Download Print this page

Matrix TRS 1400-64 Translation Of The Original Instructions

Plunge saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

TAUCHSÄGE
TRS 1400-64
Originalbetriebsanleitung
DE
TAUCHSÄGE
Translation of the original instructions
UK
PLUNGE SAW
Traduction de la notice originale
FR
SCIE PLONGEANTE
Art.-Nr.: 130.600.330
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SEGA AD IMMERSIONE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
PILARKO - ZAGŁĘBIARKA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRS 1400-64 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matrix TRS 1400-64

  • Page 1 TAUCHSÄGE TRS 1400-64 Traduzione delle istruzioni originali Originalbetriebsanleitung SEGA AD IMMERSIONE TAUCHSÄGE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Translation of the original instructions PILARKO - ZAGŁĘBIARKA PLUNGE SAW Traduction de la notice originale SCIE PLONGEANTE Art.-Nr.: 130.600.330...
  • Page 2 16.1 16.2...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    1. Einsatzbereich 3. Sicherheitshinweise für Tauchsäge Vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Die 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschine schneidet: Elektrowerkzeuge. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der • Hartes und weiches Holz inländischer oder exotischer Herkunft, längs und quer durch die Einhaltung der Sicherheitshinweise und Maserung falls die entsprechenden Teile richtig Anweisungen können elektrische Schläge, Brände...
  • Page 6 Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert geerdet ist. das Risiko von Verletzungen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte oder Nässe fern.
  • Page 7 Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen Arbeitsbedingungen und die auszuführende führen. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen 3.1.4 Verwendung und Behandlung des für andere als die vorgesehenen Anwendungen Elektrowerkzeuges kann zu gefährlichen Situationen führen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Elektrowerkzeug.
  • Page 8 a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest mit einer spannungsführenden Leitung setzt und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen Spannung und führt zu einem elektrischen können. Halten Sie sich immer seitlich des Schlag.
  • Page 9 4. Restrisiken sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen g) Seien Sie bei „Tauchschnitten“ in Regeln gebaut. Dennoch können beim bestehende Wände oder andere nicht Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
  • Page 10 5. Zeichenerklärung 6. Gerätebeschreibung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die 1. Handgriff in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug 2. Vordergriff angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen 3. Tauchauslöser und Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole 4.
  • Page 11 eingestellt werden. auszurichten, wenn ein Einstechschnitt bei 0° ausgeführt wird. Lösen Sie die Gehrungseinstellschraube (8) auf beiden Seiten, stellen den gewünschten Winkel • Die Schnittlinie ist auf die Markierung "45°" auf der Skala (9) ein und ziehen beide Schrauben auszurichten, wenn ein Einstechschnitt bei 45° wieder fest.
  • Page 12 • Die Säge nur vorwärts bewegen. Führungsschienen zu verbinden, stecken Sie das Verbindungselement (22) in die Aussparungen • Säge mit beiden Händen fest greifen, dabei liegt der Führungsschienen. Ziehen Sie die die eine Hand am Hauptgriff und die andere Feststellschraube (21) mit dem gelieferten Hand am Vordergriff.
  • Page 13: Technische Daten

    regelmäßigen Abständen. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. • Beide Karbonbürsten sollten gleichzeitig Handgriff ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich identische Karbonbürsten. Schwingungsemissionswert a = 4,0 m/s • Entfernen Sie mit einem Schraubendreher das Unsicherheit K = 1,5 m/s Gehäuse am Ende des Motors.
  • Page 14 • Reinigen dass Sie Gerät regelmässig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs-oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 10.2 Kohlebürsten Bei übermässiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
  • Page 15: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe 13. Störungsabhilfe...
  • Page 16: Area Of Application

    1. Area of application Keep all safety guidelines and instructions safe for the future. The term "power tool" used in the safety instructions refers to mains-operated Intended possibilities of use. The machine power tools (with power cord) and to battery- cuts: powered power tools (without power cord).
  • Page 17 e) When working with a power tool outdoors, gloves away from moving parts. Loose clothing, use only extension cords that are suitable for jewellery or long hair could be caught by moving outdoor use. Using an extension cord suitable parts. for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 18 parts repaired before using the device. Many risk of body contact, blade clamping or loss of accidents are caused by badly maintained power control. tools. e) Hold the power tool only by the insulated f) Keep your cutting tools sharp and clean. gripping surfaces when performing operations, in which the insertion tool may Carefully maintained cutting tools with sharp...
  • Page 19: Other Risks

    a) Hold the saw with both hands firmly and visible areas. The inserted saw blade could get position your arms in such a way that you caught on hidden objects and cause a kickback. can resist the kickback forces. Always keep to the side of the saw blade, never position the 3.4 Safety instructions for plunge saw saw blade in line with your body.
  • Page 20: Symbol Legend

    - Residual risks can be minimized if the "Safety instructions" and the "Intended use", as well as Wear dust mask! the operating instructions are considered as a whole. - Do not burden the machine unnecessarily: Wear protective suit ! excessive pressure when sawing will quickly damage the saw blade, resulting in reduced performance of the machine during processing Do not dispose of this power tool...
  • Page 21: Work Instructions

    17. Allen key (for saw blade) The on / off switch is blocked in this position. 18. Adapter for vacuum cleaner 19. Allen key (for guide rail) • The saw blade locking screw (a) is now in the 20. Guide rail housing recess 21.
  • Page 22 8.2 Set the cutting depth of the saw blade • Slide the saw forward evenly The cutting depth can be adjusted with the • After completing the saw cut, switch off the selector switch (10) in three steps. machine and move the saw blade upwards Step 1: Cutting depth 5mm for cutting a groove 8.6 Guide rail adjustment Step 2: Position for saw blade change.
  • Page 23: Technical Data

    up to the saw blade. Sound and vibration The sound and vibration values were determined • Slide the saw forward evenly. according to EN 62841. Sound pressure level L 92 dB(A) • After completing the saw cut, switch off the Uncertainty K 3 dB(A) machine and swing the saw blade upwards.
  • Page 24: Environmental Protection

    10.1 Cleaning Please inform yourself in this regard at your local authorities or from specialist dealers. • Keep protection devices, air slits and motor housing as dust-free and dirt-free as possible. Rub the device with a clean cloth or blow out you it with compressed air in low pressure.
  • Page 25: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Engine is not working Engine, cable power plug or on Have the machine checked by / off switch defective a specialist. Never repair the engine yourself. Danger! The engine starts slowly and Voltage too low, coils damaged, Have the mains voltage checked does not reach the operating capacitor burnt through...
  • Page 26: Domaine D'application

    1. Domaine d’application 3. Consignes de sécurité relatives à la scie plongeante Utilisation conforme La machine coupe : 3.1 Consignes de sécurité générales pour • Le bois dur et mou de provenance nationale appareils électriques ou exotique, en longueur et transversalement AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes au travers du grain du bois si les pièces de sécurité...
  • Page 27 chauffages, poêles et frigidaires. Il existe un l'utilisation de l'outil électrique, réduit les risques risque accru d'électrocution si votre corps est de blessures. relié à la terre. c) Évitez une mise en service involontaire. c) Maintenez les outils électriques à l'abri de Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté...
  • Page 28 3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électriques pour d'autres applications que électrique celles prévues peut provoquer des situations a) Ne surchargez pas l'appareil. Pour votre dangereuses. travail, utilisez l'outil électrique qui convient. h) Maintenez les poignées ainsi que leurs Vous travaillez mieux et de manière plus sûre surfaces sèches, propres et dépourvues d'huile dans une plage de puissance prescrite avec un et de graisse.
  • Page 29 l’alignement de votre corps. En cas de recul, métalliques de l'outil électrique et provoquer une électrocution. la scie peut rebondir en arrière. Cependant, l’utilisateur peut maîtriser les forces de recul f) Utilisez toujours une butée ou un guide de lorsque des mesures adaptées ont été prises. bord droit pour les coupes longitudinales.
  • Page 30: Risques Résiduels

    3.4 Consignes de sécurité relatives à la scie lors de l’utilisation de câbles électriques non plongeante fonctionnels. a) Avant toute utilisation, vérifiez que le capot de protection se ferme correctement. - Les risques résiduels peuvent être réduits, N’utilisez pas la scie lorsque le capot de lorsque les «...
  • Page 31: Description De L'appareil

    14. Arrêt de broche 15. Indicateur de coupe Portez des gants de protection ! 16.1. Vis de réglage pour rail de guidage 16.2. Bouton pour rail de guidage 17. Clé Allen (pour lame de scie) 18. Adaptateur pour aspirateur Portez un masque anti-poussière ! 19.
  • Page 32: Consignes De Travail

    8.1 Mise en marche et arrêt de l’appareil (Ill. 7) Poussez le déclencheur de plongée (3) vers l’avant et enfoncez la poignée vers le bas. La scie Mise en marche : reste maintenance à la hauteur correcte pour le changement de lame. Poussez le blocage de mise en marche (3) vers le Le bouton marche/arrêt est bloqué...
  • Page 33 trouve pas dans le sens de coupe. une légère pression dans le sens de la coupe. 8.5 Coupe 8.8 Coupe avec le rail (Ill.11) • Posez la partie avant de la machine sur la pièce • Posez la machine dans les guides du rail de guidage •...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    remplacez-les par des balais neufs. Resserrez les valeur indiquée. pinces et fixez le boîtier sur l’extrémité du moteur. Limitez l’émission de bruit et de vibrations à 9. Caractéristiques techniques un minimum ! • N’utilisez que des appareils dans un état irréprochable. Tension secteur : 230 V ~/ 50 Hz Puissance absorbée :...
  • Page 35: Protection De L'environnement

    vérifier les balais de charbon par un électricien spécialisé. Attention ! Les balais de charbon doivent être remplacés par un électricien spécialisé. 10.3 Maintenance L'intérieur de l'appareil ne contient aucune autre pièce devant être entretenue. 11. Réparations N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Page 36: Dépannage

    13. Dépannage Panne Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble, prise ou bouton Faites vérifier la machine par un marche/arrêt défectueux spécialiste. Ne réparez jamais le moteur vous-même. Danger ! Le moteur tourne lentement Tension trop faible, bobines Faites vérifier l’alimentation par et n’atteint pas la vitesse de endommagées, condensateur...
  • Page 37: Campo Di Utilizzo

    1. Campo di utilizzo Conservare tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per un riferimento futuro. Il termine “elettroutensili” usato nelle avvertenze Uso conforme previsto La macchina taglia: per la sicurezza fa riferimento ad elettroutensili funzionanti a corrente (con cavo elettrico) ed •...
  • Page 38 chiavi. Un attrezzo o una chiave che finisce in il cavo al riparo da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio in movimento. Cavi una parte rotante dell'apparecchio può provocare danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di lesioni. scossa elettrica.
  • Page 39 accessori o di appoggiare l'apparecchio. 3.2 Avvertenze per la sicurezza per tutte le seghe Tali misure preventive impediscono l'avvio a) PERICOLO Non mettere le mani nella zona accidentale dell'utensile. di taglio o sulla lama. Tenere la maniglia d) Tenere gli elettroutensili inutilizzati, fuori supplementare o l'alloggiamento del motore dalla portata dei bambini.
  • Page 40 h) Non utilizzare mai rondelle o viti c) Se si desidera riavviare una sega inserita danneggiate o errate della lama. Le rondelle nel pezzo, centrare la lama nella fessura della sega e controllare che i denti della sega non e le viti della lama sono state progettate siano impigliati nel pezzo.
  • Page 41: Rischi Residui

    b) Controllare lo stato e il funzionamento quando si inserisce la spina nella presa. della molla per la calotta di protezione. Se la calotta di protezione e la molla non - Utilizzare lo strumento raccomandato in questo funzionano correttamente, fare eseguire la manuale.
  • Page 42: Descrizione Dell'apparecchio

    7.1 Regolazione della profondità di taglio Elettroutensili della classe di (fig. 3) protezione II. Ciò significa che l'utensile elettrico è dotato di un La profondità di taglio può essere regolata da 0 a isolamento rinforzato o doppio tra il 70 mm. circuito di rete e la tensione di uscita Allentare la vite di regolazione della profondità...
  • Page 43: Avvertenze Per Il Lavoro

    • Rimuovere la lama (11). una scanalatura Livello 2: Posizione di cambio lama. Per motivi di • Montare la nuova lama nell'ordine inverso. sicurezza la sega non può essere accesa in questa posizione. (Attenzione: Pericolo di lesioni Indossare i Livello 3: Regolare la distanza a 0-69 mm. guanti) 8.3 Preselezionare la velocità...
  • Page 44: Dati Tecnici

    antischegge fino alla lama. • Dopo aver terminato il taglio, spegnere la macchina e spostare la lama verso l'alto • Spingere la sega in avanti in modo uniforme. 8.6 Regolazione della rotaia di guida • Dopo aver terminato il taglio, spegnere la •...
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    10. Pulizia e manutenzione Lama della sega: Ø 190 x Ø 20 x 2,5 mm Classe di protezione: Peso: ca. 7,2 kg Prima di ogni lavoro di pulizia scollegare la spina di rete. Rumore e vibrazioni I valori di rumore e vibrazioni sono stati 10.1 Pulizia determinati in conformità...
  • Page 46: Tutela Ambientale

    di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio tecnico di assistenza clienti o da personale con qualifica analoga, onde evitare rischi. 12. Tutela ambientale Gli elettroutensili dismessi non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici. Portarli in un impianto di riciclaggio.
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Anomalia Possibili cause Rimedio Il motore non funziona Motore, cavo, spina di rete o Far controllare la macchina da interruttore On/Off difettoso uno specialista. Non riparare mai il motore da soli. Pericolo! Il motore si avvia lentamente Tensione troppo bassa, Far controllare la tensione di e non raggiunge la velocità...
  • Page 48: Zakres Zastosowania

    1. Zakres zastosowania 3. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarko - zagłębiarki Przeznaczenie Maszyna jest przeznaczona do cięcia: 3.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi. • Twardego i miękkiego drewna pochodzenia OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze krajowego lub egzotycznego, wzdłuż i w poprzek wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa słojów, pod warunkiem prawidłowego użycia i instrukcjami.
  • Page 49 b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub kuchenki i lodówki. Zetknięcie się z uziemionym ochronników słuchu - w zależności od rodzaju przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko elektrycznym.
  • Page 50 instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. pracy i wykonywaną czynność. Używanie 3.1.4 Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje a) Nie przeciążaj urządzenia. Stosuj to ich przeznaczenie, może doprowadzić do elektronarzędzie odpowiednie do rodzaju niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 51 przewody elektryczne lub własny przewód odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. zasilający, narzędzie należy chwytać tylko za zaizolowane powierzchnie chwytne. Kontakt a) Trzymaj piłę obiema rękami i ustaw ramiona w pozycji, w której będziesz w stanie przyjąć z przewodem przewodzącym prąd elektryczny siły odrzutu.
  • Page 52: Pozostałe Zagrożenia

    g) Zachowaj szczególną ostrożność podczas zasadami bezpieczeństwa. Niemniej cięcia wgłębnego w istniejących ścianach lub jednak podczas pracy mogą wystąpić różne innych niewidocznych obszarach. Zagłębiająca zagrożenia resztkowe. się tarcza pilarska może zahaczyć o ukryte przedmioty i spowodować odrzut. - Zagrożenia ze strony energii elektrycznej spowodowane użyciem niewłaściwych kabli 3.4 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych.
  • Page 53: Opis Urządzenia

    10. Przełącznik wyboru 11. Tarcza pilarska Noś ochronniki słuchu! 12. Regulacja prędkości obrotowej 13. Silnik 14. Blokada wrzeciona 15. Wskaźniki cięcia Noś rękawice ochronne! 16.1. Śruba blokująca prowadnicę szynową 16.2. Pokrętło prowadnicy szynowej 17. Klucz imbusowy (do tarczy pilarskiej) Noś maskę przeciwpyłową! 18.
  • Page 54: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    8.1 Włączanie i wyłączanie (ilustr. 7) wysokości do wymiany tarczy. Włączanie: Przesuń włącznik cięcia wgłębnego (3) do przodu i naciśnij rękojeść w dół. Piła pozostaje Przesuń blokadę włącznika (3) w górę i teraz zablokowana na właściwej wysokości do przytrzymaj w tej pozycji, naciśnij włącznik / wymiany tarczy.
  • Page 55 8.5 Piłowanie szynowej i prowadź ją w sposób ciągły, delikatnie naciskając w kierunku cięcia. • Umieść przednią część maszyny na obrabianym 8.8 Cięcie z szyną (ilustr. 11) elemencie • Włącz maszynę za pomocą włącznika / • Umieść maszynę w prowadnicach prowadnicy wyłącznika (4) szynowej •...
  • Page 56: Dane Techniczne

    9. Dane techniczne Hałas i drgania należy zawsze ograniczać do minimum! • Używaj tylko urządzeń w dobrym stanie. Napięcie sieci: 230 V ~/ 50 Hz Pobór mocy: 1400 W • Regularnie konserwuj i czyść urządzenie. Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 2200-5200 obr./min •...
  • Page 57: Ochrona Środowiska

    Uwaga! Szczotki węglowe może wymieniać tylko elektryk. 10.3 Konserwacja W wnętrzu urządzenia nie występują żadne inne części wymagające konserwacji. 11. Naprawy Używaj tylko akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez producenta. Jeżeli pomimo naszych kontroli jakości i należytej pielęgnacji dojdzie do awarii urządzenia, zleć wykonanie naprawy wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi.
  • Page 58: Rozwiązywanie Problemów

    13. Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Silnik nie działa Uszkodzony silnik, wtyczka Zleć sprawdzenie maszyny kabla lub włącznik/wyłącznik specjaliście. Nigdy nie naprawiaj silnika samodzielnie. Niebezpieczeństwo! Silnik uruchamia się powoli i nie Zbyt niskie napięcie, Zleć sprawdzenie napięcia osiąga prędkości roboczej. uszkodzone uzwojenia, sieciowego specjaliście.
  • Page 59: Original-Konformitätserklärung

    UE per conformity under the EU Directive and l‘articolo standards for the following article deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami Tauchsäge / TRS 1400-64 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2014/35/EU 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Page 60: Garantie

    GARANTIE GARANTIE WARRANTY Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung This appliance is a quality product. It was designed in compliance der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter with current technical standards and made carefully using normal, Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. good quality materials.
  • Page 61 GARANTIE GARANZIA Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando utilisant une bonne matière première courante. un materiale comune di buona qualità.
  • Page 62 Gwarancja Urzadzenie to jest wyrobem o wysokiej jakosci. Zostało ono starannie skonstruowane przy uwzglednieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy zastosowaniu normalnie uzywanych materiałów o dobrej jakosci. Termin gwarancji wynosi 24-miesiace i rozpoczyna sie z dniem wydania urzadzenia, co nalezy udokumentowac paragonem kasowym, rachunkiem albo dowodem dostawy.

This manual is also suitable for:

130.600.330