SOUND POWER LEVEL : 92 dB(A) UNCERTAINTY...
Page 114
Only use cutters that are suited to the speed of your machine. See chapter “Technical data”. Only use cutters the shaft diameter of which matches the collet bore of the collet chuck. The collet chuck nut may only be tightened by hand if no cutters are used. Do not use blunt or damaged cutters.
Page 115
1. Switching on and off Activate on/off switch (1) . I = switch on 0 = switch off 2. Working Directions Machine use Firmly hold the machine from the grip surface (8). Place the machine onto the workpiece without the cutter touching the workpiece. Switch on machine and wait until the full speed has been reached.
1. Attach the curved edge quide (14) with the screw (c) to the machine. 2. Undo the clamping screw (a). 3. Using the adjusting screw (b), set the desired distance to the cutter. 4. Tighten the clamping screw (a). Attention: Refer to Assembly IM 6.
17mm Wrech, Guide bush, Curved edge guide, Straight guide, Corer round bitΦ6.0, Straight bitΦ6.0, Flush trim bitΦ6.0 Replacing the power cable If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
9. WARRANTY We will be happy to receive all of your remarks on our online store web site. Warranty Dexter products are designed based on the most rigorous quality standards for products intended for the general public. The miter saw is covered with a warranty of 5 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects.
Page 121
|Tipo de producto | 92101391 - EAN Code: 3276007888362 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 510PR2.5 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
Page 122
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| DEXTER PALM ROUTER DP6 92101391 - EAN Code: 3276007888362 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 510PR2.5 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a DEXTER produsului:| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
Page 124
6.663mm 16.933mm 10041633010126122401021348 6.352mm 6.259mm 6.582mm 10.025mm 5.21mm ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 « », 04201 59700 RONCHIN - France 17 , +380 44 498 46 00. Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin, Hosted in Leroy Merlin Fourways Store 35 Roos Street, Witkoppen Ext 97, Sandton, 2191 Johannesburg, Gauteng, South Africa...
Need help?
Do you have a question about the 510PR2.5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers