Matrix MTS 2050-216 Duo Original Instructions Manual

Matrix MTS 2050-216 Duo Original Instructions Manual

Table- mitre- saw duo
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Verwendung
    • Lieferumfang/Teileliste
    • Allgemeines
    • Bedienungsanleitung Lesen und Aufbewahren
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicheres Arbeiten
    • Restrisiken
    • Sicherheitshinweise für die Tisch-/Kapp-/ und Gehrungssäge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Laserschnittführung
    • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Ergänzende Sicherheitshinweise
    • Erstinbetriebnahme
    • Säge und Lieferumfang Prüfen
    • Säge Betriebsbereit machen
    • Vor dem Sägen
    • Stromanschluss Herstellen
    • Säge Ein- und Ausschalten
    • Transportstellung/Grundstellung
    • Verwendung als Tischsäge
    • Verwendung als Gehrungssäge
    • Tisch Rechtwinklig zum Sägeblatt Einstellen
    • Gebrauch
    • Laser Verwenden
    • Sägen
    • Spezielle Schnitte
    • Gehrungsschnitte
    • Schrägschnitte
    • Kombinierte Schnitte
    • Sägeblattwechsel
    • Ausbau des Sägeblatts
    • Montage des Sägeblatts
    • Anschluss der Sägespäne-/Staubabsaugung
    • Einstellarbeiten
    • Wartung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Technische Daten
    • Geräuschinformation
    • Säge Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Entsorgung
  • Български

    • Описание
    • Употреба
    • Доставка/Списък С Части
    • Обща Информация
    • Описание На Символите
    • Прочетете Инструкцията За Употреба И Я Запазете
    • Безопасност
    • Предназначение
    • Рискове
    • Сигурност При Работа
    • Настолния/Потопяемият Циркуляр/ И Циркуляр
    • Указания За Безопасност При Работа С
    • Допълнителни Инструкции За Безопасност При Използване На Лазера При Рязане
    • Инструкции За Безопасност За Батериите
    • Допълнителна Безопасност
    • Проверка На Циркуляра И Комплекта В Опаковката
    • Първоначално Пускане В Експлоатация
    • Подготовка За Експлоатация
    • Преди Рязане
    • Свързване С Ел. Захранване
    • Пускане И Спиране На Циркуляра
    • Транспортно Положение/Основно Положение
    • Употреба Като Настолен Циркуляр
    • Поставяне На Масата Перпендикулярно На Режещият Диск
    • Употреба Като Потопяем Циркуляр
    • Употреба
    • Употреба На Лазера
    • Рязане
    • Рязане Под Наклон
    • Специални Срези
    • Диагонален Срез
    • Демонтаж На Режещият Диск
    • Комбиниран Срез
    • Монтаж На Режещият Диск
    • Смяна На Режещият Диск
    • Свързване На Прахосмукачка За Стърготини И Прах
    • Корекции
    • Грижа И Поддръжка
    • Грешки
    • Технически Данни
    • Информация За Шума
    • Изхвърляне
    • Изхвърляне На Опаковката
    • Изхвърляне На Циркуляра
  • Čeština

    • Přehled
    • Použití
    • Obsah Dodávky / Seznam Dílů
    • Vysvětlení Značek
    • Všeobecně
    • Čtěte Návod K Obsluze a Uschovejte Ho
    • Bezpečnost
    • Účel Použití
    • Bezpečná Práce
    • Zbytková Rizika
    • Bezpečnostní Aspekty Pro Stolní-/Pokosová-/A Skracovací Pila
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Doplňkové Bezpečnostní Informace
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Laserové Vedení Řezu
    • První Uvedení Do Provozu
    • Připravit Pilu Na Provoz
    • Zkontrolujte Pilu a Obsah Dodávky
    • Pilu Zapnout a Vypnout
    • Před ŘezáníM
    • Připojit Na Přívod Proudu
    • Transportní Poloha / Základní Pozice
    • Použití Jako Stolní Pily
    • Použití Jako Pokosové Pily
    • Nastavení Stolu Kolmo K Pilovému KotoučI
    • Použití
    • Použití Laseru
    • Pílení
    • Speciální Řezy
    • Zkosené Řezy
    • Demontáž Pilového Kotouče
    • Kombinované Řezy
    • VýMěna Pilového Kotouče
    • Šikmé Řezy
    • Montáž Pilového Kotouče
    • Připojení OdsáVání Špon/Prachu
    • Štelovací Práce
    • Údržba a Ošetřování
    • Technické Údaje
    • Řešení ProbléMů
    • Informace O Hluku
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Pily
  • Slovenčina

    • Prehľad
    • Použitie
    • Obsah Dodávky / Zoznam Dielov
    • Prečítajte si Návod K Obsluhe a Uschovajte Ho
    • Vysvetlenie Značiek
    • Všeobecne
    • Bezpečnosť
    • Zamýšľané Použitie
    • Bezpečná Práca
    • Ostatné Riziká
    • Stolnú-/Pokosovú-/A Skracovaciu Pílu
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie
    • Doplnkové Bezpečnostné Informácie Laserové Vedenie Rezu
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny
    • Pripraviť Pílu Na Prevádzku
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Skontrolujte Pílu a Obsah Dodávky
    • Pred RezaníM
    • Pripojiť Na Prívod Prúdu
    • Pílu Zapnúť a Vypnuť
    • Transportná Poloha / Základná Poloha
    • Použitie Ako Stolovej Píly
    • Použitie Ako Pokosovej Píly
    • Nastavenie Stolu Kolmo K Pilovému Kotúču
    • Použitie
    • Použitie Laseru
    • Pílenie
    • Zkosené Rezy
    • Špeciálne Rezy
    • Kombinované Rezy
    • Šikmé Rezy
    • Demontáž Pilového Kotúča
    • Montáž Pilového Kotúča
    • Výmena Pilového Kotúča
    • Pripojenie Odsávania Triesok/Prachu
    • Štelovacie Práce
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Riešenie Problémov
    • Špecifikácia
    • Informacia O Hluku
    • Likvidácia
    • Likvidácia Pily
    • Vlikvidácia Obalu
  • Magyar

    • Áttekintés
    • Használat
    • A Csomagolás Tartalma/Az Készülék Részei
    • A Használati Útmutató Olvasása És Tárolása
    • Magyarázat Az Alkalmazott Jelölésekhez
    • Általános InformáCIók
    • Biztonság
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Biztonságos Munkavégzés
    • Egyéb Kockázatok
    • A Kombinált Asztali És Gérfűrészre Vonatkozó Biztonsági Előírások
    • Lézerrel Történő Vágásra Vonatkozó Kiegészítő InformáCIók
    • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági InfomráCIók
    • Kiegészítő Biztonsági Előírások
    • A Fűrész És Tartozékainak Ellenőrzése
    • A Fűrész Üzembe Helyezése
    • Első Használat
    • Az Eszköz Csatlakoztatása Hálózati Aljzathoz
    • Fűrészelés Előtt
    • A Fűrész Be- És Kikapcsolása
    • Szállítás/ Alaphelyzet
    • Az Asztali Körfűrész Funkció Használata
    • A Fűrészpad Megfelelő Szögének Beállítása
    • A Gérfűrész Funkció Használata
    • A Lézer Használata
    • Gebrauch
    • Fűrészelés
    • Gérvágás
    • Speciális Vágások
    • Ferde Vágás
    • A Fűrészlap Eltávolítása
    • A Fűrészlap Felszerelése
    • A Fűrészlapok Cseréje
    • Kombinált Vágás
    • A Porgyűjtó Felszerelése
    • Beállítások
    • Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Zajkibocsátási InformáCIók
    • A Csomagolás Újrahasznosítása
    • A Fűrész Megsemmisítése És Újrahasznosítása
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Slovenščina

    • Pregled
    • Uporaba
    • Obseg Dobave/Seznam Delov
    • Preberite in Shranite Navodila Za Uporabo
    • Razlaga Simbolov
    • Splošno
    • Namenska Uporaba
    • Varnost
    • Preostala Tveganja
    • Varno Delo
    • Varnostni Napotki Za Namizno/Čelilno/In Zajeralno Žago
    • Dodatni Varnostni Napotki Za Vodenje Reza Laserja
    • Dopolnilni Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Baterije
    • Preverjanje Žage in Vsebine Kompleta
    • Priprava Žage Na Delovanje
    • Začetek Uporabe
    • Pred Žaganjem
    • Vklop in Izklop Žage
    • Vzpostavitev Električnega Priključka
    • Transportni Položaj/Osnovni Položaj
    • Uporaba Kot Namizna Žaga
    • Uporaba Kot Zajeralna Žaga
    • Nastavitev Mize Pravokotno Glede Na Žagin List
    • Uporaba
    • Uporaba Laserja
    • Žaganje
    • Posebni Rezi
    • Zajeralni Rezi
    • Poševni Rezi
    • Demontaža Žaginega Lista
    • Kombinirani Rezi
    • Menjava Žaginega Lista
    • Montaža Žaginega Lista
    • Priključitev Naprave Za Odsesavanje Ostružkov/Prahu
    • Nastavitvena Dela
    • Vzdrževanje in Nega
    • Iskanje Napak
    • Tehnični Podatki
    • Iniormacije O Hrupu
    • Odstranjevanje Embalaže Med Odpadke
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Odstranjevanje Žage Med Opdadke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
D
Tisch-/Kapp-/ gehrungssäge Duo
Original instructions
GB
Table- Mitre- Saw Duo
Превод на оригиналната инструкция
BG
Таблица Mitre Saw Duo
Překlad původního návodu k používání
CZ
Tabulka pokosová pila Duo
MTS 2050-216 Duo
SK
HU
SLO
HR
Art.-Nr.: 210.100.100
Preklad pôvodného návodu na použitie
Tabuľka pokosová píla Duo
Eredeti használati utasítás fordítása
Kombinált asztali és gérfűrész
Prevod izvirnih navodil
Namizna/čelilna/ zajeralna žaga Duo
Prijevod izvorne instrukcije
Stolna/kružna/ preklopna pila Duo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTS 2050-216 Duo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matrix MTS 2050-216 Duo

  • Page 1 Kombinált asztali és gérfűrész Превод на оригиналната инструкция Prevod izvirnih navodil Таблица Mitre Saw Duo Namizna/čelilna/ zajeralna žaga Duo Prijevod izvorne instrukcije Překlad původního návodu k používání Stolna/kružna/ preklopna pila Duo Tabulka pokosová pila Duo MTS 2050-216 Duo Art.-Nr.: 210.100.100...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .................... 3 Verwendung ..................4 Lieferumfang/Teileliste..............5 Allgemeines ..................6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........6 Zeichenerklärung ..................... 6 Sicherheit ................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Restrisiken ......................8 Sicheres Arbeiten ..................... 8 Sicherheitshinweise für die Tisch-/Kapp-/ und Gehrungssäge ............11 Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Laserschnittführung ..................16 Sicherheitshinweise für Batterien ............16...
  • Page 3: Übersicht

    17 16...
  • Page 5: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Sägetisch Neigungswinkel-Verriegelung Sägeblattabdeckung (oben) Batteriefach Tischeinsatz (oben) Winkelskala (Sägetisch oben) Feststellschraube Parallelanschlag, 2× Parallelanschlag (Winkelskala) Feststellschraube Sägekopf-Griff Parallelanschlag-Schnittbreite Einschaltknopf Feststellschraube Winkeleinstellung Ausschaltknopf Spindel-Verriegelung Sägekopf-Arretierung Motor Abdeckung Sägekopf-Arretierung Kohlebürstenabdeckung Drehtisch-Griff Feststellschraube Tischverbreiterung Drehtisch-Entriegelung Anschlagschiene (Drehtisch) Sägespäne-Absaugstutzen (Tischsäge) Montagebohrung, 4× Sägeblattabdeckung (unten) Tischeinsatz (unten) Drehtisch-Winkelskala Motor-Arretierung...
  • Page 6: Allgemeines

    Warnt vor möglichen Sachschäden. Zusatzinformationen Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Durch das Anbringen der CE-Kennzeichnung bescheinigt der Hersteller die Übereinstimmung des Produktes mit den jeweils maßgeblichen EU-Richtlinien. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 7: Sicherheit

    Nichtbeachtung relevanter Vorschriften zur Unfallverhütung, sicherheitstechnischer Vorschriften, etc.; • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für die Säge geeignet sind; • Veränderungen an der Säge; • Reparatur der Säge durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 8: Restrisiken

    • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. • Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten). KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 9 Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück. • Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 10 Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. • Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Die Tisch-/Kapp-/ Und Gehrungssäge

    Tragen Sie eine Sicherheitsbrille, die den Anforderungen der DIN Norm 58214 entspricht. Bei Gebrauch der Maschine könnten Fremdkörper in die Augen geschleudert werden, dauerhafte Sehstörungen könnten die Folge sein. Sicherheitsbrillen erhalten Sie in KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 12 • Verwenden Sie nur solche Sägeblattschrauben, Flanschscheiben, Distanzscheiben und Spindelringe, die für den vom Hersteller angegebenen Zweck geeignet sind. • Stellen Sie sicher, dass alle Spannvorrichtungen und Verriegelungen fest sind und kein Teil ein zu großes Spiel aufweist. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 13 5. Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern, auch aus dem Bereich hinter der Säge, in den Sägespäne und Abschnitte ausgeworfen werden. 6. Der Fußboden im Umkreis der Maschine muss eben, sauber und frei von losen Partikeln, wie z.B. Spänen und Schnittresten sein. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 14 18. Verwenden Sie nur Zubehör, welches auch in der Bedienungsanleitung aufgeführt ist. 19. Verwenden Sie nur die empfohlenen Sägeblätter (keine HSS Sägeblätter). • Wählen Sie ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Sägeblatt aus. • Verwenden Sie nur ein ordnungsgemäß geschärftes Sägeblatt. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 15 30. Setzen Sie die Säge nur ein, wenn sich die Schutzvorrichtungen in der vorgesehenen Position befinden und wenn sich die Säge in gutem Zustand befindet und ordnungsgemäß gewartet ist. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Die Laserschnittführung

    Batterietyp. Beachten Sie die „Technischen Daten“. − Batterien niemals auseinandernehmen, kurzschließen, ins Feuer oder ins Wasser werfen. − Vermeiden Sie Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit Batteriesäure. Spülen Sie die entsprechende Stelle gründlich mit klarem KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    − Schalten Sie den Laser nie bei laufender Säge ein oder aus. − Setzen Sie die Säge niemals hohen Temperaturen oder Witterungseinflüssen aus. − Verwenden Sie beim Arbeiten im Außenbereich nur Steckdosen mit Fehlerstrom-Schutzschaltung. − Lassen Sie die Säge während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 18: Erstinbetriebnahme

    Positionierungslöcher 3. Fixieren Sie die Tischverbreiterungen jeweils mit zwei Schrauben. 4. Bringen Sie die Tischverbreiterungen durch Herausziehen in die gewünschte Position und fixieren Sie sie mit der Feststellschraube KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 19 Um das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die Säge mit Hilfe der vier Montagebohrungen auf dem Untergrund fixiert werden. − Schrauben Sie die Säge auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche. Die erforderlichen Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 20: Vor Dem Sägen

    − Falls der Einsatzort der Säge nicht in der Nähe einer Steckdose liegt, können Sie ein Verlängerungskabel verwenden. Verwenden Sie nur dafür geeignete Verlängerungskabel (siehe Kapitel „Sicheres Arbeiten“). − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 21: Säge Ein- Und Ausschalten

    Zum Transportieren der Säge muss der Sägekopf in der unteren Position und verriegelt sein. Dazu muss der Motor so geschwenkt werden, dass das Sägeblatt unten sichtbar ist. 1. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der Sägeblattabdeckung zu sich hin. 2. Drücken Sie den Sägekopf ganz nach unten. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 22: Verwendung Als Tischsäge

    Sie den Motor Urzeigersinn bis zum Anschlag, bis die Motor-Arretierung hör- und spürbar einrastet. Lassen Sie die Motor-Arretierung anschließend einrasten. Das Sägeblatt ist nun oben sichtbar und die Säge kann als Tischsäge verwendet werden. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 23: Verwendung Als Gehrungssäge

    5. Stellen Sie die Drehtisch-Arretierung wieder fest. 6. Lösen Sie die Neigungswinkel- Verriegelung und stellen den Sägekopf auf eine Neigung von 0° (d.h. das Sägeblatt steht im 90°-Winkel zum Gehrungstisch). 7. Ziehen Sie die Neigungswinkel- Verriegelung wieder fest. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 24: Gebrauch

    Schalten Sie die Säge grundsätzlich vor Materialkontakt ein. • Senken Sie den Sägekopf nur so schnell, dass der Motor nicht überlastet wird und das Sägeblatt sich nicht verklemmt. • Sägen Sie das Werkstück mit mäßigem Druck. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 25: Laser Verwenden

    5. Drücken Sie den Sägekopf langsam ganz nach unten, um das Werkstück durchzusägen. 6. Drücken Sie den Ausschaltknopf nach erfolgtem Schnitt und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Sägekopf nach oben schwenken. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 26 Falls sich das Sägeblatt verklemmt: 1. Schalten Sie die Säge aus und schwenken Sie den Sägekopf nach oben. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Beheben Sie die Ursache der Blockade. Tragen Sie dabei geeignete KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 27: Spezielle Schnitte

    Markierung der Drehtisch- Winkelskala ablesen. 4. Drehen Sie die Drehtisch- Arretierung wieder fest. Anschließend können Sie den gewünschten Schnitt durchführen. Schrägschnitte Der Sägekopf kann von seiner Normalposition (0°) bis zu 45° nach links geschwenkt werden. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 28: Kombinierte Schnitte

    Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Kenndaten (Größe, Dicke, zulässige Drehzahl) entsprechen. • Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter und Trennscheiben. • Achten Sie darauf, dass die möglicherweise erforderlichen Distanzstücke und Spindelringe für die Spindel und das eingesetzte Sägeblatt geeignet sind. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 29: Ausbau Des Sägeblatts

    4. Drehen Sie die Sägeblattschraube gegen den Uhrzeigersinn ein. Hinweis! Beachten Sie die Drehrichtungspfeile auf dem Sägeblatt. Bringen Sie das Sägeblatt stets so an, dass diese in diesselbe Richtung zeigen wie die Drehrichtungspfeile auf der Sägeblattabdeckung. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 30: Anschluss Der Sägespäne-/Staubabsaugung

    Werkstoff geeignet sein. − Stecken Sie den Absaugschlauch auf den Sägespäne- Absaugstutzen . Verbinden Sie den Absaugschlauch mit der Staubabsaugeinrichtung. Einstellarbeiten WARNUNG! Verletzungsgefahr: Das unbeabsichtigte Starten der Säge kann zu schweren Verletzungen durch das Sägeblatt führen. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 31: Wartung Und Pflege

    4. Drehen Sie die Kontermutter der Neigungswinkel-Feineinstellung fest. Wartung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr: Das versehentliche Starten der Säge kann zu schweren Verletzungen führen. • Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs- und Pflegearbeiten den Stecker aus der KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 32 Reinigen Sie das Gehäuse des Werkzeugs, falls erforderlich, mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Es darf ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden, niemals jedoch Alkohol, Benzin oder andere aggressive Reiniger. • Entfernen Sie Späne mit einem weichen Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 33: Fehlersuche

    Das Sägeblatt ist stumpf. Lassen Sie das Sägeblatt Sägeleistung nachschärfen oder ersetzen Sie ist schlecht. es durch ein neues. Die Schnitte Die Winkeleinstellungen Justieren Sie die Winkel neu sind unpräzise. haben sich verstellt. (siehe Kapitel „Einstellarbeiten“). KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: MTS 2050-216 Duo Versorgungsspannung: 220–240 V~ / 50 Hz Nennleistung: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Schutzklasse: Leerlaufdrehzahl: 5 000 min Gewicht: 10,6 kg Abmessungen: 475 x 460 mm Sägeblatt Ø: 216 mm Sägeblattbohrung Ø: 30 mm Sägeblattdicke:...
  • Page 35: Entsorgung

    Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Säge entsorgen Entsorgen Sie die Säge entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 36 Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 37 Overview Use ....................38 Pack contents/parts list ..............40 General information ............... 41 Reading and storing the user manual ............41 Explanation of symbols ................41 Safety ....................42 Proper use ......................42 Residual risks ....................43 Working safely ....................43 Safety instructions for the table & mitre saw ........46 Additional safety instructions for laser cutting ........50 Safety instructions for batteries ...............50 Supplementary safety instructions ............51...
  • Page 38: Use

    17 16...
  • Page 40: Pack Contents/Parts List

    Pack contents/parts list Bench Vertical angle lock Saw blade cover (top) Battery compartment Bench insert (top) Angle scale (top bench) Locking screw for parallel guide, 2× Parallel guide (angle scale) Locking screw for parallel guide cutting Saw head handle width ON button Locking screw for angle adjustment OFF button...
  • Page 41: General Information

    Declaration of conformity (see chapter “Declaration of conformity”): By affixing the CE mark, the manufacturer certifies that the product complies with the respective decisive EU directives. Read the user manual. Wear protective goggles. Wear a dust mask. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 42: Safety

    Repairs of the saw by parties other than the manufacturer or a qualified professional; • Use of the saw for commercial or industrial applications as well as in connection with the trades; • Use and maintenance of the saw by persons, who are not sufficiently familiar KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 43: Residual Risks

    Keep them away from your work area. 5. Store unused power tools in a safe area. • Unused power tools should be stored in a dry, elevated or closed off area that is out of the reach of children. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 44 • Check the connector cable of the power tool regularly and have it replaced by a qualified professional in case of damage. • Check the extension cords regularly and replace them if they are damaged. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 45 • Using other fitted tools and accessories may pose a risk of injury. 22. Have your power tool repaired by an electrical technician. • This power tool complies with applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician who uses original replacement parts; KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 46: Safety Instructions For The Table & Mitre Saw

    (see chapter “Adjustments”). • Keep the saw blade and the clamping surfaces of the saw blade flanges clean. The saw blade flanges must always be mounted so that the KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 47 • Firmly hold round work pieces. Otherwise they will rotate and there is a risk of the saw blade catching. Always use a suitable device to firmly clamp round work pieces in place. • Do not saw round work pieces that cannot be securely held in place KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 48 17. To prevent fire, do not operate the saw near flammable liquids, vapours or gases. 18. Only use accessories that are also specified in the user manual. 19. Only use the recommended saw blades (no HSS saw blades). KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 49 Damaged protective devices and parts must be properly repaired or replaced by an authorised workshop to the extent not otherwise specified in the user manual. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 50: Additional Safety Instructions For Laser Cutting

    − Take the batteries out of the battery compartment if they are empty or if you do not use the saw for a prolonged period of time. This ensures that the battery compartment is not damaged by leaked battery fluid. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 51: Supplementary Safety Instructions

    1. Make sure that all covers and safety devices have been properly mounted. 2. The saw blade must be able to rotate unimpaired. 3. Check that all moving parts move freely. 4. Before connecting the saw, compare the data on the rating plate with the mains data. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 52 Mounting the clamping device 1. Insert the clamping device in the holder for the clamping device 2. Use the locking screws to fix the clamping device in place. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 53 The required screws are not included in the pack contents. The saw has a laser for guiding the cut. This enables precise, simple cutting. The laser is supplied with power by two type LR03 1.5 V batteries (AAA). KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 54: Before Cutting

    − If the place of use is not located near a socket, you can use an extension cord. Only use an extension cord that is suitable for this purpose (see chapter “Working safely”). − Lay the mains cord so that it does not pose a tripping hazard. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 55: Switching The Saw On And Off

    1. Pull the release lever of the saw blade cover towards you. 2. Push the saw head all the way down. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 56: Use As A Table Saw

    Then let the motor locking mechanism lock into place. The saw blade is now visible from above and the saw can be used as a table saw. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 57: Use As A Mitre Saw

    6. Release the vertical angle lock set the saw head to a vertical angle of 0° (that is, the saw blade is at a 90° angle to the mitre bench). 7. Tighten the vertical angle lock again. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 58: Use

    Apply moderate pressure to saw the work piece. Using the laser WARNING! Risk of injury: Improperly using the saw can cause severe injury. • Never switch the laser on and off while the saw is running. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 59: Sawing

    WARNING! Risk of injury: A rotating bench, which is not properly locked, can move when cutting and inflict serious injury. • Make sure that the rotating bench locking mechanism is properly secured at all times. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 60: Special Cuts

    4. Then use your hand to turn the saw blade to check for proper rotation. Special cuts Mitre cuts The rotating bench can be set to the right and left up to an angle of 45°. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 61: Bevel Cuts

    Mount the clamping device on the right side of the saw if you intend to cut at a high vertical angle as the saw head is tilted to the left. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 62: Combined Cuts

    Mounting the saw blade Refer to the following schematic drawing when mounting the saw blade. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 63: Connecting The Chip/Dust Extractor

    Contact with them or inhalation could cause allergic reactions and/or respiratory diseases. The dust from certain types of wood (e.g. oak or beech) is considered carcinogenic, particularly in combination with wood treatment agents or other additives. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 64: Adjustments

    Adjusting the saw blade to the tabletop With the help of a 90° angle or an adjustable angle metre set to 45°, the saw head can be adjusted to the corresponding 0° and 45° positions. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 65: Maintenance And Care

    Risk of damage: Improper maintenance and servicing of the saw can damage it. • Always keep the vents of the saw clean and free of blockages. • Make sure that no water penetrates the saw. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 66 Do not carry the saw by the upper bench or motor. • Secure the saw to prevent it from slipping or falling over when transporting it in a vehicle. • If possible, transport the saw in the original packaging. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 67: Troubleshooting

    The angle settings have Readjust the angle (see chapter not precise. changed. “Adjustments”). Technical data Model: MTS 2050-216 Duo Supply voltage: 220–240 V~ / 50 Hz Nominal output: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Protection class: Idle speed: 5000 rpm Weight: 10.6 kg...
  • Page 68: Noise Information

    You must also observe any divergences in national regulations with respect to the permissible workplace levels. The aforementioned information does, however, allow the user to better assess dangers and risks. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 69: Disposal

    * labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 70 Съдържание Описание……………………………………………………………….71 Употреба………………………………………………………………..72 Доставка/списък с части…………………………………………….73 Обща информация…………………………………………………...74 Прочетете инструкцията за употреба и я запазете .......74 Описание на символите................74 Безопасност…………………………………………………………..75 Предназначение..................75 Рискове......................76 Сигурност при работа................76 Указания за безопасност при работа с Настолния/потопяемият циркуляр/ и циркуляр ......79 Допълнителни инструкции за безопасност при използване...
  • Page 71: Описание

    17 16...
  • Page 73: Доставка/Списък С Части

    Доставка/списък с части Плот за рязане Заключване на градусите Предпазител (горен) Батерии Работен плот (горен) Скала с градусите (горна) Стягащ болт за страничния водач, 2х Паралелен водач (скала за градуси) Стягащ болт за стр. водач-широчина на Дръжка на режещата глава рязането...
  • Page 74: Обща Информация

    Декларация за съответствие ( виж. глава „Декларация за съответствие”) Чрез поставянето на маркировката производителя удостоверява , че продуктът е в съответствие с приложимите Директиви на ЕС. Прочетете упътването за употреба. Носете предпазни очила. Носете маска за прах. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 75: Безопасност

    Използване на аксесоари и резервни части, които не са подходящи за циркуляра; • Промени в циркуляра; • Ремонт на циркуляра от всеки различен от производителя или специалист; • Търговия, занаятчийска или промишлена употреба на циркуляра; KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 76: Рискове

    • Не работете с инструмента на места където може да предизвикате експлозия. 3. Предпазете се от ел. удар • Избягвайте допир с заземени неща ( например тръби, радиатори, печки или хладилници). 4. Дръжте други лица далеч. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 77 топлина,масло, остри ъгли или части от оборудването, което се движи. 12. Подсигурете детайла • Използвайте работни стеги когато обработвате детайла. Така е по- сигурно за работа отколкото ако го държите с ръка. 13. Избягвайте ненормална работна позиция на тялото. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 78 и и дали частите са повредени. Всички части трябва правилно да бъде монтирани и да отговарят на условията за правилното функциониране. • Повредени предпазни устройства и части трябва да бъдат поправени или заменени от професионалналисти, освен ако не е KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 79: Указания За Безопасност При Работа С

    3. Носете подходяща маска или използвайте прахосмукачка когато работите в затворени помещения, тъй като стърготините ( от бук, дъб и т.н ) са опасни за здравето.Материали съдържащи азбест не трябва да бъдат обработвани с циркуляра. 4. Спазвайте следващите предписания, за да предотвратите KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 80 • Не използвайте да подлагате нещо под детайла, за да можете да го движите. • Уверете се, че изрезките падат свободно в страни от циркуляра в противен случай могат да бъдат уловени и изхвърлени от диска. • Не режете няколко детайла едновременно. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 81 12. За да предотвратите нежелателно стартиране на циркуляра винаги дърпайте щепсела от контакта, когато извършвате настройка, смяна на диска или аксесоари както и поддръжка. 13. Не оставайте без надзор. Винаги изключвайте и оставяйте машината след като е спряла напълно. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 82 за да може детайла да се движи. • Разделителя/клина трябва да пасва на диска. 27. Носете ръкавици когато сменяте диска или носите суров материал. Слагайте дисковете в опаковка, за да избегнете нараняване. Препоръчително е когато е възможно дисковете да се KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 83: Допълнителни Инструкции За Безопасност При Използване На Лазера При Рязане

    − Внимание ! Опасност от експлозия при неправилно боравене с батерии. Сменете батериите само със същия или еквивалентен тип батерия. Съблюдавайте “ Техническите данни “ . − Никога не разглобявайте батериите , давайте на късо, или хвърляйте KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 84: Допълнителна Безопасност

    − Не оставяйте циркуляра без надзор по време на работа. Първоначално пускане в експлоатация Проверка на циркуляра и комплекта в опаковката 1. Вдигнете циркуляра с двете си ръце от опаковката . 2. Сложете циркуляра върху плоска , стабилна повърхност, например работна KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 85: Подготовка За Експлоатация

    страна. 2. Поставете страничните опори колкото е възможно в предвидените отвори 3. Фиксирайте страничните опори , всяка с два винта. 4. Поставете страничните опори с Дърпане в желаната позиция и ги фиксирайте с фиксиращият винт KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 86 За да се намали риска от сериозно нараняване, закрепете циркуляра с помощта на четирите монтажни отвора за работната повърхност. − Закрепете циркуляра върху плоска и стабилна повърхност. − Нужните винтове не са включени в доставката. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 87: Преди Рязане

    − Ако на работното мястото, където е циркуляра няма електрически контакт , може да използвате удължител . Използвайте само подходящи Удължители ( виж глава “ Ръководство за безопасност “ ) . − Поставете захранващия кабел така, че да не се спъвавате в него. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 88: Пускане И Спиране На Циркуляра

    ниска позиция и да бъде заключена. За тази цел , двигателят трябва да се завърта така , че диска да е видим по-долу. 1. Дръпнете лоста за освобождаване на предпазителя към Вас . 2. Натиснете главата на циркуляра до долу. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 89: Употреба Като Настолен Циркуляр

    2. Издърпайте фиксатора на мотора и завъртете мотор посока на часовниковата стрелка докато спре и фиксатора ясно се заключи. Така двигателя е заключен. Диска вече е видим само отгоре и може да се използва като настолен циркуляр. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 90: Употреба Като Потопяем Циркуляр

    посочи 0 °. 5. Освободете фиксатора на масата. 6. Освободете ъгълът за наклон и поставете главата под наклон от 0 ° ( т.е. диска е под 90 градуса към масата). 7. Издърпайте ъгълът за наклон здраво. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 91: Употреба

    Натискайте главата толкова бързо, че да не претоварите мотора или да заклините диска. • Режете детайла с умерен натиск. Употреба на лазера ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване: Неправилната употреба на циркуляра може да доведе до сериозни наранявания. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 92: Рязане

    успешно рязане и изчакайте диска да спре преди да върнете главата обратно нагоре. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване: Неправилно заключена маса може да причини сериозни наранявания . • Уверете се, че фиксатора на масата винаги е правилно дръпнат. Напречен срез KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 93: Специални Срези

    3. Отстранете на причината за притискането. Носете защитни ръкавици. 4. Завъртете диска на ръка и се уверете, че той се движи свободно. Специални срези Рязане под наклон Въртящата се маса може да се регулира на ъгъл от 45 ° надясно и наляво. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 94: Диагонален Срез

    За по-големи ъгли на наклон, стягата може да се отстрани за де пречи на главата . Сглобете я от дясната страна на циркуляра , ако планирате голям ъгъл на наклон, защото главата на циркуляра е наклонена наляво.. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 95: Комбиниран Срез

    с ключ шестограм. 5. Натиснете лоста за освобождаване на предпазителя на острието и натиснете долния предпазите на няколко сантиметра нагоре, докато диска може да дръпнете надолу. Поставяне на диска Обърнете внимание на следната диаграма, когато поставяте диска. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 96: Свързване На Прахосмукачка За Стърготини И Прах

    може да предизвика алергични реакции и / или респираторните заболявания. Прахът от някои видове (например,дъб или бук) е канцерогенен, особено във връзка с лакове или други добавки. Обща информация − Използвайте ако е възможно прахосмукачка за праха. Ако това не е възможно, KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 97: Корекции

    Настройка на диска към плота на масата С помощта на триъгълник с 90 ° или транспортир, фиксиран на 45 °, Главата на циркуляра може да се настрои към съответния 0 ° - и 45 °. Настройка на нулева позиция KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 98: Грижа И Поддръжка

    Опасност от нараняване: Неправилното поддържане на циркуляра може да причини сериозни травми. • Да се носят подходящи предпазни ръкавици. ЗАБЕЛЕЖКА! Риск от повреда: Неправилното поддържане и грижа на циркуляра може да предизвика щети и повреди. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 99 • Поставете главата на циркуляр в позицията на транспорт (виж глава “Транспортно положение / основна позиция”). • Дръжте на циркуляра отстрани на дръжките за носене. • Не носете циркуляра за горната работна маса или двигателя. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 100: Грешки

    Настройките са се Настроите ъглите (виж. глава прецизен променили „Корекции” Технически данни Модел: MTS 2050-216 Duo Захранване: 220–240 V~ / 50 Hz Номинална мощност : 1800 W (S1); 2050 W (S6) Клас на защита: Празен ход: 5000 U / мин...
  • Page 101: Информация За Шума

    околна среда, продължителността на действието, други източници на шум др. Моля, не забравяйте, че стойностите на работното място също е възможно да варират в националните правила. Горната информация обаче, позволява на потребителя да придобие по-добра оценка на опасностите и предприетият риск. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 102: Изхвърляне

    изхвърлят в център за събиране във вашата община / квартал или в търговски обекти, така че те да могат да ги изхвърлят щадящо околната среда. * Маркирано с: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb=олово KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 103 Obsah Přehled ....................104 Použití....................105 Obsah dodávky / seznam dílů.............106 Všeobecně ..................107 Čtěte návod k obsluze a uschovejte ho............107 Vysvětlení značek ....................107 Bezpečnost..................108 Účel použití ......................108 Zbytková rizika.....................109 Bezpečná práce ....................109 Bezpečnostní aspekty pro Stolní-/pokosová-/a skracovací pila..............112 Doplňkové bezpečnostní informace Laserové...
  • Page 104: Přehled

    17 16...
  • Page 106: Obsah Dodávky / Seznam Dílů

    Obsah dodávky / seznam dílů Stůl pily Ovládání uhla sklonu Vrchní ochrana pilového kotouče Prostor pro baterie Vrchní stůl Úh lov á stupnice (stůl pily hore) Blo ko vací šroub pravítka, 2 × Pravítko (Úhlová stupnice) Rukojěť hlavy pily Blo ko vací šroub pravítka-šířka řezu Tlačítko zapnutí...
  • Page 107: Všeobecně

    Varuje před možným poškozením. Doplňující informace Prohlášení o shodě (viz “Prohlášení o shodě”): Připojením označení CE výrobce potvrzuje, že výrobek je v souladu s příslušnými platnými směrnicemi EU. Red uživatelská příručka TCE. Noste ochranné brýle. Noste protiprachovou masku. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 108: Bezpečnost

    Oprava pily někým jiným než výrobcem nebo odborníkem; • Obchodní, řemeslné nebo průmyslové využití pily; • Použití a údržba pily osobami, které nejsou dostatečně obeznámeni s pilou; • Řezání materiálů, pro které pila není určena. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 109: Zbytková Rizika

    5. Nepoužité elektrické nářadí skladujte na bezpečném místě. • Nepoužité elektrické nástroje by měly být skladovány v suchu, uzamčené a umístěné mimo dosahu dětí. 6. Nepřetěžujte vaše elektrické nářadí. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 110 • Pravidelně kontrolujte přívodní kabel elektrického náŕadí a nechejte si ji vyměnit v případě poškození uznávaným odborníkem. • Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a nahraďte je, pokud jsou poškozeny. • Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 111 úrazu pro vás. 22. Nechte opravit elektrické nářadí kvalifikovaným elektrikářem. • Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář při použití originálních náhradních dílů; V opačném případě může dojít k nehodám KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 112: Bezpečnostní Aspekty Pro Stolní-/Pokosová-/A Skracovací Pila

    čistotě. Příruby pilového kotouče musí být vždy namontovány kónickou / skloněnou stranou ven, pryč od pilového kotouče. • Příruby motoru musí na obrácené straně příruby sedět. • Krycí příruba musí s vonkajšim osadením celoplošně dolehnout na KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 113 • Neřežte kulaté obrobky, které nemohou být drženy bezpečně a / nebo které překračují příslušnou maximální výšku obrobku. • Ujistěte se, že neexistují žádné hřebíky nebo jiné cizí předměty v obrobku, který má být řezán. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 114 18. Používejte pouze příslušenství, které je rovněž uvedeno v návodu k obsluze. 19. Používejte pouze doporučené pilové kotouče (žádné HSS pilové kotouče). • Zvolte vhodný pilový kotouč pro řezaný materiál. • Používejte pouze řádně nabroušený pilový kotouč. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 115 32. Neodstraňujte odřezky nebo jiné části obrobku z oblasti řezání dokud stroj běží a pilový kotouč není v klidové poloze. 33. Ujistěte se, že pila, pokud je to vůbec možné, je vždy připojena na ponk nebo stůl. Pila je určena pro soukromé použití. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 116: Doplňkové Bezpečnostní Informace

    Další bezpečnostní pokyny − Zapojte pilu jen tehdy, když je síťové napětí na výstupu shodné s s udaji na typovém štítku. − Připojte pilu jen k snadno přístupné zásuvce, abyste ji během incidentu rychle odpojli od sítě. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 117: První Uvedení Do Provozu

    1. Ujistěte se, že všechny kryty a bezpečnostní zařízení jsou správně namontovány. 2. Pilový kotouč musí běžet volně. 3. Zkontrolujte, zda všechny pohyblivé části se hladce pohyb. 4. Zkontrolujte před připojením data na typovém štítku s datami el. sítě. Namontování boční podpěry KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 118 1. Stlačte spolu svorky sáčku. 2. Nasuňte sáček na sací hadici pro piliny v zadní části pily. 3. Zkontrolujte, zda prachový sáček pevně sedí. 4. Vyprázdněte prachový sáček, když je z poloviny plný, s cílem zajistit efektivní provoz. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 119: Před Řezáním

    − Ujistěte se, že vaše pracoviště je bez nepořádku a dobře osvětlené. Připojení na elektrickou energii − Zapojte napájecí kabel do uzemněné elektrické zásuvky. Věnujte pozornost před připojením tomu, že síťové napětí souhlasí s údaji na typovém štítku pily KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 120: Transportní Poloha / Základní Pozice

    Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky předtím, než mezi funkcemi měníte pilu nebo nastavení. Transportní poloha / výchozí pozice Pro přepravu pily musí být hlava pily v poloze dolů a zamknuta. Pro tento účel musí být motor pootočen tak, že pilový kotouč je vidět dole. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 121: Použití Jako Stolní Pily

    1. Dejte pilu nejprve do výchozí polohy (viz kapitola “Přepravní poloha / výchozí poloha”). 2. Vytáhněte zámek motoru a otáčejte motor ve směru hodinových ručiček, až na doraz, dokud zámek motoru slyšitelně nezaskočí. Nechte pak zámek motoru zaskočit.. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 122: Použití Jako Pokosové Pily

    Pilový kotouč je nyní v dolní poloze. 2. Posuňte kryt zámku hlavy pily vzhůru. 3. Vytáhněte pojistku hlavy pi Rukojěť točny zaklapne dolů a hlava pily se pohybuje silou pružiny do horní polohy. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 123: Nastavení Stolu Kolmo K Pilovému Kotouči

    Nechte pilu běžet nasucho před zapnutím, aby bylo zajištěno, že žádný problém nemůže nastat. • Nechte pilový kotouč dosáhnout před záběrem svou plnou rychlost, před pohybem hlavy pily dolů. POZOR! Nebezpečí poškození: Nesprávné použití pily může poškodit pilu nebo obrobek. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 124: Použití Laseru

    4. Chvíli počkejte (cca 2 sekundy), dokud pilový kotouč neběží plnou rychlostí. 5. Stiskněte hlavu pily pomalu dolů, aby ste rozpílili obrobek. 6. Stiskněte tlačítko Stop úspěšném řezu a vyčkejte, dokud se kotouč nezastaví, před posunutím hlavy pily směrem nahoru. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 125 . Při položení dovnitř zakřivené stola strany na vložku stolu, by se obrobek mohl zlomit a pilový kotouč zaseknout. 3. Stisknutím tlačítka napájení zapněte pilu. 4. Stiskněte odblokovací západku ochrany pilového kotouče KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 126: Speciální Řezy

    1. Uvolněte zámek točny 2. Stiskněte uvolnění točny směrem dolů. 3. Otočte točnu požadovaném směru. Nastavený úhel lze přečíst na štítku úhlové stupnici točny 4. Znovu pevně zatočte zámek točny. Pak můžete provést požadovaný řez. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 127: Šikmé Řezy

    Používejte pouze pilové kotouče, které odpovídají stanoveným vlastnostem v tomto návodu (velikost, tloušťka, povolená rychlost). • Nepoužívejte HSS pilové kotouče a řezné kotouče. • Ujistěte se, že všechny potřebné distanční kousky a kroužky vřetena jsou vhodné pro vřeteno a kotouče pily. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 128: Montáž Pilového Kotouče

    4. Zatočte šroub pilového kotouče proti směru hodinových ručiček. Všimněte si! Všimněte si směr otáčení šipky na pilovém kotouči. Dejte pilový kotouč vždy tak, aby byla šipka ve stejném směru, jako je směr otáčení šipky na krytu kotouče. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 129: Připojení Odsávání Špon/Prachu

    Při neúmyslném nastartování pily může dojít k vážnému zranění pilovým kotoučem. • Před každým nastavením nebo údržbo u vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. V případě, že zkosené nebo šikmé řezy jsou nepřesné, mohou pomoci tyto jemné nastavení. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 130: Údržba A Ošetřování

    Vytáhněte před prováděním údržby a ošetřováním zástrčku ze zásuvky. POZOR! Nebezpečí poranění: Nesprávná údržba pily může způsobit vážné zranění. • Používejte vhodné ochranné rukavice. POZOR! Nebezpečí poškození: Při nesprávné údržbě a péči o pilu může dojít k poškození. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 131 Zvedněte pilu za držadla na stranách. • Nenoste pilu za horní části stolu nebo za motor. • Zajistěte pilu, aby se zabránilo sklouznutí nebo převrácení při přepravě ve vozidle. • Přemísťujte pilu pokud možno v originálním obalu. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 132: Řešení Problémů

    Řezy jsou Nastavení úhlů se přestavěli. Nastavte nové úhly (Viz “Nastavování”). nepřesné. Technické údaje Model: MTS 2050-216 Duo Napájecí napětí: 220–240 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Třída ochrany: Volnoběžné otáčky: 5000 rpm Hmotnost: 10.6 kg...
  • Page 133: Informace O Hluku

    Mějte na paměti při spolehlivých hodnotách na pracovišti rovněž možné odchylky v národních předpisech. Nicméně výše zmíněné informace umožňují uživateli vytvořit lepší posouzení nebezpečí a rizik. Likvidace Likvidace obalu Zlikvidujte obal dle jednotlivých materálů. Dejte lepenky a karton do papíru, folie do zběru recyklovatelných materiálů. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 134: Likvidace Pily

    škodlivé látky *nebo ne, na sběrném místě ve své komunitě / městské štvrti nebo komerčně, takže mohou být zaslány na ekologicky přijatelnou likvidaci odpadu. *označeny: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 135: Prehľad

    Obsah Prehľad ....................135 Použitie....................136 Obsah dodávky / zoznam dielov............137 Všeobecne..................139 Prečítajte si návod k obsluhe a uschovajte ho..........139 Vysvetlenie značiek.....................139 Bezpečnosť ..................140 Zamýšľané použitie.....................140 Ostatné riziká......................141 Bezpečná práca ....................141 Bezpečnostné aspekty pre Stolnú-/pokosovú-/a skracovaciu pílu............144 Doplnkové bezpečnostné informácie Laserové vedenie rezu..................148 Bezpečnostné...
  • Page 136: Použitie

    17 16...
  • Page 138: Obsah Dodávky / Zoznam Dielov

    Obsah dodávky / zoznam dielov Stôl píly Ovládanie uhla sklonu Vrchná ochrana pilového kotúča Priestor pre batérie Vrchný stôl Uhlová stupnica (stôl pily hore) Blokovacia skrutka pravítka, 2 × Pravítko (Uhlová stupnica) Blokovacia skrutka Rukoväť hlavy pily pravítka- šírka řezu Tlačítko zapnutie Zaisťovacia skrutka nastavenia uhlu Tlačítko vypnutie...
  • Page 139: Všeobecne

    Doplňujúce informácie Vyhlásenie o zhode (viď “vyhlásenie o zhode”): Pripojením označenia CE výrobca potvrdzuje, že výrobok je v súlade s príslušnými platnými smernicami EÚ. Prečítajte si návod na použitie. Noste ochranné okuliare. Noste protiprachovú masku. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 140: Bezpečnosť

    Použitie príslušenstva a náhradných dielov, ktoré nie sú vhodné pre píly; • Zmeny na píle; • Oprava píly niekym iným než výrobcom alebo odborníkom; • Obchodné, remeselné alebo priemyslové využitie píly; • Použitie a údržba píly osobami, ktoré nie sú dostatočne oboznámené s pílou; KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 141: Ostatné Riziká

    • Nenechajte dotýkať sa náradia alebo kábla ostatným osobám, najmä deťom. Držte ich mimo dosahu od vášho pracovného priestoru. 5. Nepoužité elektrické náradie skladujte na bezpečnom mieste. • Nepoužité elektrické nástroje by mali byť skladované v suchu, zamknuté a umiestnené mimo dosahu detí. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 142 • Postupujte podle pokynů pro mazání a výměnu nástrojů. • Pravidelně kontrolujte přívodní kabel elektrického náŕadí a nechejte si ji vyměnit v případě poškození uznávaným odborníkem. • Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a nahraďte je, pokud jsou KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 143 • Poškodené spínače sa musia vymeniť v servisnej dielni. • Nepoužívajte elektrické náradie, v ktorom prepínač nemožno zapínať a vypínať. 21. POZOR! • Použitie iných aplikačných nástrojov a ďalšieho príslušenstva môže znamenať nebezpečenstvo úrazu pre vás. 22. Nechajte opraviť elektrické náradie kvalifikovaným elektrikárom. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 144: Stolnú-/Pokosovú-/A Skracovaciu Pílu

    45 °. Ak sa nôž na niektorom mieste dotýka so stolom píly, znovu nastavte hlavu píly (viď “Nastavenia”). • Udržujte pílový kotúč a upínacie plochy príruby pílového kotúča v čistote. Príruby pílového kotúča musia byť vždy namontované kónickou KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 145 • Držte okrúhle obrobky bezpečne. Tieto sa inak otáčajú a existuje nebezpečenstvo, že sa vzprieči pílový kotúč. Upnite okrúhle obrobky pevne vhodným zariadením. • Nerežte okrúhle obrobky, ktoré nemôžu byť držané bezpečne a / alebo ktoré prekračujú príslušnú maximálnu výšku obrobku. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 146 16. Nikdy nedávajte čistiace prostriedky alebo mazivá na ešte sa točiaci pilový kotúč. 17. Aby nedošlo k požiaru, pilu neprevádzkujte blízko horľavých kvapalín, pár alebo plynov. 18. Používajte iba príslušenstvo, ktoré je tiež uvedené v návode na obsluhu. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 147 Poškodené kryty a diely musia byť určeným spôsobom opravené alebo vymenené odborne uznávanou dielňou, ak nie je v návode uvedené inak. 31. Uistite sa, že zariadenie na otáčanie ramena pri pokosovej píle je zabezpečené. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 148: Doplnkové Bezpečnostné Informácie Laserové Vedenie Rezu

    − Nevystavujte batériu nadmernému teplu, napríklad priamemu slnečnému svetlu alebo uložením na vykurovacom telese. Dalšie bezpečnostné pokyny − Zapojte pílu len vtedy, keď je sieťové napätie na výstupe zhodné s s údajmi na typovom štítku. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 149: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    1. Uistite sa, že všetky kryty a bezpečnostné zariadenia sú správne namontované. 2. Pilový kotúč musí bežať volne. 3. Skontrolujte, či všetky pohyblivé časti sa hladko pohybujú. 4. Skontrolujte pred pripojením údaje na typovom štítku s údajmi el. siete. Namontovanie bočnej podpery KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 150 1. Stlačte spolu svorky sáčku. 2. Nasuňte sáčok na saciu hadicu pre piliny v zadnej časti píly.. 3. Skontrolujte, či prachové vrecko pevne sedí. 4. Vyprázdnite prachové vrecko, keď je z polovice plné, s cieľom zabezpečiť efektívnu prevádzku. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 151: Pred Rezaním

    Táto píla môže byť použitá ako stolná píla alebo pokosová píla. Dve funkcie možno prepínať medzi nimi otáčaním motora o 180 °. − Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode. − Uistite sa, že vaše pracovisko je bez neporiadku a dobre osvetlené. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 152: Pripojiť Na Prívod Prúdu

    Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, než medzi funkciami meníte pílu alebo nastavenie. Transportná poloha / východzia poloha Na prepravu píly musí byť hlava píly v polohe dole a zablokovaná. Pre tento účel musí byť motor pootočený tak, že pílový kotúč je vidieť dole. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 153: Použitie Ako Stolovej Píly

    1. Dajte pílu najprv do východiskovej polohy (pozri kapitolu “Prepravná poloha / východzia poloha”). 2. Vytiahnite zámok motora a otáčajte motor v smere hodinových ručičiek, až na doraz, kým zámok motora počuteľne nezaskočí. Nechajte potom zámok motora zaskočiť. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 154: Použitie Ako Pokosovej Píly

    Pílový kotúč je teraz v dolnej polohe. 2. Posuňte kryt zámku hlavy píly hore. 3. Vytiahnite poistku hlavy píly Rukoväť točne zaklapne dole a hlava píly sa pohybuje silou pružiny do hornej polohy. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 155: Nastavenie Stolu Kolmo K Pilovému Kotúču

    Nechajte pílu bežať nasucho pred zapnutím, aby bolo zaistené, že žiadny problém nemôže nastať. • Nechajte pilový kotúč dosiahnúť pred záberom svoju plnú rýchlosť, pred pohybom hlavy píly dole. POZOR! Nebezpečie poškodenia: Nesprávne použitie píly môže poškodiť pílu alebo KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 156: Použitie Laseru

    • Nikdy nezapínajte a nevypínajte laser pri bežiacej píle. Laserový lúč označuje polohu pílového kotúča pri rezaní a umožňuje presnejšie rezanie. − Zapnite laser vypínačom na priestore pre batérie a znovu vypnite. Rezanie Obyčajné rezanie KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 157: Pílenie

    POZOR! Nebezpečenstvo poranenia: Nesprávne zamknutá točňa sa môže pohybovať pri rezaní a spôsobiť vážne zranenie. • Uistite sa, že zámok točne je vždy správne dotiahnutý. Priečne rezy KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 158: Špeciálne Rezy

    3. Odstráňte príčinu zablokovania. Noste pri tom vhodné ochranné rukavice.. 4. Potom otočte pilový kotúč rukou a skontrolujte, či volne beží. Speciálne rezy Skosené rezy Otočný stôl môže byť upravený pod uhlom 45 ° doprava a doľava. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 159: Šikmé Rezy

    Pri väčšom uhle sklonu môže upínacie zariadenie na strane píly zabrániť stlačeniu hlavy píly. Pripevnite prípravok na pravú stranu píly, ak máte v pláne pílit s vysokým uhlom, pretože hlava píly je naklonená smerom doľava. Kombinované rezy KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 160: Výmena Pilového Kotúča

    5. Stlačte západku krytu kotúča a stlačte spodný kryt kotúča o niekoľko centimetrov smerom hore, pokiaľ nevytiahnete pilový kotúč smerom dole. Montáž pílového kotúča Všimnite si nasledujúci diagram pri montáži pílového kotúča. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 161: Pripojenie Odsávania Triesok/Prachu

    Všeobecné informácie − Pokiaľ je to možné, používajte systém odsávania prachu. A to nie je možné, odporúča sa pripojenie dodávaného zberného vaku na prach. − Zaistite dostatočné vetranie pracoviska. − Používajte respirátor (filter triedy P2). KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 162: Štelovacie Práce

    2. Priložte uhlomer 3. Otočte jemným nastavením uhlu sklonu dovnútra alebo von, kým pílový kotúč nie je pod uhlom 90 ° k doske stola. 4. Pevne utiahnite maticu jemného nastavenia uhla sklonu. Nastavenie 45 ° pozície KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 163: Údržba A Ošetrovanie

    Nechajte uhlíky vymeniť len v odbornej dielni, alebo kvalifikovaným personálom. Kontrola • Pravidelne kontrolujte napájací kábel píly a všetky používané predlžovacie káble na poškodenie. Nechajte vymeniť napájací kábel pri spozorovanom poškodení v autorizovanom servise. Nahraďte poškodené predlžovacie šnúry. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 164: Riešenie Problémov

    Vymeňte poistku alebo ju opäť zapnite. Pilový kotúč je tupý. Výkon píly je Nechajte pílový kotúč naostriť zlý alebo ho nahraďte novým pílovým kotúčom. Rezy sú Nastavenia uhlov sa Nastavte nové uhly nepresné. prestavali. (Pozri “Nastavovanie”). KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 165: Špecifikácia

    Technické údaje Technické údaje Model: MTS 2050-216 Duo Napájacie napätie: 220–240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Trieda ochrany: Voľnobežné otáčky: 5000 rpm Hmotnosť: 10.6 kg Dimensions: 475 x 460 mm Pílový kotúč Ø: 216 mm Otvor pílového kotúča Ø:...
  • Page 166: Informacia O Hluku

    špecifikácie pracovného priestoru a okolia, dĺžka trvania účinkov, iné zdroje hluku a pod. Majte na pamäti pri spoľahlivých hodnotách na pracovisku rovnako možné odchýlky v národných predpisoch. Avšak vyššie spomenuté informácie umožňujú užívateľovi vytvoriť lepšie hodnotenia nebezpečenstva a rizík. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 167: Likvidácia

    či obsahujú škodlivé látky * alebo nie, na zbernom mieste vo svojej komunite / mestskej štvrti alebo komerčne, takže môžu byť zaslané na ekologicky prijateľnú likvidáciu odpadu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 168 Inhaltsverzeichnis Áttekintés ..................169 használat ..................170 A csomagolás tartalma/Az készülék részei ........ 171 Általános információk ..............172 A használati útmutató olvasása és tárolása ........172 Magyarázat az alkalmazott jelölésekhez ..........172 Biztonság ..................173 Rendeltetésszerű használat ..............173 Egyéb kockázatok ..................174 A biztonságos munkavégzés ..............174 A kombinált asztali és gérfűrészre vonatkozó...
  • Page 169: Áttekintés

    17 16...
  • Page 171: A Csomagolás Tartalma/Az Készülék Részei

    A csomagolás tartalma/Az készülék részei Munkapad Függőleges szögskála rögzítő Fűrészlap védőburkolat (felső) Elemtartó Fűrészlap betét (felső) Munkapad szögskála Párhuzamvezető rögzítő csavar Párhuzamvezető 2xszögskálához) Markolat Párhuzam vágószélesség rögzítő csavar BE gomb Szögbeállító rögzítő csavar KI gomb Tengelyreteszelő Munkapad biztosító Motor Munkapad biztosító fedél Szénkefe burkolat Alsó...
  • Page 172: Általános Információk

    Lehetséges anyagi kár bekövetkeztére figyelmeztet. Kiegészítő információ Megfelelőségi nyilatkozat (lásd: „Megfelelőségi nyilatkozat” rész). A CE jelölés használatával a gyártó igazolja, hogy a termék megfelel az Európai Unió vonatkozó irányelveinek. Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőszemüveget. Viseljen porvédő maszkot. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 173: Biztonság

    • A fűrész nem a gyártó vagy képzett szakember által történő javíttatása. • A fűrész kereskedelmi vagy ipari célra való felhasználása. • A fűrész karbantartását olyan személy végzi, aki nem ismeri megfelelően az eszköz működtetését KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 174: Egyéb Kockázatok

    • Ne engedje, hogy más személyek, gyerekek hozzáérjenek a fűrészhez vagy hálózati kábeléhez. Tartsa távol őket a munkaterülettől. 5. Tárolja az elektromos eszközöket biztonságos helyen. • A használaton kívüli elektromos eszközöket tartsa gyermekektől távoli, száraz, zárt helyen. 6. Ne terhelje túl az elektromos eszközt. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 175 érdekében. • Olvassa el a kenőanyagokra és szerszámokra vonatkozó útasításokat. • Rendszeresen ellenőrizze az elektromos eszköz hálózati kábelét és károsodás esetén képzett szakemberrel cseréltesse ki. • Ellenőrizze rendszeresen a hosszabbító kábeleket, cserélje ki őket, KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 176 útmutatóban leírtaknak megfelelően. • A károsodott kapcsolókat cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton. • Ne használja az eszközt, ha annak a KI/BE kapcsoló gombja nem működik. 21. FIGYELEM! • Egyéb segégeszközök és alkatrészek használata balesetveszélyes. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 177: A Kombinált Asztali És Gérfűrészre Vonatkozó Biztonsági Előírások

    Egyéb anyagok eltörhetnek vagy beléjük akadhat a fűrészlap, ami balesetveszélyes. • A fűrészlapon található forgásirányt jelölő nyílnak a fűrészen látható nyíllal azonos irányba kell mutatnia. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap éles, sérülésmentes és megfelelően rögzített. Süllyessze le a fűrész fejrészét, miután KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 178 • Legyen különösen óvatos, amikor nagy, nagyon kicsi és/vagy nehezen kezelhető munkadarabot fűrészel. • Hosszú munkadarabok vágásához, amelyek alátámasztás nélkül leborulnának fűrészasztalhoz, használjon kiegészítő alátétet (másik asztalt, bakot). • Ne használja a gépet olyan apró munkadarab fűrészelésére, melyet nem KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 179 érdekében mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból, mielőtt karbantartási, beállítási munkát végezne, alkatrészt vagy fűrészlapot cserélne rajta. 13. Ne hagyja a fűrészt felügyelet nélkül. Mindig kapcsolja ki a gépet, és csak akkor hagyja azt magára, amikor teljesen leállt. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 180 • A hasítóéknek vastagabbnak kell lennie a fűrészlap vastagságánál, így megelőzheti, hogy a fa közvetlenül a forgó fűrészlapra gyakoroljon nyomást. • Ugyanakkor a hasítóéknek vékonyabbnak kell lennie a vágásnál, így a fűrészlap megfelelően átvághatja a felületet. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 181: Lézerrel Történő Vágásra Vonatkozó Kiegészítő Információk

    • A lézer nem tartalmaz karbantartást igénylő alkatrészeket, ezért ne nyissa ki a burkolatot. Ellenkező esetben a garancia érvényelenné válhat. • Figyelem! Ne cserélje ki a lézert egy másik típusúra. Javítómunkát csak a gyártó, vagy engedéllyel rendelkező szakember végezhet. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 182: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Infomrációk

    − Soha ne kapcsolja ki vagy be a lézert a fűrész működése közben. − Soha ne tegye ki a fűrészt magas hőmésrékletnek vagy egyéb kedvezőtlen időjárási hatásoknak. − Kültéri munka esetén csak biztonsági kapcsolóval ellátott aljzatot használjon. − Használat közben ne hagyja a fűrészt felügyelet nélkül. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 183: Első Használat

    1. Fordítsa a fűrészt az oldalára. 2. Helyezze be a tartókengyelt olyan mélyen, amennyire lehetséges a kijelölt csúszkákbar 3. Két csavar segítségével rögzítse a munkapad szélesítő elemet. 4. Húzza ki a kívánt pozíció eléréséig a tartókengyelt és rögzítse azt rögzítőcsavarral KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 184 A fűrész biztonságos csavarozása támasztófelülethez A súlyos sérülés elkerülésének érdekében rögzítse a fűrészt az alátámasztáshoz négy rögzítőcsavar segítségével. − Helyezze a fűrészt stabil, vízszintes felületre. A csomagolás nem tartalmazza a szükséges csavarokat. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 185: Fűrészelés Előtt

    − A hálózati kábelt mindig a készülék mögött vezesse el. − Amennyiben a felhasználás helyén nem található aljzat, használjon hosszabbító kábelt. Csak megfelelő hosszabbító kábelt használjon (lásd: „Biztonságos munkavégzés“ bekezdés) − Fektesse a padlóra a hosszabbító kábelt, hogy senki ne essen el benne. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 186: A Fűrész Be- És Kikapcsolása

    Szállítás/ alaphelyzet Szállítás előtt mindig alsó állásban rögzítse a fűrészfejet. Ehhez a motor elfordítására van szükség, így a fűrészlap alulról láthatóvá válik. 1. Húzza maga felé a fűrészlap-borítás kioldókarját. 2. Süllyessze le teljesen a fűrész fejrészét. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 187: Az Asztali Körfűrész Funkció Használata

    óramutató járásával megegyező irányban, addig a pontig, ahol a rögzítőberendezés a helyére kattan. Engedje, hogy a motorrögzítő megfelelően a helyére rögzüljön. Ebben az állásban a fűrészlap felülről látható, és a gép asztali fűrészelésre alkalmas. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 188: A Gérfűrész Funkció Használata

    5. Zárja vissza a forgófej rögzítőt szorító állásba. 6. Lazítsa meg a függőleges szorítóscsavart és állítsa a fűrész fejrészét 0°-os helyzetbe (így a fűrészlap 90 °-os szöget zár be a fűrészpaddal). 7. Húzza meg a függőleges szorítócsavart. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 189: Gebrauch

    • Fejtsen ki mérsékelt nyomást a munkadarabra. A lézer használata VIGYÁZAT! Sérülésveszély: A fűrész nem megfelelő használata súlyos sérüléshez vezethet. • Soha ne kapcsolja ki és be a lézert a fűrész működése közben. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 190: Fűrészelés

    és döntse felfelé a fűrész fejrészét. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély: A nem megfelelően rögzített forgópad fűrészelés közben elmozdulhat és súlyos személyi résülést okozhat. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a forgópad megfelelően van rögzítve. Keresztirányú vágás KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 191: Speciális Vágások

    3. Távolítsa el az elakadás okát. Viseljen védőkesztyűt. 4. Ezután kézzel ellenőrizze a fűrészlap megfelelő forgását. Speciális vágások Gérvágás The rotating bench can be set to the right and left up to an angle of 45°. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 192: Ferde Vágás

    3. Húzza szeresra a forgóasztal függőleges szorítócsavarját. Magasabb szögbeállítás esetén a fűrész oldalán található leszorító megakadályozhatja a a fejrész megdöntését. Szerelje a leszorítót a gép jobb oldalára, amennyiben magas szögbeállítással kíván vágni, így a fűrész fejrésze balra dönthető. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 193: Kombinált Vágás

    4. Imbuszkulcs segítségével lazítsa meg a fűrészlap rögzítő csavart 5. Tolja le a fűrészlap-burkolat kioldóját és nyomja le az alsó fűrészlap-burkolatot néhány centiméterre, ameddig a fűrészlap kiemelhető. A fűrészlap felszerelése A fűrészlap felszerelésekor kövesse az alábbi ábrát. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 194: A Porgyűjtó Felszerelése

    ólomtartalmú festékbevonatok, némely fafajték, ásványok és fémek. Ezek belélegzése vagy a velük történő érintkezés allergiás reakciót válthat ki vagy légúti betegségeket okozhat. Bizonsoy fafajták pora (pl. tölgy vagy bükk) rákkeltőnek számít, különösen carcinogenic, különösen fakezelő szerekkel vagy más kiegészítő anyagokkal együtt. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 195: Beállítások

    Az alábbi beállítások segíthetnek, amennyiben a gérvégés vagy ferde vágás pontatlan. A fűrészlap asztallaphoz állítása Egy 90°-os szög és egy 45°-ra állított, állítható szög segítségével a fűrész fejrészét 0 és 45 fok között lehetséges változtatni. A 0°-os helyzet beállítása KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 196: Karbantartás

    • Viseljen megfelelő védőkesztyűt. FIGYELEM! Kárveszély: A fűrész helytelen karbantartása az eszköz károsodás ához vezethet. • Mindig tartsa a fűrészen található nyílásokat tisztán és szabadon. • Figyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a fűrész belsejébe. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 197 Soha ne vigye a fűrészt a fejrésznél vagy a motornál fogva. • Járművel történő szállítás esetén biztosítsa a fűrészt, hogy az ne borulhasson fel vagy csúszhasson el. • Lehetőség szerint eredeti csomagolásában szállítsa a fűrészt. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 198: Hibaelhárítás

    Módosultak a Állítsa be újra a kívánt szögeket pontosak. szögbeállítások. (lásd Bállítások c. rész). Műszaki adatok Modell: MTS 2050-216 Duo Tápfeszültség: 220–240 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Védelmi osztály: Üresjárati fordulatszám: 5 000 U/min Súly:...
  • Page 199: Zajkibocsátási Információk

    Továbbá vegye figyelembe a nemzeti jogszabályok lehetséges eltéréseit az engedélyezett munkahelyi értékek megállapításakor. Ennek ellenére a fent megadott információ lehetővé teszi a gép kezelője számára , hogy könnyebben felmérje a veszélyeket és kockázatokat. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 200: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    által üzemeltetett gyűjtőpontokon vagy szakkereskedésben adja le, így biztosítja azt, hogy környezetbarát módon legyenek kezelve. * a következő jelölésekkel vannak ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 201 Kazalo vsebine Pregled ...................202 Uporaba ..................203 Obseg dobave/seznam delov ............204 Splošno ...................205 Preberite in shranite navodila za uporabo ........205 Razlaga simbolov ..................205 Varnost ...................206 Namenska uporaba ..................206 Preostala tveganja ..................207 Varno delo...................... 207 Varnostni napotki za namizno/čelilno/in zajeralno žago .....210 Dodatni varnostni napotki za vodenje reza laserja ......214 Varnostni napotki za baterije..............214 Dopolnilni varnostni napotki ..............214...
  • Page 202: Pregled

    17 16...
  • Page 204: Obseg Dobave/Seznam Delov

    Obseg dobave/seznam delov Miza žage Blokada za nagibni kot Ščitnik žaginega lista (zgoraj) Predal za baterije Vstavek mize (zgoraj) lestvica s koti (miza žage zgoraj) Nastavitveni vijak vzporednega prislona, Vzporedni prislon 2× (lestvica s koti) Nastavitveni vijak Ročaj glave žage Širina reza vzporednega prislona Vklopni gumb Nastavitveni vijak za nastavitev kota...
  • Page 205: Splošno

    Simbol „GS“ stoji za preskušeno varnost. Izdelki, ki so označeni s tem simbolom, ustrezajo zahtevam nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Preberite navodila za uporabo. Uporabljajte zaščitna očala. Uporabljajte zaščitno masko pred prahom. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 206: Varnost

    žage, ki ga izvede nekdo drug in ne proizvajalec ali strokovnjak; • poslovna, obrtna ali industrijska raba žage; • uporaba in vzdrževanje žage oseb, ki niso dovolj seznanjene z uporabo žage; • rezanje materialov, za katere žaga ni predvidena. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 207: Preostala Tveganja

    • Ne dovolite, da se druge osebe, zlasti otroci, dotikajo električnega orodja ali kabla. Preprečite jim do vašega delovnega območja. 5. Neuporabljena električna orodja shranite na varnem mestu. • Neuporabljena električna orodja je treba hraniti na suhem, visokem ali zaklenjenem mestu, zunaj dosega otrok. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 208 • Redno preverjajte priključni kabel električnega orodja, in če je poškodovan, naj ju zamenja priznani strokovnjak. • Redno preverjajte podaljške in jih zamenjajte, če so poškodovani. • Ročaji morajo biti suhi, čisti ter brez olja in masti. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 209 22. Električno orodje naj popravi električar. • To orodje ustreza veljavnim varnostnim določbam. Popravila smejo izvesti samo električarji, tako da se uporabijo originalni nadomestni deli; v nasprotnem primeru lahko nastanejo nesreče za uporabnika. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 210: Varnostni Napotki Za Namizno/Čelilno/In Zajeralno Žago

    • Žagin list in napenjalne površine prirobnice žaginega lista ohranjajte čiste. Prirobnice žaginega lista morajo biti vedno nameščene s konično/ poševno stranjo navzven, stran od žaginega lista. • Prirobnica motorja mora nasedati na privitem nastavku prirobnične plošče. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 211 • Ne žagajte okroglih obdelovancev, ki jih ni mogoče varno pridržati in/ ali prekoračijo posamezno najvišjo višino obdelovanca, ki je veljavna za posamezen rez. • Prepričajte se, da v delih obdelovanca, ki ga žagate, ni žebljev ali drugih KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 212 • Izberite žagin list, ki je primeren za material, ki ga režete. • Uporabljajte le pravilno nabrušen žagin list. • Na žaginem listu mora biti navedeno največje število vrtljajev, ki je enako velika ali večja od hitrosti, navedene na tipski ploščici žage. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 213 32. Ne odstranjujte ostankov rezanja ali drugih delov obdelovanca iz območja rezanja, dokler stroj deluje in agregat žage ni v položaju mirovanja. 33. Pazite, da je žaga, če je kakor koli mogoče, vedno pritrjena na KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 214: Dodatni Varnostni Napotki Za Vodenje Reza Laserja

    − Žago priključite le, če se omrežna napetost vtičnice ujema s podatkom na tipski ploščici. − Žago priključite le na dobro dostopno vtičnico, da jo lahko v primeru motnje hitro ločite od električnega omrežja. − Žage ali električnega vtiča nikoli ne primite z vlažnimi rokami. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 215: Začetek Uporabe

    1. Bodite pozorni, da so vsi pokrovi in varnostne priprave pravilno nameščeni. 2. Žagin list mora biti lahko pomičen. 3. Preverite, ali so vsi premični deli lahko premični. 4. Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o omrežju. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 216 3. Stranski opori vsakokrat pritrdite z dvema vijakoma. 4. Namestite stranski opori z izvlekom v želeni položaj in pritrdite ju z nastavitvenim vijakom Montaža napenjalne priprave 1. Napenjalno pripravo vtaknite nastavek napenjalne priprave 2. Pritrdite napenjalno pripravo z nastavitvenimi vijaki KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 217 − Privijte žago na ravno in stabilno delovno površino. Potrebni vijaki niso priloženi Žaga ima na voljo laser za vodenje reza. S tem se omogoča natančno in preprosto žaganje. Laser napajata dve 1,5-voltni bateriji tipa LR03 (AAA). KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 218: Pred Žaganjem

    Uporabljajte le za to ustrezne podaljške (glejte poglavje „Varno delo“). − Električni kabel položite tako, da se obenj ne morete spotakniti. Vklop in izklop žage − Vklop: Pritisnite zelen vklopni gumb − Izklop: Pritisnite rdeč vklopni gumb KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 219: Transportni Položaj/Osnovni Položaj

    30 v nasprotni smeri urnega kazalca do prislona, dokler se blokada motorja slišno in občutno ne zaskoči. Žagin list je zdaj v spodnjem položaju. 5. Žaga je zdaj v transportnem oz. osnovnem položaju. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 220: Uporaba Kot Namizna Žaga

    Žagin list je zdaj viden zgoraj in žago lahko uporabite kot namizno žago. Uporaba kot zajeralna žaga Za uporabo funkcije za zajeralno žaganje mora biti glava žage v zgornjem položaju. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 221: Nastavitev Mize Pravokotno Glede Na Žagin List

    0°. 5. Ponovno pritrdite blokado vrtljive mize. 6. Odvijte blokado nagibnega kota glavo žage postavite v nagib 0° (tj. žagin blat je v kotu 90° glede na zajeralno mizo). 7. Ponovno zategnite blokado nagibnega kota. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 222: Uporaba

    Glavo žage pogreznite le tako hitro, da se motor ne preobremeni in žagin list ne zagozdi. • Obdelovanec žagajte z zmernim pritiskom. Uporaba laserja OPOZORILO! NAPOTEK! Nevarnost telesnih poškodb: Nenamenska uporaba žage lahko privede do hudih telesnih poškodb. • Laserja nikoli ne vklopite ali izklopite pri delujoči žagi. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 223: Žaganje

    žagin list popolnoma umiri, preden glavo žage zasukate navzgor. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb: Nepravilno blokirana vrtljiva miza se lahko pri žaganju premika in privede do hudih telesnih poškodb. • Prepričajte se, da je blokada vrtljive mize vedno pravilno zategnjena. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 224: Posebni Rezi

    3. Odpravite vzrok blokade. Pri tem nosite ustrezne zaščitne rokavice. 4. nato žagin list obračajte z roko in preverite, ali se lahkotno premika. Posebni rezi Zajeralni rezi Vrtljivo mizo lahko do kota 45° premikate v desno in levo. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 225: Poševni Rezi

    Pri večjih nagibnih kotih lahko napenjalna priprava na strani žage prepreči potisk glave žage navzdol. Namestite napenjalno pripravo na desno stran žage, če nameravate žagati z velikim nagibnim kotom, ker se glava žage nagne v levo. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 226: Kombinirani Rezi

    5. Pritisnite ščitnik žaginega lista in pritisnite spodnji ščitnik žaginega lista nekaj centimetrov navzgor, tako da lahko žagin list izvlečete navzdol. Montaža žaginega lista Pri montaži žaginega lista upoštevajte naslednje shematske slike. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 227: Priključitev Naprave Za Odsesavanje Ostružkov/Prahu

    škodljivi. Dotik ali vdihavanje lahko privede do alergijskih reakcij in/ali obolenja dihal. Prah določene vrste lesa (npr. hrast ali bukev) velja kot kancerogen, zlasti v povezavi z zaščitnimi sredstvi za les ali drugimi dodatki. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 228: Nastavitvena Dela

    Če zajeralni oz. poševni rezi niso natančni, lahko težavo odpravijo fine nastavitve. Nastavitev žaginega lista glede na namizno ploščo S kotnikom 90° oz. nastavljivim merilnikom kota, nastavljen na 45°, je mogoče glavo žage ponovno nastaviti na ustrezna položaja 0° in 45°. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 229: Vzdrževanje In Nega

    Pred vsakimi vzdrževalnimi in negovalnimi deli izvlecite vtič iz vtičnice. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb: Nenamenska uporaba žage lahko privede do hudih telesnih poškodb.. • Nosite ustrezne zaščitne rokavice. Napotek! Nevarnost poškodb: Zaradi nestrokovnega vzdrževanja in nege žage lahko pride do poškodb žage. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 230 Privzdignite žago na stranskih nosilnih ročajih. • Žage ne prenašajte na zgornji mizi žage ali motorju. • Žago zavarujte pred zdrsom ali prevrnitvijo, če jo prevažate v vozilu. • Če je mogoče, žago prevažajte v originalni embalaži. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 231: Iskanje Napak

    Spremenila se je nastavitev Nastavite kote na novo (glejte natančni. kotov. poglavje „Nastavitvena dela“). Tehnični podatki Model: MTS 2050-216 Duo Napajalna napetost: 220–240 V~ / 50 Hz Nazivna moč: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Razred zaščite: Število vrtljajev v prostem teku: 5 000 U/min Hz Teža:...
  • Page 232: Iniormacije O Hrupu

    Zgoraj navedene informacije pa uporabniku omogočajo, da bolje ocenijo nevarnosti in tveganja. Odstranjevanje med odpadke Odstranjevanje embalaže med odpadke Embalažo odstranite glede na vrsto materialov. Karton in papir oddajte med odpadni papir, folijo v zbiranje za surovine. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 233: Odstranjevanje Žage Med Opdadke

    škodljive snovi * ali, oddati pri zbirnem mestu v vaši občini/ delu mesta ali v trgovini, da jih je mogoče odstraniti na okolju prijazen način. z *označene snovi: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 234 Pregled ...................235 Upotreba ..................236 Obim isporuke/popis dijelova .............237 Opće ....................238 Pročitajte upute za upotrebu i sačuvajte ih ........238 Objašnjenje oznaka ..................238 Sigurnost ..................239 Namjenska upotreba ................. 239 Ostale opasnosti ..................240 Siguran rad ....................240 Sigurnosne upute za Stolna/kružna/ i preklopna pila .............
  • Page 235: Pregled

    17 16...
  • Page 237: Obim Isporuke/Popis Dijelova

    Obim isporuke/popis dijelova Stolna pila Blokada kuta nagiba Poklopac lista pile (gore) Pretinac za baterije Uložak stola (gore) Ljestvica kutova (stol pile gore) Vijak za zaključavanje paralelnog granič- Paralelni graničnik nika, 2×(ljestvica kutova ) Ručka glave pile Vijak za zaključavanje Širina reza paralelnog graničnika Gumb za uključivanje Vijak za zaključavanje podešavanja kuta...
  • Page 238: Opće

    Dodatne informacije Izjava o sukladnosti (pogledajte „Izjava o sukladnosti”): Postavljanjem CE oznaka proizvođač potvrđuje da je proizvod u skladu sa svim primjenjivim direktivama EU. Pročitajte upute za upotrebu. Nosite zaštitne naočale. Nosite masku za prašinu. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 239: Sigurnost

    • korištenje i održavanje pile od strane osoba koje nisu dovoljno upoznate s pilom; • rezanje materijala za koje pila nije predviđena. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 240: Ostale Opasnosti

    • Neka druge osobe, osobito djeca, ne dolaze u doticaj s električnim alatom ili kabelom. Držite ih podalje od vašeg radnog mjesta. 5. Pospremite nekorištene električne alate na sigurno mjesto • Nekorištene električne alate treba čuvati na suhom, visokom ili zaključanom mjestu, izvan dohvata djece. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 241 • Redovito provjeravajte priključni kabel električnog alata i omogućite da ga u slučaju oštećenja poprave priznati stručnjaci. • Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite iste, kad su oštećeni. • Ručke držite suhima, čistima i bez naslaga ulja i masti. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 242 22. Popravak vašeg električnog uređaja prepustite kvalificiranom električaru. • Ovaj električni alat u skladu je s odgovarajućim propisima o sigurnosti. Popravke smije obavljati samo kvalificiran električar koristeći originalne zamjenske dijelove, u protivnom se korisniku može dogoditi nezgoda. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 243: Sigurnosne Upute Za

    • Držite čistim list pile i stezne površine na prirubnici lista pile. Prirubnica lista pile uvijek mora biti postavljena konusnom stranom, dalje od lista pile. • Prihvatna prirubnica motora mora biti okrenuta u smjeru pile tako da se može ispravno postaviti . KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 244 • Uvjerite se da nema čavala ili drugih stranih tijela u dijelovima izradka koje želite piliti. 5. Držite promatrače dalje od radnog mjesta, uključujući stražnje područje gdje se izbacuje piljevina i manji dijelovi. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 245 • Koristite samo pravilno naoštren nož. • List pile mora imati oznaku maksimalne brzine koja je jednaka ili veća od one brzine navedene na tehničkoj pločici pile. • Ne koristite oštećene ili deformirane listove pile. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 246 33. Ako je moguće, uvijek osigurajte pričvršćenost pile za postolje ili radni stol. Pila je namijenjena samo za osobnu uporabu. 34. Uvjerite se da je pila uvijek stabilna i na čvrstom tlu. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 247: Dodatne Sigurnosne Upute Za Laserski Rez

    − Ukopčajte pilu samo na jednostavno dostupnu utičnicu tako da ju možete brzo iskopčati u slučaju poremećaja. − Nikad ne uzimajte pilu ili utikač mokrim rukama. − Položite kabel za napajanje tako da vam ne smeta pri radu. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 248: Početak Upotrebe

    1. Uvjerite se da su svi poklopci i sigurnosne naprave pravilno postavljene. 2. List pile mora se slobodno okretati. 3. Provjerite jesu li su svi pokretni dijelovi jednostavno pokretni. 4. Prije spajanja na mrežu provjerite podatke na tehničkoj pločici. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 249 3. Učvrstite produžetke stola s dva vijka. 4. Podesite produžetke stola povlačenjem u željeni položaj i učvrstite ih vijkom za zaključavanje Postavljanje zatezne naprave 1. Umetnite zateznu napravu nastavak zatezne naprave 2. Pričvrstite zateznu napravu sa vijcima za zaključavanje KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 250 − Postavite pilu na ravnu i čvrstu podlogu. Potrebni vijci nisu u obimu isporuke. Pila ima laser za rezanje što omogućuje jednostavno i precizno rezanje. Napajanje lasera je omogućeno dvjema 1,5 V baterijama tipa LR03 (AAA). KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 251: Prije Piljenja

    Koristite samo odgovarajući produžni kabel (vidi poglavlje „Sigurni rad”). − Položite kabel za napajanje tako da ne postane mjestom spoticanja. Uključivanje i isključivanje pile − Uključivanje: Pritisnite zelenu tipku za uključivanje − Isključivanje : Pritisnite crvenu tipku za isključivanje KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 252: Transportni Položaj/Osnovni Položaj

    List pile je sada u donjem položaju. 5. Pila je sada u prijenosnom ili osnovnom položaju. Upotreba stolne pile Za korištenje funkcije stolne pile, pila mora biti u osnovnom položaju. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 253: Upotreba Kao Preklopne Pile

    2. Otvorite poklopac blokade glave pile 3. Povucite blokadu glave motora prema gore. Sada preklopite ručku okretnice dolje i glava za rezanje kreće se sa silom opruge u gornji položaj. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 254: Postavljanje Stola Pod Pravim Kutom U Odnosu Na List Pile

    Pustite da list pile prije rezanja dosegne punu brzinu prije pomicanja pile prema dolje, za rad. • Koristite potisni štap prilikom rezanja malih izradaka u načinu stolne pile. Tako ćete izbjeći opasnost držanja ruke preblizu lista pile. Držite potisni štap na prikladnom mjestu, u blizini pile. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 255: Upotreba Lasera

    Nikad ne uključujte i isključujte laser dok pila radi. Laserski snop označava položaj lista pile tijekom rezanja i omogućuje preciznije piljenje. − Uključite laser prekidačem na pretincu za bateriju, a zatim ga opet isključite. Piljenje Obično piljenje KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 256 što glavu pile povučete prema gore. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede: Neispravno zaključana okretnica 3 može se pokretati tijekom rezanja i uzrokovati teške ozljede. • Uvjerite se da je blokada okretnice uvijek učvršćena ispravno. Presjeci KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 257: Posebni Rezovi

    2. Izvucite utikač iz utičnice. 3. Nosite primjerene zaštitne rukavice. 4. Nakon toga okrenite list pile rukom i provjerite da radi slobodno. Posebni rezovi Osnovni rezovi Okretnica može se postaviti pod kutom od 45 ° u desni i lijeve. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 258: Kosi Rezovi

    Za veće kutove nagiba zatezna naprava sa strane pile može spriječiti pritiskanje glave pile prema dolje. Postavite zateznu napravu na desnoj strani pile, ako planirate piljenje s visokim kutom nagiba, jer se glava pile nagne na lijevo. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 259: Kombinirani Rezovi

    Napomena! Lijevi navoj 5. Pritisnite polugu za otpuštanje i pritisnite donji poklopac lista pile centimetra prema gore, sve dok list pile ne možete povući prema dolje. Postavljanje lista pile Kod postavljanja lista pile slijedite sljedeći dijagram. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 260: Spajanje Naprave Za Usisavanje Piljevine/Prašine

    štetni za zdravlje. Dodirivanje ili inhalacija može izazvati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnog sustava. Prašina određenih vrsta drva (na primjer hrasta ili bukve) se smatra kancerogenim, posebno u kombinaciji s tvarima i aditivima koji se koriste pri obradi drva. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 261: Podešavanja

    Postavljanje lista pile u odnosu na ploču stola Pod kutom od 90°- ili podesivim kutomjerom, postavljenim na 45 ° C, glava pile se opet može vratiti u odgovarajuće pozicije 0° i 45°. Postavljanje na nultu poziciju KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 262: Održavanje I Čišćenje

    • Nosite prikladne zaštitne rukavice. NAPOMENA! Opasnost od oštećenja: Nepravilno održavanje i čišćenje pile može oštetiti pilu. • Držite ventilacijske otvore motora čiste i bez prepreka. • Pobrinite se da voda ne uđe u motor. KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 263 • Pilu ne nosite za gornji stol pile ili za motor. • Osigurajte pilu kako bi se izbjeglo klizanje ili pad, ako ju prevozite u vozilu. • Pilu prevozite u originalnoj ambalaži, ako je moguće KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 264: Traženje Grešaka

    Podešavanje kutova je Podesite kutove na novo precizni. izmijenjeno. (Pogledajte poglavlje „Podešavanja“). Tehnički podatci Model: MTS 2050-216 Duo Napajanje: 220–240 V~ / 50 Hz Nazivna snaga: 1800 W (S1); 2050 W (S6) Zaštitni razred: Brzina praznog hoda: 5000 rpm Težina: 10.6 kg...
  • Page 265: Podatci O Buci

    Molimo, također uzmite u obzir moguća odstupanja u nacionalnim propisima za pouzdane vrijednosti na radnom mjestu. Međutim, gore navedeni podatci omogućuju korisniku bolju procjenu opasnosti i rizika. KUNDENDIENST +49 (0) 1806/841090 service@matrix-direct.net...
  • Page 266: Odlaganje

    štetne tvari* ili ne, na mjestima prikupljanja istih u svojoj zajednici/vašem susjedstvu ili trgovini kako bi ih se odgovarajuće zbrinulo na ekološki prihvatljiv način.. *Naznačeno s: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo KUNDENDIENST service@matrix-direct.net +49 (0) 1806/841090...
  • Page 267 EU-direktivo in normami za artikel prohlašuje následující shodu podle ovime izjavljuje da postoji sukladnost smernice EU a norem pro výrobek prema EU-smjernicama i normama za sljedeće artikle Tisch-/Kapp-/ gehrungssäge Duo /MTS 2050-216 Duo 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2002/96/EC...
  • Page 268 Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 269 ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. kvalitní materiály. Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním Zárucní...
  • Page 270 GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih pomanjkljivosti. tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Page 271 Tisch-/Kapp-/ gehrungssäge Duo/MTS 2050-216 Duo WARRANTY GARANTIE Purchased at: Gekocht bij: in (city, street): In (plaats, straat): Name of customer: Naam v/d koper: Street address: Straat, huisnr.: Postal code, city: Postcode, plaats : Telephone: Telefoon: Date, signature: Datum, handtekening: Fault description:...

This manual is also suitable for:

210.100.100

Table of Contents