Dexter Laundry DT-JS 18/80 Li Assembly, Use, Maintenance Manual
Dexter Laundry DT-JS 18/80 Li Assembly, Use, Maintenance Manual

Dexter Laundry DT-JS 18/80 Li Assembly, Use, Maintenance Manual

Cordless jig saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 130

Quick Links

SCIE SAUTEUSE SANS FIL DT-JS 18/80 LI DEXTER
FR
SIERRA DE VAIVÉN DE BATERÍA DT-JS 18/80 LI DEXTER
ES
PT
SERRA TICO-TICO SEM FIO DT-JS 18/80 LI DEXTER
IT
DEXTER SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA DT-JS 18/80 LI
EL
ΣΕΓΑ ΧΕΡΙΟΥ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ DT-JS 18/80 LI DEXTER
EAN : 3276007880908
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 1
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Cordless Jig Saw
DT-JS 18/80 Li
WYRZYNARKA AKUMULATOROWA DT-JS 18/80 LI DEXTER
PL
АКУМУЛЯТОРНА ПРОРІЗНА НОЖОВКА DT-JS 18/80 LI DEXTER
UA
RO
DEXTER FERĂSTRĂU PENDULAR CU ACUMULATOR DT-JS 18/80 LI
EN
DEXTER CORDLESS JIG SAW DT-JS 18/80 LI
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
05.08.2024 13:12:46
05.08.2024 13:12:46

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT-JS 18/80 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dexter Laundry DT-JS 18/80 Li

  • Page 1 DT-JS 18/80 Li SCIE SAUTEUSE SANS FIL DT-JS 18/80 LI DEXTER WYRZYNARKA AKUMULATOROWA DT-JS 18/80 LI DEXTER SIERRA DE VAIVÉN DE BATERÍA DT-JS 18/80 LI DEXTER АКУМУЛЯТОРНА ПРОРІЗНА НОЖОВКА DT-JS 18/80 LI DEXTER SERRA TICO-TICO SEM FIO DT-JS 18/80 LI DEXTER DEXTER FERĂSTRĂU PENDULAR CU ACUMULATOR DT-JS 18/80 LI...
  • Page 2 12 10 - 2 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 2 05.08.2024 13:12:48 05.08.2024 13:12:48...
  • Page 3 - 3 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 3 05.08.2024 13:12:54 05.08.2024 13:12:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 4 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 4 05.08.2024 13:13:00 05.08.2024 13:13:00...
  • Page 5 Li-Ion - 5 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 5 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 5 05.08.2024 13:13:08 05.08.2024 13:13:08...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Danger ! ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Conservez toutes les consignes de sécurité blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- et toutes les instructions pour l‘avenir. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 7 e) Lorsque vous travaillez en plein air g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou avec un outil électrique, n‘utilisez que de collecte de poussière peuvent être des rallonges adaptées pour l‘extérieur. montés, branchez-les et utilisez-les L‘utilisation d‘une rallonge adaptée pour correctement. L‘utilisation d‘un dispositif l‘extérieur diminue le risque d‘une décharge d‘aspiration de la poussière peut permettre électrique.
  • Page 8 coince moins souvent et est plus facile à gui- g) Suivez toutes les consignes de charge- der. ment et ne chargez jamais l’accumulateur g) Utilisez les outils électriques, les acces- ou l’outil sans fi l hors de la plage de tem- soires, les outils d‘insert en respectant pérature indiquée dans le mode d’emploi.
  • Page 9 3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré- 12. Protégez l’accumulateur contre férence à 15°C, et chargé à au moins 40%. l’humidité, la pluie et une forte humidité 4. Les batteries lithium-ion sont sujettes de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humi- à...
  • Page 10 10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont 9. Faites attention à la charge électrostatique échauff és pendant la charge, étant donné que lors du maniement des accumulateurs : les les cellules d’accumulateur peuvent avoir être décharges électrostatiques endommagent le endommagées dangereusement. système électronique de protection et les cel- 11.
  • Page 11: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • Lorsque vous sciez, il faut toujours porter l’entreprise Einhell Germany AG. des lunettes de protection, des gants de pro- tection et une protection de l‘ouïe et lors des travaux produisant beaucoup de poussière un 2. Description de l’appareil et masque de protection anti-poussière.
  • Page 12: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Accumulateur lithium ion Power X-Change plastique et avec des pièces de petite taille. Nominale : ..........18 V d.c. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Capacité : ..........2,5 Ah •...
  • Page 13: Avant La Mise En Service

    Avertissement : retiré vers l’avant comme indiqué sur la figure Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, 5.2 Changement de lame de scie en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- (fi...
  • Page 14 protection contre les éclats (17). 5.7 Protection contre les éclats • Retirez le recouvrement de protection (15). (fi gure 8 / pos. 17) • Desserrez les vis à six pans creux (A) avec la La protection contre les éclats sert à éviter que le clé...
  • Page 15 Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- 6.2 Réglage course pendulaire (fi g. 13/pos. 8) • ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Sur le commutateur pour course pendulaire soin de recharger le bloc accumulateur en temps (8), on peut régler l‘amplitude du mouvement voulu.
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. commande de pièces de 6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi g. 13) rechange Percez un trou de 10 mm à l‘aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la lame de scie Danger ! dans ce trou et commencez à...
  • Page 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 18 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 19 Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à...
  • Page 20 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 21: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 22: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- El término de „herramienta eléctrica“...
  • Page 23 Si no se puede evitar tener que utilizar la h) No dar siempre por sentada la seguridad herramienta eléctrica en un entorno húm- ni ignorar las normas de seguridad de las edo, utilizar un dispositivo de protección herramientas eléctricas, ni siquiera aun- diferencial.
  • Page 24 ello, tener en cuenta las condiciones de 6. Servicio trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her- a) Sólo especialistas cualifi cados deben re- ramientas eléctricas para otros fi nes diferen- parar la herramienta eléctrica, empleando tes a los previstos puede originar situaciones para ello únicamente piezas de repuesto peligrosas.
  • Page 25 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. cantos afi lados. Los cables dañados deben 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! ser cambiados exclusivamente por un electri- Este tipo de descarga daña las celdas de la cista profesional. batería.
  • Page 26 especialmente no en un vehículo aparcado al Instrucciones de seguridad para sierras re- sol. cíprocas • 6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca- Sujetar el aparato por las empuñaduras lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva aisladas cuando se realicen trabajos en o la radiación solar conducen a un sobre- los que la herramienta insertable pueda calentamiento y al daño de las celdas.
  • Page 27: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    sorios y componentes originales del fabrican- vice Center o a la tienda especializada más cer- te de la herramienta. cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras • Emplee sólo hojas de sierra afiladas y en per- la compra del artículo presentando un recibo de fecto estado.
  • Page 28: Características Técnicas

    cuando se utilice el aparato en zonas industria- Serrar chapa metálica les, comerciales o talleres, así como actividades Valor de emisión de vibraciones a = 6,954 m/s similares. Imprecisión K = 1,5 m/s Los valores totales de vibración indicados y el ni- 4.
  • Page 29: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha escala de medición del tope en paralelo (11) y volver a apretar los tornillos de fijación para el tope en paralelo (13). Aviso: ¡Advertencia! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes El punto de lectura para la escala de medición se en el aparato.
  • Page 30 aparato y no puede retirarse. En caso de que todavía no fuera posible cargar la • Insertar el tubo flexible de su aspirador en la batería, rogamos enviar • abertura del adaptador para la aspiración de el cargador y el adaptador de carga •...
  • Page 31 6. Manejo 6.3 Ejecución de cortes Cuidado • Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3) 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 12/pos. 3) no esté pulsado. Conectar a continuación la Encender: batería con el aparato. Primero pulsar el botón de bloqueo del interruptor •...
  • Page 32: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Para desconectarla, el interruptor para la fun- 7.3 Pedido de piezas de recambio: ción de aspiración de polvo (18) debe volver Al solicitar recambios se indicarán los datos si- a deslizarse hacia delante. guientes: • Tipo de aparato • 6.9 Empleo del patín deslizante No.
  • Page 33: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 34 Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas...
  • Page 35: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 36: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 37: Instruções De Segurança

    Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia A designação „ferramenta elétrica“ usada nas atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança refere-se às ferramentas instruções de segurança.
  • Page 38 risco de choque elétrico. os perigos provocados pelo pó. Se não for possível evitar a utilização h) Não confi e numa falsa segurança e não da ferramenta eléctrica num ambiente ignore as regras de segurança relativas húmido, use um interruptor de corrente às ferramentas elétricas, mesmo que diferencial residual.
  • Page 39 perigosas. 6. Manutenção h) Mantenha as superfícies e os punhos a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada secos, limpos e livres de óleo e gordura. apenas por pessoal técnico qualifi cado e Superfícies e punhos escorregadios não per- apenas com peças sobresselentes origi- mitem uma operação segura nem o controlo nais.
  • Page 40 daquela que possui quando novo! As células Nunca carregue nem trabalhe com baterias com falhas de um pack de acumuladores que tenham sido expostas à humidade, à envelhecido já não conseguem responder às chuva ou à humidade do ar elevada. Substi- elevadas exigências em termos de potência tua-as imediatamente.
  • Page 41 que tenham fi cado abaulados ou deformados electrónico de protecção e nas células da durante o processo de carregamento, ou que bateria! Por conseguinte, evite descargas apresentem sintomas anormais (emissão de electrostáticas e nunca toque nos pólos do gases, estalidos, sibilos, ...) acumulador! 12.
  • Page 42: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    • 2. Descrição do aparelho e material Não é permitido trabalhar materiais que contenham amianto. Observe as normas a fornecer em vigor para a prevenção de acidentes da associação profissional. 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1,2,3,7) • Utilize apenas peças sobressalentes origi- 1.
  • Page 43: Utilização Adequada

    peças de pequena dimensão! Existe o perigo Baterias de lítio Power X-Change de deglutição e asfi xia! Tensão: ..........18 V d.c. Capacidade: ..........2,5 Ah • Serra tico-tico sem fio N.º de células: ........... 5 • Guia paralela • Adaptador para dispositivo de aspiração de Carregador Power X-Charger aparas Tensão de entrada: ...200-240 V ~ 50-60 Hz...
  • Page 44: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    de utilização da mesma, em especial, o tipo de 5.2 Substituição da lâmina de serra peça a trabalhar. (fi gura 3/pos. 12) Aviso! Reduza a produção de ruído e de vibração Retire o acumulador antes de montar ou sub- para o mínimo! stituir uma lâmina de serra.
  • Page 45 • Solte os parafusos de cabeça sextavada 5.7 Proteção contra estilhaços interior (A) com a chave hexagonal fornecida (fi gura 8/pos. 17) (16). A proteção contra estilhaços assegura que o ma- • Empurre o patim da serra (7) ligeiramente terial a trabalhar não lasca ou quebra enquanto para trás.
  • Page 46 atempado. Isto é absolutamente necessário se 6.2 Ajuste do movimento pendular verifi car que a capacidade do aparelho está a (fi gura 13/pos. 8) diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- A intensidade do movimento pendular da lâmina regar-se completamente. Esta situação poderia de serra (12) pode ser ajustada no comutador provocar uma avaria no pack de baterias! para movimento pendular (8) durante o curso.
  • Page 47: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção 6.4 Recortar áreas (fi gura 13) Faça um furo de 10 mm com um berbequim na e encomenda de peças área a recortar. Introduza a lâmina de serra neste sobressalentes furo e comece a cortar a área desejada. Perigo! 6.5 Efectuar cortes paralelos (fi...
  • Page 48: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem Eliminação O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- As ferramentas elétricas, as baterias, os acessór- sórios são de diferentes materiais, como p.
  • Page 49 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 50 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 51: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 52: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le istruzioni per eventuali necessità future. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- La parola „elettroutensile“ impiegata nelle avver- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 53 ce il rischio di scosse elettriche. polvere. Se non è possibile evitare l’impiego h) Non lasciatevi ingannare da un falso sen- dell’elettroutensile in ambienti umidi, so di sicurezza e continuate ad attenervi utilizzate un interruttore di sicurezza per alle regole di sicurezza previste per l‘uso correnti di guasto.
  • Page 54 volose non permettono un uso e un controllo Avvertenze speciali di sicurezza sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- impreviste. ria per potervi fornire batterie con densità di ener- gia, durata e sicurezza massime. Le celle delle 5.
  • Page 55 riscaldamento e danni alle celle all’interno valgono solo per batterie scariche. Inserire dell’involucro della batteria, senza che il sur- più volte una batteria carica o parzialmente riscaldamento sia percepibile dall’esterno. carica comporta una carica eccessiva e danni 9. Evitate danni e colpi! alle celle.
  • Page 56 luoghi asciutti con una temperatura ambiente Avvertenze di sicurezza di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di Seghetto alternativo a batteria • litio in un luogo fresco e asciutto ad una tem- Conservate gli utensili in un posto sicuro e peratura di 10-20°C.
  • Page 57: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    many AG. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono 2. Descrizione dell’apparecchio ed giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e elementi forniti soff ocamento! 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1,2,3,7) •...
  • Page 58: Prima Della Messa In Esercizio

    Batterie agli ioni di litio Power X-Change Avvertimento: Tensione: ..........18 V d.c. Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Capacità: ........... 2,5 Ah riare dai valori indicati a seconda del modo in cui Numero di celle: ..........
  • Page 59 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 3/Pos. 12) sega (7). Tale pattino può ora essere inclinato Avvertimento! fino a 45° verso sinistra o verso destra. • Togliete la batteria prima di inserire o cambi- Se il pattino della sega viene spinto di nuovo are la lama.
  • Page 60 Avvertenza! La protezione antischegge può 5.9 Indicazione di carica della batteria essere utilizzata solo per tagli a 0° e deve essere (Fig. 10/Pos. f) tolta in caso di tagli obliqui fi no a 45°! Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (g).
  • Page 61 Posizione 0 = Nessun movimento pendolare 6.5 Esecuzione di tagli paralleli (Fig. 14) • Materiale: gomma, ceramica, alluminio, acciaio Montate la guida parallela e regolatela in Nota: per spigoli di taglio precisi e puliti, materiali modo corrispondente (si veda punto 5.3). •...
  • Page 62: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 8. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 63: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 64 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 65 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 66: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 67: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ηλεκτρική συσκευή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 68 σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και το συσσωρευτή, πριν το σηκώσετε ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος και πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε γειωμένο. το χέρι σας στον διακόπτη ή η συσκευή c) Να...
  • Page 69 που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να 5. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου με απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει μπαταρία να επισκευαστεί. a) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με c) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή φορτιστές που συνιστώνται από τον αφαιρέστε...
  • Page 70 6. Σέρβις 5. Ποτέ μην πετάτε παλιές μπαταρίες σε a) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης! εργαλείου να εκτελείται μόνο από 6. Μην καίγετε μία μπαταρία ή μην την εξειδικευμένο προσωπικό και να εκθέτετε σε καύση. χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια 7.
  • Page 71 Υποδείξεις για το φορτιστή και τη φόρτιση Προστασία από περιβαλλοντολογικές 1. Προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται επιδράσεις στην πινακίδα του φορτιστικού. Να συνδέετε 1. Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό τη συσκευή μόνο στην τάση δικτύου που εργασίας. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. αναφέρεται...
  • Page 72 Για σωστή απόρριψη η μπαταρία πρέπει να που περιέχουν αμίαντο! • παραδοθεί σε κατάλληλο Κέντρο Συλλογής. Να τηρείτε τη σχετική διάταξη πρόληψης Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο ατυχημ‘ατων του επαγγελματικού Κέντρο Συλλογής, ρωτήστε στη διοίκηση της συνεταιρισμού. • κοινότητάς σας. Να...
  • Page 73: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    2. Περιγραφή της συσκευής και πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και συμπαραδιδόμενα ασφυξίας! 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1,2,3,7) • Σέγα χεριού με μπαταρία 1. Χειρολαβή • Παράλληλος οδηγός 2. Πλήκτρο φραγής διακόπτη ενεργοποίησης/ • Προσαρμογέας για αναρρόφηση ροκανιδιών απενεργοποίησης...
  • Page 74: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταρίες ιόντων λιθίου Power X-Change Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Τάση: .............18 V d.c. δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Χωρητικότητα: .......... 2,5 Ah κατάσταση. Αριθμός κυττάρων: .......... 5 • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 75 5.2 Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 3/αρ. 12) 5.4 Ρύθμιση του πέδιλου του πριονιού για Προειδοποίηση! κοπές γωνιάσματος (εικ. 5 και 6) • Βγάλτε τη μπαταρία πριν τοποθετήσετε ή Για τις κοπές αυτές αφαιρέστε τη βίδα πριν αντικαταστήσετε μία πριονολάμα. ασφάλισης για τον παράλληλο οδηγό (13) •...
  • Page 76 5.6 Οδηγός γραμμής κοπής (εικ. 7 / αρ. 6) Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με Με τον οδηγό γραμμής τομής (6) μπορείτε το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με να εκτελείτε τομές που έχουν προσημειωθεί το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε πάνω...
  • Page 77 6. Χειρισμός Ο καλύτερο συνδυασμός αριθμού στροφών και ρύθμισης αιωρούμενο εμωολισμού εξαστάται από το επεξεργαζόμενο υλικό. Συνιστούμε να 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ προσδιορίζετε την σωστή ρύθμιση μετά από απενεργοποίησης (εικ. 12/αρ. 3) δοκιμαστική κοπή σε ένα άχρηστο κομμάτι. Ενεργοποίηση: Πιέστε πρώτα το πλήκτρο φραγής για τον 6.3 Εκτέλεση...
  • Page 78 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3). 7.2 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν 6.8 Λειτουργία φυσήματος σκόνης εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. (εικ. 1/αρ. 18) Με τη βοήθεια προστιθέμενης λειτουργίας 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: αέρα διατηρείται η γραμμή κοπής ελεύθερη από Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να σκόνη...
  • Page 79 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 80 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 81 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 82 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Poniżej zastosowane pojęcie „elektronarzędzie“ proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją odnosi się do narzędzi zasilanych sieciowo (z obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 84 naczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza za niebezpieczeństwo wywołane przez pył. ryzyko porażenia prądem. h) Nigdy nie lekceważyć istniejących Jeżeli użycie elektronarzędzia w wilgot- zagrożeń i nie ignorować nym otoczeniu jest konieczne, należy zasad bezpieczeństwa pracy z użyć wyłącznika ochronnego prądowego. elektronarzędziami, nawet jeśli ma się...
  • Page 85 nie ze wskazówkami. Zwracać przy tym akumulatora lub narzędzia akumulatorowe- uwagę na warunki pracy i wykonywane go przy temperaturze wykraczającej poza czynności. Wykorzystanie narzędzi do wskazany w instrukcji dozwolony zakres celów innych niż jest to przewidziane może temperatur. Nieprawidłowe ładowanie lub prowadzić...
  • Page 86 niej w 40%. wymienić je na nowe! 4. Akumulatory litowo-jonowe podlegają 13. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w wyj- procesowi naturalnego starzenia się. Aku- mowany akumulator, należy ze względów mulator musi być wymieniony najpóźniej bezpieczeństwa wyjąć go z urządzenia po wtedy, gdy jego wydajność odpowiada tylko zakończeniu pracy.
  • Page 87 Całkowite rozładowanie prowadzi do przedw- Akumulatory i akumulatorowe urządzenia elek- czesnego starzenia się cel akumulatora. tryczne zawierają materiały niebezpieczne dla 13. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nad- środowiska. Nie wyrzucać do śmieci urządzeń zoru! akumulatorowych ani akumulatorów. Ochrona przed oddziaływaniem na W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać...
  • Page 88: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy oraz narzędzia nastawcze. • Przedmiot, który ma być obrabiany, proszę zabezpieczyć przed wyślizgnięciem się (dob- 2.1 Opis urządzenia (rys. 1, 2, 3 i 7) rze zamocować). 1. Uchwyt • Nie wolno obrabiać materiałów 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika zawierających azbest.
  • Page 89: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Prowadnica linii cięcia Ładowarka Power X-Charger • Osłona przeciwodpryskowa Napięcie wejściowe: ..200-250V ~ 50-60 Hz • Stopka ślizgowa Napięcie wyjściowe: ......20 V d. c. • Klucz sześciokątny Prąd wyjściowy: .......... 3,0 A • Ładowarka • Akumulator Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change •...
  • Page 90: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do wymagają użycia dodatkowych narzędzi. • minimum! Ustawić przełącznik regulacji skoku (8) w po- • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. zycji 0. • • Regularnie czyścić urządzenie. Zęby brzeszczotu są bardzo ostre! • • Dopasować własny sposób pracy do Zdjąć...
  • Page 91 • Po przesunięciu stopki z powrotem do przo- Wskazówka! Osłona przeciwodpryskowa może du, może ona zostać pochylona tylko w pod być stosowana wyłącznie przy wykonywaniu cięć kątem 0°, 15°, 30° i 45°, tzn. w położeniach, pod kątem 0° i musi zostać zawsze zdjęta przed które są...
  • Page 92 akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- od obrabianego materiału prędkość, mulatora! wydajność i profil cięcia. Ustawić przełącznik regulacji skoku (8) na jedną z 5.9 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- następujących pozycji: tora (rys. 10/poz. f) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu Pozycja 0 = Brak oscylacji naładowania akumulatora (g).
  • Page 93: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i 6.4 Wycinanie (rys. 13) Przy użyciu wiertarki wywiercić wewnątrz obs- zamawianie części zamiennych zaru, który ma zostać wycięty, otwór wielkości 10mm. Umieścić brzeszczot w tym otworze i Niebezpieczeństwo! rozpocząć wycinanie żądanego fragmentu. Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- czeniem urządzenie należy wyjąć...
  • Page 94: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 95 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 96 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Page 97 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 98 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 99 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 100 b) Не доторкайтесь до заземлених виконуваних з електроінструментом робіт, об’єктів, таких як трубопроводи, зменшує вірогідність травм. батареї опалення, електроплити c) Запобігайте мимовільному включенню та холодильники. Існує підвищена інструмента. Перед під’єднанням небезпека електричного удару, якщо ваше до мережі та/або до акумулятора та тіло...
  • Page 101 електроінструментом ви працюєте надійне обслуговування та контроль краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте...
  • Page 102 6. Сервісне обслуговування слід замінити найпізніше тоді, коли a) Доручайте ремонт електроінструментів його потужність відповідатиме тільки тільки кваліфікованим фахівцям, 80 % потужності нового акумулятора! для ремонту слід використовувати Виснажені акумуляторні елементи виключно оригінальні запчастини. в старому акумуляторному блоці не Це гарантує збереження безпечності відповідають...
  • Page 103 пошкодження акумуляторних елементів. 9. Зберігання при температурі нижче 10 °C Ніколи не заряджайте акумулятори призводить до хімічного пошкодження і не працюйте з акумуляторами, що елементу та може спричинити пожежу. зазнали впливу вологи, дощу чи високої 10. Не використовуйте акумуляторів, які атмосферної...
  • Page 104 • в сухому та прохолодному місці при Закріпіть заготовку лещатами чи температурі від 10 до 20 °C. Захищайте від інакшим чином на стабільній основі. атмосферної вологи та прямого сонячного Якщо тримати заготовку лише рукою чи опромінення. Акумулятори слід зберігати притискати до власного тіла, її положення тільки...
  • Page 105 • тиском збоку на його основу. Відкрийте опакування та обережно • Звертайте увагу на рівномірнсть дістаньте прилад. • подачі вперед, що зменшує небезпеку Зніміть пакувальний матеріал, а виникнення нещасного випадку і збільшує також запобіжні та захисні пристрої, термін служби полотна пили і самої пили. використовувані...
  • Page 106 виконанні інших прирівняних до цього робіт. Розпилювання ДСП Величина вібраційного випромінювання = 7,241 м/с 4. Технічні параметри Похибка K = 1,5 м/с Розпилювання металевого листа Електроживлення Величина вібраційного випромінювання мотору: ......18 В постійного струму = 6,954 м/с Частота ходу: ......... 0 - 2 700 хв Похибка...
  • Page 107: Перед Введенням В Експлуатацію

    належними засобами захисту органів 5.3 Встановлення паралельного упору слуху. (малюнок 4 / поз. 11) • 3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією Паралельний упор (11) дозволяє кисті та руки за умови довготривалого здійснювати паралельне прорізання. • використання інструмента або за Ослабте два стопорні гвинти паралельного умови...
  • Page 108 Примітка! Для прорізання під кутом 5.8 Зарядка літієвого акумуляторного необхідно викрутити стопорні гвинти блоку (малюнок 10-11) паралельного упора (13) і захисту від відколів 1. Вийміть акумуляторний блок (d) з ручки, (17). натиснувши на кнопку фіксації (c) донизу. 2. Перевірте, чи відповідає мережева 5.5 Перехідник...
  • Page 109 Світяться всі 3 світлодіоди: металу) і твердих матеріалів. Акумулятор повністю заряджений. Положення 1 = невеликий маятниковий рух Світяться 2 чи 1 світлодіоди: Матеріал: пластик, дерево, алюміній Акумулятор має достатній заряд. Зауваження: для твердих матеріалів Блимає 1 світлодіод: Положення 2 = маятниковий рух середнього Акумулятор...
  • Page 110 7. Чистка, обслуговування та 6.5 Виконання паралельних прорізів (малюнок 14) замовлення запчастин • Встановіть паралельний упор і відрегулюйте його відповідним чином (див. розділ 5.3). Небезпека! • Дотримуйтеся інструкцій, зазначених у Перед початком будь-яких робіт з чищення розділі 6.3. виймайте акумулятор. •...
  • Page 111 8. Утилізація та вторинне Утилізація використання Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна Електроприлади, акумуляторні батареї, для вторинного використаня або для приладдя і упаковку треба здавати на утилізації. Прилад та комплектуючі до нього екологічно...
  • Page 112 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 113 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 114: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 115: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă pentru viitor. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Termenul de „aparat electric“ utilizat în indicaţiile şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de siguranţă se referă la aparate electrice cu ra- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 116 Dacă utilizarea sculei electrice în me- corect. Utilizarea unei instalaţii de aspirare diu umed este inevitabilă, folosiţi un a prafului poate reduce pericolele datorate întrerupător de protecţie împotriva prafului. curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui h) Nu acţionaţi cu indiferenţă şi respectaţi întrerupător de protecţie împotriva curenţilor regulile de siguranţă...
  • Page 117 h) Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prin- 6. Service dere uscate, curate, fără ulei sau unsoare a) Încredinţaţi scula electrică pentru pe ele. Mânere şi suprafeţe de prindere reparaţii numai personalului califi cat, lunecoase nu permit utilizarea sigură şi care utilizează numai piese de schimb controlul asupra aparatului electric în situaţii originale.
  • Page 118 6. Nu aprindeţi acumulatoarele şi nu le expuneţi Indicaţii privind încărcătorul şi procesul de la foc. încărcare 7. Evitaţi descărcarea profundă a acumula- 1. Ţineţi cont de datele menţionate pe plăcuţa toarelor! indicatoare a încărcătorului. Racordaţi Descărcarea profundă deteriorează celulele încărcătorul numai la o reţea cu tensiunea de acumulatorului.
  • Page 119 Protecţie împotriva mediului ambiant În scopul unei expedieri corespunzătoare a 1. Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. acumulatorilor Li-Ion defecţi/deterioraţi, vă Purtaţi ochelari de protecţie. rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru 2. Feriţi aparatul cu acumulator şi clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat încărcătorul de umiditate şi ploaie.
  • Page 120: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    • Nu expuneţi aparatul electric la ploaie. Nu 17. Protecţie împotriva schijelor utilizaţi sculele electrice în mediu ud sau 18. Întrerupător pentru funcţia de umed şi nici în apropierea lichidelor inflama- sufl are a prafului bile. 19. Papuc de glisare •...
  • Page 121: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost Ferăstrăul pendular vertical este destinat pentru calculate conform EN 62841-1. tăierea lemnului, metalelor, metalelor neferoase şi materialelor plastice, prin utilizarea pânzei de Nivelul presiunii sonore L ....
  • Page 122 Atenţie! să fie aşezată în rola de ghidaj (10). • Riscuri reziduale Verificaţi dacă pânza de ferăstrău (12) este Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- aşezată bine în suport. • plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Îndepărtarea pânzei de ferăstrău se electrică...
  • Page 123 Indicaţie! În cazul tăieturilor oblice şuruburile de 5.8 Încărcarea pachetului de acumulatori LI fi xare pentru limitatorul paralel (13) şi protecţia (Fig. 10-11) împotriva schijelor (17) trebuie demontate. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (d) din mâ- ner, apăsând tasta opritoare (c) în jos. 5.5 Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a 2.
  • Page 124 Toate 3 LED-urile luminează: Poziţia 1 = Pendulare mică Acumulatorul este complet încărcat. Material: Material plastic, lemn, aluminiu Observaţie: Pentru materiale tari Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. Poziţia 2 = Pendulare medie Material: Lemn 1 LED clipeşte: Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 125: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.6 Tăietură oblică (Fig. 9) umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi • Reglaţi corespunzător unghiul la papucul sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ferăstrăului (a se vedea punctul 5.4) ataca părţile din material plastic ale aparatu- • Ţineţi cont de indicaţiile de la punctul 6.3. lui.
  • Page 126 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 127 Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi - care ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 128 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 129: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 130: Safety Regulations

    Danger! The term „power tool“ used in the safety informati- When using the equipment, a few safety pre- on and instructions refers to power tools operated cautions must be observed to avoid injuries and from the mains power supply (with a power cable) damage.
  • Page 131 3. Safety of persons b) Do not use an electric power tool if the a) Be careful, watch what you are doing and switch is defective. An electric power tool use an electric tool sensibly. Do not use that cannot be switched on or off is dange- the tool if you are tired or under the infl...
  • Page 132: Additional Safety Instructions

    cuit between the battery contacts may cause caused by high performance batteries. burns or a fi re. d) In case of incorrect use, fl uid may escape Information about the battery from the battery. Avoid contact with it. If 1. The battery pack supplied with your cordless you touch it by accident, rinse the aff...
  • Page 133 12. Protect your rechargeable battery against commended depth of discharge max. 80%) moisture, rain and high humidity. Moisture, A complete discharge of the battery pack will rain and high humidity can cause dangerous lead to premature ageing of the battery cells. cell damage.
  • Page 134: Layout And Items Supplied

    offi ces. use electric tools in wet or damp conditions, and never use them near inflammable liquids. • To ensure that any defective/damaged lithi- Keep your workplace tidy. • um-ion batteries are properly packaged and Wear suitable clothing. Never wear loose- delivered when you send them to us, please fitting clothes or jewelry.
  • Page 135: Technical Data

    4. Technical data sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill Motor power supply: ....... 18 V DC of purchase. Also, refer to the warranty table in Stroke speed: .......
  • Page 136: Before Starting The Equipment

    • The stated vibration emission levels and stated The safety guard (15) must always be fitted noise emission values were measured in ac- and in position before starting any sawing cordance with a set of standardized criteria and work. • can be used to compare one power tool with The safety guard (15) can removed by pulling another.
  • Page 137 • Take off the safety guard (15). 5.7 Splinter guard (Fig. 8 / Item 17) • Slacken the socket head screws (A) using the The splinter guard ensures that the material you supplied hex key (16). want to cut does not splinter or crack during sa- •...
  • Page 138: Operation

    Never allow the battery pack to become fully di- Position 0 = no pendulum action scharged. This will cause it to develop a defect. Material: Rubber, ceramic, aluminium, steel Please note: For fi ne and clean cuts, thin materi- 5.9 Battery capacity indicator (Fig. 10 /Item f) als (e.g.
  • Page 139: Disposal And Recycling

    • Observe the instructions in section 6.3. 7.2 Maintenance • Cut as shown in Fig. 9. There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 6.7 LED lamp (Fig. 1/Item 4) The LED lamp (4) can be used in poor lighting 7.3 Ordering replacement parts: conditions to additionally illuminate the cutting Please quote the following data when ordering...
  • Page 140 Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmen- tal-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its trans- position into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must...
  • Page 141: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 142: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 143: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 144 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Jig Saw* DT-JS 18/80 Li (Dexter) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 145 - 145 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 145 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 145 05.08.2024 13:13:25 05.08.2024 13:13:25...
  • Page 146 - 146 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 146 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 146 05.08.2024 13:13:26 05.08.2024 13:13:26...
  • Page 147 - 147 - Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 147 Anl_DT_JS_18_80_Li_SPK7_PRINT.indb 147 05.08.2024 13:13:26 05.08.2024 13:13:26...
  • Page 148 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...

Table of Contents