Ryobi R18TP Manual
Ryobi R18TP Manual

Ryobi R18TP Manual

Transfer pump

Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18TP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R18TP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi R18TP

  • Page 1 FRONT PAGE R18TP...
  • Page 3 (EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 (DE) Achtung! Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts.
  • Page 5 (IT) Attenzione! Questo dispositivo non andrà utilizzato da persone (compreso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridorre o non abilitate ad utilizzare il prodotto e meno che non siano supervisionate ed abbiano ricevuto le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Page 6 (PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 7 (DA) OBS! Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for disse personers sikkerhed.
  • Page 8 (NO) Advarsel! Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer (inklusive barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller er gitt instruksjon om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 9 (PL) Uwaga! (CS) D le it upozorn n ! mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a uvedené v tomto návodu. (HU) Figyelem! A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli készülékkel.
  • Page 10 (RO) Aten ie! de operarea acestui aparat. (LV) Uzman bu! (LT) D mesio! su fizine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis...
  • Page 11 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Page 12 (SL) Pomembno! osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nenehno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo. Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz (SK) D le it ! pokyny v tomto návode. Technické zmeny vyhradené.
  • Page 13 (BG) (UK)
  • Page 14 (TR) Dikkat! sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan (EL)
  • Page 15: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, top priority in the design of your transfer pump. return it to your nearest service centre. ■ Only use attachments and accessories specified by the INTENDED USE manufacturer.
  • Page 16: Battery Safety Warnings

    Remove the battery pack from the product. serious personal injury. ■ Use RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use ■ Do not dispose of used battery packs in the household battery packs from other manufacturers. Use of any refuse or by burning them.
  • Page 17: Maintenance

    by charger plug rather than cord when disconnecting 8. Quick connector charger. 9. Intake hose 10. Intake filter ■ For best results, the battery pack should be charged in a location where the temperature is more than 10°C MAINTENANCE (50°F) but less than 38°C (100°F). To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in ■...
  • Page 18 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 19: Utilisation Prévue

    N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées ■ Ne laissez pas les enfants utiliser le produit ou s'en et accessoires d'origine RYOBI. Suivez les instructions servir comme d'un jouet. Redoublez d'attention lorsque du chapitre Entretien de ce manuel. L’usage de pièces...
  • Page 20 ■ En cas de non-utilisation de l'appareil pendant une ■ Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+ période prolongée, la batterie doit être retirée. de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant d'autres fabricants. L'utilisation de toute autre batterie ■...
  • Page 21: Entretien

    blessures graves. absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et de ■ Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les décharge électrique. Si vous devez absolument utiliser ordures ménagères et ne les jetez pas au feu. Apportez- une rallonge électrique, assurez-vous que : les à...
  • Page 22 ■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien non triés. qu'avec des pièces détachées d'origine RYOBI. Les batteries et les équipements L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de électriques et électroniques usagés présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste oder das Produkt als Spielzeug zu verwenden. Erhöhte Priorität bei der Entwicklung Ihrer Druckwasserpumpe. Aufmerksamkeit ist bei Verwendung in der Nähe von Kindern erforderlich. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Um das Risiko von Verletzungen und Stromschlägen zu verringern, sollte das Produkt nicht an Orten benutzt Die Druckwasserpumpe ist ausschließlich zur Nutzung oder aufbewahrt werden, an denen kleine Kinder es...
  • Page 24 ■ Wenn das Gerät gelagert oder für längere Zeit nicht ■ Verwenden Sie nur RYOBI 18V ONE + Akkus. benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern. Die Verwendung anderer Akkus kann eine Feuergefahr ■...
  • Page 25 Wenn Ihre Haut in Kontakt mit Flüssigkeit kommt, sofort oder nassen Orten auf. Das Risiko von elektrischen mit Seife und Wasser waschen. Falls die Flüssigkeit Schlägen wird dadurch reduziert. in die Augen gerät, spülen Sie diese mindestens 10 ■ Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel so liegt, Minuten lang mit sauberem Wasser aus und nehmen dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es Sie dann umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    6. Pumpenfuß Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und 7. Anschluss für den Wasserhahn Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten 8. Schnellverbindung Siedlungsabfall. 9. Einlassschlauch Altbatterien und Elektro- und 10. Einlassfilter Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. WARTUNG UND PFLEGE Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten ■...
  • Page 27: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Para reducir el riesgo de daños personales o descarga máximas prioridades a la hora de diseñar esta bomba de eléctrica, el producto no debería utilizarse o situarse al transferencia.
  • Page 28 Retire la batería de la herramienta. ■ No cortocircuite los terminales de alimentación. ■ Utilice únicamente baterías ONE+ de 18 V de RYOBI. No utilice baterías de otros fabricantes. Utilizar ■ Bajo condiciones extremas de funcionamiento y cualquier otro tipo de baterías puede causar un riesgo temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería.
  • Page 29: Mantenimiento

    Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, conectado y en buenas condiciones eléctricas. cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y ■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en Si se daña, mándelo inmediatamente a un técnico contacto con otra batería o con materiales conductores cualificado.
  • Page 30 de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan No deseche los residuos de baterías, con diferentes tipos de disolventes comerciales y se aparatos eléctricos y electrónicos como pueden dañar con su uso. Utilice paños secos para residuos municipales no clasifi cados. eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
  • Page 31: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Durante la progettazione di questa pompa di trasferimento ■ Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel è stata assegnata la massima priorità a sicurezza, presente manuale. prestazioni e affi dabilità. ■ Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente, sia stato fatto cadere, sia danneggiato, sia stato UTILIZZO lasciato fuori o sia caduto nell'acqua, riportarlo presso...
  • Page 32 – Rimuovere il ruppo batterie dall’utensile. cortocircuitati. ■ Utilizzare solo le batterie RYOBI 18 V ONE+. Non ■ In condizioni di utilizzo o a temperature estreme, la usare le batterie di altri fabbricanti. L'utilizzo di batterie batteria potrà perdere liquidi. Nel caso in cui il liquido comuni potrà...
  • Page 33: Familiarizzare Con Il Prodotto

    isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare ■ Non smontare il caricatore; portarlo presso un batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta centro assistenza autorizzato in caso di necessità di distributrice per ulteriori consigli. manutenzione o riparazioni. Un montaggio scorretto potrà...
  • Page 34: Simboli Sul Prodotto

    base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che Non smaltire le batterie scariche e altre potrà risultare in gravi lesioni personali. apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw opvoerpomp hebben veiligheid, ■ Het product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gebruik gekregen. ■ Gebruik product uitsluitend voor voorgeschreven gebruik, zoals voorgeschreven in deze BEOOGD GEBRUIK gebruiksaanwijzing. ■ Als het product niet naar behoren werkt, is gevallen, De opvoerpomp is alleen bedoeld voor gebruik door beschadigd, buitenshuis...
  • Page 36 Verwijder het batterijpak van het toestel. ■ De voedingsterminals mogen niet worden kortgesloten. ■ Gebruik uitsluitend RYOBI 18 V ONE+ accu's. Gebruik geen accu's van andere fabrikanten. Het gebruik van ■ Onder extreme gebruiks- of temperatuuromstandigheden een andere batterij kan brandgevaar veroorzaken.
  • Page 37: Ken Uw Product

    VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN verlengsnoer bevinden dan op de stekker van de lader, dat ze dezelfde afmetingen en vorm hebben. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. b) dat het verlengsnoer correct is bekabeld en zich in een goede elektrische staat bevindt.
  • Page 38: Symbolen Op Het Product

    ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u Gooi afgedankte elektrische en kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen elektronische apparatuur niet weg als zijn gevoelig voor schade van verschillende types ongesorteerd gemeentelijk afval. commerciële schoonmaakproducten en kunnen door Afgedankte elektrische en elektronische hun gebruik worden beschadigd.
  • Page 39: Utilização Prevista

    No design da sua bomba de transferência demos prioridade alcance de crianças. à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Este produto destina-se apenas a um uso doméstico. ■ Use o produto apenas para o uso a que se destina UTILIZAÇÃO PREVISTA neste manual.
  • Page 40 – Retire a bateria da ferramenta. ser removidas. ■ Utilize apenas conjuntos de baterias RYOBI 18V ONE+. ■ Os terminais de alimentação não devem ter curto- Não utilize conjuntos de baterias de outros fabricantes. circuito.
  • Page 41 baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de técnico qualificado. uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com ■ Não desmonte o carregador, leve-o a um técnico de materiais condutores durante o transporte, protegendo os assistência qualificado quando necessitar ser reparado conectores expostos com tampas ou fi...
  • Page 42: Símbolos No Produto

    perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves. SÍMBOLOS NO PRODUTO Corrente directa Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Preparado para bombear.
  • Page 43: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af din overførselspumpe har vi givet beskadiget, efterladt udendørs eller været nedsunket topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. i vand, skal det indleveres til nærmeste servicecenter. ■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der anbefales af TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL producenten. ■...
  • Page 44 Fjern batterienheden fra redskabet. man får væske i øjnene, skylles øjnene med rent vand ■ Brug kun RYOBI 18 V ONE+ batteripakke. Brug ikke i mindst 10 minutter, derefter søges omgående læge. batteripakker fra andre fabrikanter. Brug af andre Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige batterityper kan medføre fare for brand.
  • Page 45: Symboler På Produktet

    ■ Brug af tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af KEND PRODUKTET opladerens producent, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskader. Se side 106. 1. Batteriåbning ■ For at reducere faren for at beskadige opladeren eller 2. Batteridæksel kablet skal man trække i selve stikket og ikke i kablet, når man frakobler opladeren.
  • Page 46 Produktoverbelastning. Pulserende LED. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 47: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Om produkten inte fungerar som den ska, har tappats, vid utformningen av din överföringspump. skadats, lämnats ute eller tappats i vätska ska den returneras till närmaste servicecenter. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd enbart tillbehör specificerats tillverkaren.
  • Page 48 – Ta bort batteripacket från verktyget. uppsökas omedelbart. Om du följer dessa anvisningar ■ Använd endast batteripaket av typen RYOBI 18 V minskar du risken att skadas allvarligt. ONE+. Använd inte batteripaket från andra tillverkare. ■ Avyttra inte batterier i hushållsavfall eller genom Användning av andra batterier kan innebära risk för...
  • Page 49: Symboler På Produkten

    eller sålts av laddartillverkaren kan innebära risk för 2. Batterilucka eldsvåda, elektrisk stöt eller personskador. 3. Av/på-knapp 4. Vattenutlopp ■ För att minska risken för skada på laddaren eller dess 5. Vatteninlopp kabel ska den alltid dras ut i kontakten och inte genom 6.
  • Page 50 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Page 51 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Jos tuote ei toimi kunnolla, on pudonnut, vioittunut, siirtopumppumme tärkeimpiä ominaisuuksia. jäänyt ulos tai pudonnut veteen, palauta se lähimpään huoltoon. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisälaitteita ja lisävarusteita. Siirtopumppu suunniteltu ainoastaan aikuisten ■ Älä laita tuuletusaukkoihin mitään vieraita esineitä. Älä käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
  • Page 52 Vie ne asianmukaiseen hävitys/ – Irrota akku porasta. kierrätyspisteeseen. ■ Käytä laitteessa ainoastaan RYOBI 18 V ONE+ -akkuja. LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Älä käytä muiden valmistajien akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon vaaran. Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
  • Page 53 lämpötiloissa. Virheellinen lataus tai määritellyistä ■ Pyydä pätevää huoltohenkilöä tekemään kaikki poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa akun huoltotoimet. Huolto on tarpeen, jos tuote vahingoittuu, vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa. tuotteen päälle läikkyy nestettä, sen päälle kaatuu jotain, se on ollut sateessa tai kosteassa paikassa, se ■...
  • Page 54 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Bruk bare tilkoplinger og tilbehør som er spesifisert av konstruksjonen av overføringspumpen. produsenten. ■ Ikke dytt gjenstander inn i ventilasjonsåpningene. TILTENKT BRUK Ikke bruk produktet med blokkerte åpninger. Hold åpninger fri for støv, lo, hår og annet som kan hindre Overføringspumpen skal bare brukes av voksne som luftstrømmen.
  • Page 56 Hvis væske kommer inn i øynene må de skylles ■ Bruk kun RYOBI 18V ONE+ batteripakker. Ikke bruk med store mengder rent vann i minst 10 minutter, batteripakker fra andre produsenter. Bruk av enhver dernest må...
  • Page 57 ledningen, koble fra ledningen ved å holde i pluggen og 7. Krantilkobling ikke i ledningen når du er ferdig med laderen. 8. Hurtigkobling 9. Inntaksslange ■ For de beste resultatene skal batteripakken lades på et 10. Inntaksfilter sted der temperaturen er over 10 °C (50 °F), men under 38 °C (100 °F).
  • Page 58 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 59: Общие Правила Безопасности

    В основе конструкции вашего перекачивающего насоса ■ Не позволяйте детям пользоваться устройством лежат принципы безопасности, продуктивности и или играть с ним. Будьте особенно внимательны надежности. при использовании рядом с детьми. ■ Во избежание телесных повреждений и поражения НАЗНАЧЕНИЕ электрическим током не...
  • Page 60 Не прикладывайте чрезмерных усилий. Старайтесь – Снимите аккумуляторную батарею с сохранять устойчивость и подыскивайте твердую инструмента. опору. Это обеспечивает лучшую управляемость ■ Используйте только аккумуляторные блоки RYOBI электроинструментом в непредвиденных ситуациях. ONE+. Использование аккумуляторных ■ При техобслуживании прибора используйте блоков других производителей не допускается.
  • Page 61 ■ Перезаряжаемые батареи необходимо извлекать ■ Не касайтесь зарядного устройства или продукта из устройства перед зарядкой. мокрыми руками. ■ Не следует смешивать батареи различных ■ Если дополнительное приспособление не входит типов или использовать совместно новые и в список рекомендованных моделей или...
  • Page 62: Техническое Обслуживание

    пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам. ФУНКЦИЯ СВЕТОДИОДНОГО ИНДИКАТОРА УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Режим Красный Действия светоди- Постоянный ток одный индика- Перед использованием прибора тор внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Включите Включение Готов к работе. Насос без мигает Переведите выключатель в Готов...
  • Page 63 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 64 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania lub bawić się produktem. Należy zachować szczególną zakupionej przez Państwa pompy przetłaczającej były ostrożność w przypadku używania produktu w pobliżu bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. dzieci. ■ Aby zmniejszyć ryzyko zranienia i porażenia prądem PRZEZNACZENIE elektrycznym, nie należy włączać ani umieszczać tego urządzenia w miejscu dostępnym dla dzieci.
  • Page 65 Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i – Odłączyć baterię od urządzenia. zutylizować w odpowiedni sposób. ■ Należy stosować wyłącznie akumulatory RYOBI ■ Jeśli urządzenie będzie przechowywane bez używania 18V ONE+. Nie stosować akumulatorów innych przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
  • Page 66: Informacje O Produkcie

    się do oczu, należy je przemywać czystą wodą ■ ładować urządzenia akumulatorowego przez przynajmniej 10 minut, następnie zwrócić się warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób niezwłocznie o pomoc medyczną. Przestrzeganie tej zmniejszycie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała. ■...
  • Page 67 9. Wąż wlotowy Zużytego sprzętu elektrycznego i 10. Filtr wlotowy elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać KONSERWACJA jako nieposortowanych odpadów komunalnych. ■ Nie wolno dzieciom bez nadzoru przeprowadzać Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. w tym zużyte baterie i akumulatory, musi ■...
  • Page 68 Při konstrukci tohoto přečerpávacího čerpadla hrály hlavní popsáno v tomto manuálu. roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ V případě závad na výrobku, při pádu nebo poškození výrobku, případně pokud výrobek zůstal venku nebo ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ spadl do vody, je nutné nechat výrobek zkontrolovat a opravit v některé...
  • Page 69 Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplachujte je čistou vodou alespoň 10 minut, pak ■ Používejte pouze baterie RYOBI ONE+. okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Dodržíte-li toto, Nepoužívejte baterie od jiných výrobců. Použití snížíte nebezpečí poranění. jakékoliv jiné baterie může způsobit nebezpečí požáru.
  • Page 70: Symboly Na Výrobku

    určenou nabíječkou pro baterie. Nabíječka, která je Přetížení Pulzování Čerpadlo se vypne. Přepnout vhodná pro jeden typ baterie může způsobit nebezpečí vypínač do polohy OFF. požáru, pokud se používá s jinou baterií. Zkontrolovat rotor a ujistit se, ■ Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhkosti. že problém není...
  • Page 71 Čerpadlo běželo nasucho. LED bliká. Přetížení čerpadla LED pulzuje. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny.
  • Page 72: Rendeltetésszerű Használat

    Átemelő szivattyúja tervezésekor három legfontosabb tenni, ahol azt kisgyerekek is elérhetik. szempontunk a biztonság, a teljesítőképesség és a ■ A termék csak otthoni használatra való. megbízhatóság volt. ■ A terméket csak rendeltetése szerint, a kézikönyvben leírtaknak megfelelően használja. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■...
  • Page 73 – Vegye ki az akkumulátort a szerszámból. ■ A tápcsatlakozókat tilos rövidre zárni. ■ Csak RYOBI 18V ONE+ akkumulátort használjon. Ne használja más gyártók akkumulátorait. Más ■ Különösen nagy igénybevétel vagy extrém hőmérsékleti akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet. körülmények esetén az akkumulátor szivároghat. Ha a folyadék érintkezésbe lép a bőrével, azonnal mossa le...
  • Page 74 ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető Hibás összeszerelés tűzveszélyt vagy áramütést anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt eredményezhet. csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne ■ Használaton kívül húzza ki a töltőt a hálózatból. szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző...
  • Page 75 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Egyenáram A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Készen áll a szivattyúzásra. A LED világít. A szivattyú szárazon fut. Villogó LED. Termék túlterhelés. Villogó LED. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé.
  • Page 76 La proiectarea pompei, s-au avut în vedere în primul rând ■ Produsul este proiectat doar pentru uz casnic. siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în exploatare. ■ Folosiţi produsul doar pentru scopul destinat aşa cum este descris în manual. DOMENIU DE APLICAŢII ■...
  • Page 77 în contact cu lichid, spălaţi-vă imediat cu apă şi săpun. Dacă lichidul vă pătrunde în ochi, spălaţi-vă cu ■ Utilizați doar acumulatori RYOBI 18V ONE+. Nu utilizați apă curată cel puţin 10 apoi adresaţi-vă imediat unui acumulatori de la alți producători. Folosirea de orice medic.
  • Page 78 încărcată în exterior pe suprafeţe umede. Pompa pâlpâind Rotiți comutatorul on/off pe ■ Un produs alimentat cu baterie cu baterii încorporate funcționează poziția OFF. în gol sau acumulator separat trebuie să fie reîncărcat doar Mutați fi ltrul de admisie într-un cu încărcătorul specificat pentru baterie.
  • Page 79 Gata de pompare. LED-ul este aprins Pompa a funcționat în gol LED-ul licărește Pompa este în suprasarcină LED-ul pulsează. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat.
  • Page 80: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu pārsūknēšanas sūkni, drošībai, veiktspējai un saulē vai iekritusi ūdenī, vēlāms vērsties tuvākajā uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. klientu apkalpošanas centrā. ■ Izmantojiet vienīgi ražotāja norādītus pielikumus un PAREDZĒTĀ LIETOŠANA piederumus. ■ Nelieciet priekšmetus ventilācijas atverēs. Pārsūknēšanas sūknis ir paredzēts lietošanai tikai Neizmantojiet ierīci, ja kāda no atverēm ir bloķēta.
  • Page 81 ādas, nekavējoties mazgājiet ar – Izņemiet akumulatoru no instrumenta. ziepēm un ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, skalojiet tās ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes, pēc tam nekavējoties ■ Izmantojiet tikai RYOBI 18V ONE+ akumulatoru blokus. meklējiet medicīnisko palīdzību. Šī noteikuma Neizmantojiet citu ražotāju akumulatoru blokus.
  • Page 82 ■ Nestrādājiet ar ierīci vai lādētāju ar slapjām rokām. IERĪCES IEPAZĪŠANA ■ Papildinājumu, kas nav ieteikti vai akumulatora ražotāja Skatīt 106. lpp. pārdoti, lietošana var izraisīt aizdegšanos, elektrošoku 1. Akumulatora savienojuma ligzda vai citus miesas bojājumus. 2. Akumulatora vāciņš ■ Lai samazinātu iespēju sabojāt lādētāju un tā...
  • Page 83 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 84: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant šį siurblį pirmenybė buvo teikiama saugai, ■ Nedėkite jokių objektų į ventiliacijos angas. Nenaudokite eksploatacinėms charakteristikoms funkciniam prietaiso, jeigu užsikimšusi bent viena anga. Angose patikimumui. negalima leisti kauptis dulkėms, pūkams, plaukams ir kitiems daiktams, kurie gali sumažinti oro srautą. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 85 Išimkite iš įrankio baterijos paketą. ■ Panaudotų baterijų paketų negalima mesti kartu su ■ Naudokite tik RYOBI 18 V ONE+ akumuliatorių. buitinėmis atliekomis ar deginti. Juso reikia nugabenti Nenaudokite kitų gamintojų akumuliatorių. Naudojant į atitinkamą šalinimo / surinkimo punktą. kitas baterijas gali kilti gaisras.
  • Page 86 nei 10°C (50°F), bet žemesnė nei 38°C (100°F). Kad 9. Vandens įleidimo žarna išvengtumėte sunkių sužeidimų pavojaus, nelaikykite 10. Įleidimo filtras prietaiso lauke arba transporto priemonėje. PRIEŽIŪRA ■ Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir neįkraukite akumuliatoriaus ar prietaiso, jei temperatūra yra už ■...
  • Page 87 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 88: Otstarbekohane Kasutamine

    Teisalduspumba juures on peetud esmatähtsaks ohutust, osutatud selles kasutusjuhendis. töövõimet ja töökindlust. ■ Kui seade nõuetekohaselt ei tööta, on maha kukkunud, vigastatud, jäetud õue või on kukkunud vette, siis andke OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE see remontimiseks oma lähimasse hoolduskeskusesse. ■ Kasutage ainult tootja poolt ette nähtud lisaseadiseid Teisalduspumpa tohivad kasutada täiskasvanud, kes on ja tarvikuid.
  • Page 89 Selle juhise järgimine – Võtke aku trellilt maha. vähendab raske kehavigastuse ohtu. ■ Kasutage üksnes RYOBI 18V ONE+ akut. Ärge ■ Ärge pange kasutatud akupakette majapidamisjäätmete kasutage ühegi teise tootja akut. Muude akude hulka ega püüdke neid põletada. Viige aku ohtlike kasutamine võib põhjustada tulekahju.
  • Page 90 kohas, kus temperatuur ületab 10°C (50°F), kuid 8. Kiirühendus jääb alla 38°C (100°F). Tõsiste kehavigastuste ohu 9. Sisselaskevoolik vältimiseks ärge hoidke akusid väljas ega sõidukites. 10. Sisselaskefilter ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ning ärge laadige HOOLDUS akut ega tööriista väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku.
  • Page 91 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 92 Vodeću ulogu u dizajnu Vaše pumpe za pretakanje imaju ■ Ako proizvod ne radi pravilno, ili je pao, oštećen, sigurnost, performanse i pouzdanost. ispušta mirise ili je pao u vodu, vratite ga u najbliži servisni centar. NAMJENA ■ Koristite samo priključke i dodatne pribore određene od proizvođača.
  • Page 93 Izvadite bateriju iz alata. vodom najmanje 10 minuta, potom odmah potražite liječničku pomoć. Sklopka za Uklj./isklj. ■ Koristite samo baterijske sklopove RYOBI 18V ONE+. Nemojte koristiti baterije drugih proizvođača. Korištenje ■ Ne odlažite iskorištenu bateriju u kućni otpad ili ih bilo kojih drugih baterija dovodi do opasnosti od požara.
  • Page 94 strane proizvođača baterije može dovesti do opasnosti UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba. Pogledajte stranicu 106. ■ Za smanjenje opasnosti od oštećenja na kućištu 1. Ulaz za bateriju punjača i kabelu, povlačite za utikač punjača prilikom 2.
  • Page 95 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 96: Namen Uporabe

    Transferna črpalka je zasnovana za zagotavljanje najvišje ■ Uporabljajte le priključke in dodatke, ki jih je priporočil ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. proizvajalec. ■ V prezračevalne odprtine ne vstavljajte predmetov. Če NAMEN UPORABE je katera koli odprtina blokirana, izdelka ne uporabljajte. Na odprtinah naj ne bo prahu, tkanine, las ali česar koli Transferno črpalko lahko uporabljajo samo odrasli, ki so drugega, kar bi lahko zmanjšalo pretok zraka.
  • Page 97 V ekstremnih temperaturnih pogojih lahko pride do puščanja baterij. Če tekočina pride v stik z vašo kožo, ■ Uporabljajte izključno akumulatorske vložke RYOBI jo takoj izperite z milom in vodo. Če tekočina pride v 18V ONE+. Ne uporabljajte akumulatorskih vložkov stik z očmi, jih najmanj 10 minut izpirajte s čisto vodo,...
  • Page 98 priporoča ali ne prodaja, lahko povzroči požar, električni SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK udar ali telesne poškodbe. Glej stran 106. ■ Da bi zmanjšali tveganje za poškodbe polnilnika in 1. Priklop za bateriji kabla, pri odstranjevanju polnilnika povlecite za vtič 2. Pokrovček za baterije polnilnika in ne za kabel.
  • Page 99 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 100: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri popísané v tomto návode. navrhovaní vášho vodného čerpadla. ■ Ak produkt nefunguje správne, spadol, poškodil sa, bol ponechaný von alebo spadol do vody, odovzdajte ho do ÚČEL POUŽITIA najbližšieho servisného centra. ■ Používajte len nástavce a príslušenstvo špecifikované Toto vodné...
  • Page 101 Ak tekutina zasiahne pokožku, ihneď ju umyte mydlom a ■ Používajte len súpravy batérií RYOBI 18 V ONE+. vodou. Ak tekutina zasiahne oči, umývajte ich čistou Nepoužívajte súpravy batérií od iných výrobcov. Pri vodou minimálne 10 minút a potom okamžite vyhľadajte použití...
  • Page 102 nabíjať len pomocou špecifikovanej nabíjačky na Čerpadlo Blikanie Hlavný vypínač prepnite do akumulátory. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ beží nasucho vypnutej polohy OFF. akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom Sací fi lter umiestnite do hlbšej spôsobiť riziko požiaru. vody.
  • Page 103 Čerpadlo beží nasucho. LED bliká. Výrobok je preťažený. LED pulzuje. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné...
  • Page 104 Безопасността, производителността и надеждността са от възникване на трудови злополуки. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Използвайте правилния инструмент в съответствие проектирането на вашата трансферна помпа. с конкретното приложение. ■ Не позволявайте на деца да използват продукта ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 105 – Извадете батерията от продукта. достижими места. Винаги стъпвайте стабилно по ■ Използвайте само акумулаторни батерии RYOBI време на работа и пазете равновесие. Това дава 18V ONE+. Не използвайте акумулаторни батерии възможност за по-добър контрол над електрическия от други производители. Използването на всякакви...
  • Page 106 наранявания. препоръчано или не се продава от производителя на зарядното устройство за батерии, може да ■ Акумулаторите трябва да се свалят от изделието доведе до риск от пожар, токов удар или физически преди зареждане. наранявания. ■ Не бива да се смесват различни видове батерии ■...
  • Page 107 Претоварване Пулсиране Помпата ще се изключи. Завъртете превключвателя Готова за изпомпване. Светодиодът за включване/изключване на свети. позиция OFF (ИЗКЛ.). Проверете ротора, за да се уверите, че проблемът не се дължи на задръстване или запушване. Помпата работи на сухо. Светодиодът мига. ОПОЗНАЙТЕ...
  • Page 108: Загальні Правила Безпеки

    Головними міркуваннями при розробці цього насоса використовуватись та зберігатись у недоступному були безпека, ефективність та надійність. для дітей місці. ■ Виріб призначений тільки для використання у побуті. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Використовуйте виріб тільки за призначенням, як описано у цьому керівництві. Насос призначений...
  • Page 109 – Видаліть із виробу акумуляторну батарею. ■ Вичерпані акумулятори треба видаляти із пристрою ■ Використовуйте лише батареї RYOBI ONE+ 18В. Не и безпечним чином утилізувати. використовуйте акумулятори від інших виробників. ■ Якщо пристрій має зберігатися без використання Використання будь-яких інших акумуляторів, може...
  • Page 110 водою впродовж мінімум 10 хвилин, потім негайно ■ Не заряджайте акумуляторні пристрої у вологих або зверніться до лікаря. Дотримання цього правила мокрих місцях. Слідування цьому правилу знизить знизить ризик отримання серйозної травми. ризик ураження електричним струмом. ■ Не викидайте використані акумуляторні батареї ■...
  • Page 111 8. Швидкий роз'єм Не викидайте старі акумулятори, 9. Впускний шланг старе електричне та електронне 10. Вентильний фільтр устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. ТЕХНИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування ■ Забороняється чистити та обслуговувати цей виріб збираються окремо. дітям...
  • Page 112: Kullanim Amaci

    Aktarma pompanızın tasarımında güvenlik, performans ve dışarıda bırakıldıysa veya suya düştüyse ürünü size en güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. yakın servis merkezine gönderin. ■ Sadece üretici tarafından temin edilen parçaları ve KULLANIM AMACI aksesuarları kullanın. ■ Havalandırma deliklerine herhangi bir cisim koymayın. Aktarma pompası...
  • Page 113 Batarya kutusunu aletten çıkarın. yıkayın, ardından hemen bir doktora danışın. Bu kurala uyulması ciddi yaralanma riskini azaltacaktır. ■ Sadece RYOBI 18V ONE+ pil paketleri kullanın. Başka üreticilerin pil paketlerini kullanmayın. Diğer ■ Kullanılan batarya takımını evsel atıklar ile birlikte bataryaların kullanımı yangın tehlikesi yaratabilir.
  • Page 114 ■ Batarya şarj cihazı üreticisi tarafından önerilmeyen ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN veya satılmayan bir aksesuar kullanmak yangın, elektrik çarpması veya bireysel yaralanmalara neden Sayfa 106'ya bakın. olabilir. 1. Pil bağlantı noktası 2. Pil kapağı ■ Şarj cihazı gövdesi ve kablosunun zarar görmesini önlemek için elektrik bağlantısını...
  • Page 115 Ürün aşırı yük altında. LED Vurulu. Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını...
  • Page 116: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό της αντλίας μεταφοράς, δόθηκε το χρησιμοποιούν ως παιχνίδι. Προσέχετε πολύ όταν ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε παιδιά. την αξιοπιστία της. ■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού και ηλεκτροπληξίας, μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 117 Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί, πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και να απορρίπτονται με – Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. ασφάλεια. ■ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες RYOBI 18V ONE+ ■ Αν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί και να μη Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες...
  • Page 118 με το δέρμα σας, πλυθείτε αμέσως με σαπούνι και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ■ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο βρίσκεται σε θέση όπου δεν ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά μπορεί...
  • Page 119 Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει ■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη, να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς απορρίματα της κοινότητας. επίβλεψη. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και...
  • Page 123 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
  • Page 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do Specifications l'appareil Spezifikationen producto produto 18V Transfer pump Pompe de transfert 18V- Bomba de Pompa di 18V opvoerpomp Bomba de 18 V transferencia de 18 V trasferimento 18 V transferência de 18 V...
  • Page 125 изделия duktu 18 V Överföringspump 18 V:n siirtopumppu 18 V Перекачивающий Pompa przetłaczająca Overførselspumpe på 18 V overføringspumpe 18 V насос 18 В R18TP Model Modell Malli Modell Model Модель 18 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Maks. vandgennem- Veden maksimivirtaus Maks vannstrøm...
  • Page 126 Magyar Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Čeština Română Technické údaje Technikai adatok Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 18 V vandens siurblys 18V teisalduspump 18V přečerpávací 18 V-os átemelő Pompă de apă de 18V 18V pārsūknēšanas Pumpa za pretakanje szivattyú...
  • Page 127 Ürün Özellikleri Προδιαγραφές продукта характеристики Προϊόντος продукту Transferna črpalka 18 V vodné čerpadlo Трансферна помпа Дренажний насос 18V Aktarma pompası Αντλία μεταφοράς 18V 18 V 18В R18TP Model Model Model Модел Модель Μοντέλο 18 V Napetost Napätie Gerilim Напрежение Напруга Τάση...
  • Page 128 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 129 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 130 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 131 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 132 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 133 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 134 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 135 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 136 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 137 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 138 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 139 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 140 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 141 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 144 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961020009-03...

Table of Contents