Achtung! INHALTSVERZEICHNIS Nicht direkt in den Laser blicken! Laser Klasse II 1. Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Zeichenerklärung Achtung! 3. Zubehör 4. Gerätekomponenten 5. Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Inbetriebnahme 6. Allgemeine Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung lesen! 7. Spezielle Sicherheitshinweise 8. Vor der Inbetriebnahme Schutzbrille tragen! 9.
WARNUNG! Lesen Sie alle Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus Sicherheitshinweise, entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz Anweisungen, Bebilderungen und bestimmungsgemäßer Verwendung technischen Daten, mit denen dieses können bestimmte Restrisikofaktoren Elektrowerkzeug versehen ist. nicht vollständig ausgeräumt werden. Versaumnisse bei der Einhaltung der Bedingt durch Konstruktion und Aufbau Sicherheitshinweise und Anweisungen...
Page 10
b) Tragen Sie persönliche Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Schutzausrüstung und immer eine geerdeten Oberflächen wie von Schutzbrille. Das Tragen personlicher Rohren, Heizungen, Herden und Schutzausrustung, wie Staubmaske, Külschränken. Es besteht ein erhöhtes rutschfeste Sicherheitsschuhe, Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Körper geerdet ist.
Page 11
Elektrowerkzeuge hinweg, auch schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. wenn Sie nach vielfachem Gebrauch f) Halten Sie Schneidwerkzeuge mit dem Elektrowerkzeug vertraut scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte sind. Achtloses Handeln kann binnen Schneidwerkzeuge mit scharfen Sekundenbruchteilen zu schweren Schneidkanten verklemmen sich weniger Verletzungen führen. und sind leichter zu führen.
Page 12
des Werkstücks ,,mit gekreuzten Händen“, Produkten vorgesehen, sie d. h. Halten des Werkstücks rechts neben können nicht zum Schneiden von dem Sägeblatt mit der linken Hand oder Eisenwerkstoffen wie Stäben, Stangen, umgekehrt, ist sehr gefährlich. Schrauben usw. verwendet werden. f) Greifen Sie bei rotierendem Abrasiver Staub führt zum Blockieren Sägeblatt nicht hinter den Anschlag.
Page 13
ordnungsgemäß abzustützen. Stangen verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird. neigen beim Schneiden zum Wegrollen, k) Planen Sie ihre Arbeit. Achten Sie bei wodurch sich das Blatt ,,festbeißen“ und jedem Verstellen der Sägeblattneigung das Werkstück mit Ihrer Hand in das Blatt oder des Gehrungswinkels darauf, gezogen werden kann.
Page 14
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um die aus. Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. Griffsicherheit zu verbessern und das 3. Verwenden Sie keine aus Verletzungsrisiko weiter zu mindern. Schnellarbeitsstahl gefertigten 17. Stellen Sie vor der Benutzung Sägeblätter. von Sägeblättern sicher, dass alle 4. Kontrollieren Sie den Zustand der Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß...
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch zu einer Leistungsverminderung der geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Maschine bei der Verarbeitung und in der Unfallgefahren! Schnittgenauigkeit führt. • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in • Beim Schneiden von Plastikmaterial den Laserstrahl blicken. verwenden Sie bitte immer Klemmen: die •...
vorgesehen Positionslöcher (33) am 9. TRANSPORT Sägetisch ein. Heben Sie die Gehrungssäge nur an, wenn Montage spänesack (Fig.5) der Sägearm in abgesenkter Stellung verriegelt ist, die Säge ausgeschaltet und Der Spänesack (15) passt an den der Netzstecker gezogen wurde. Der Anschluss der Absaugvorrichtung (26).
Oberfläche. Holz oder rau überzogene Ausschalter für LED-Licht (4) drücken. Flächen sind dazu geeignet. Glänzende, reflektierende Oberflächen Schnitttiefe einstellen (fig.9) sind nicht für die Verwendung eines Lasers geeignet, da der Laserstrahl durch Entriegeln Sie die Sägekopfarretierung (6) reflektierende Oberflächen auf den durch Herausziehen.
Page 18
Drücken Sie den Sägekopf bis zum Führungsschiene (18) an. Wenn die Anschlag nach hinten vonsich weg. nach innen gewölbte Seite an die Schalten Sie den Ein-/Ausschalter für Führungsschiene angelegt wird, könnte das Laserlicht (2) aus, nachdem Sie den Brett brechen und das Sägeblatt Schnitt durchgeführt haben.
Page 19
Beim Sägen breiter Werkstücke muss zunächst die Zugverriegelung (28) gelöst 5. Kombinierter gehrungsschnitt (Fig.18) werden. (Fig.19) Ziehen Sie den Verriegelungsknopf (6) Bei kombinierten Gehrungsschnitten sind heraus, heben Sie den Sägearm (5) in die gleichzeitig Gehrungswinkel und höchste Stellung, und schieben Sie ihn in Neigungswinkel eingestellt.
Page 20
1. Sägeblätter auswechseln (25), und bringen Sie die Sägeblattschraube wieder an. 1) Bringen Sie den Sägearm (5) in seine höchste Stellung. 10) Ziehen Sie die Schraube mit dem 2) Ziehen Sie die bewegliche Schutzhaube Sechskantschlüssel (19) fest an (gegen den Uhrzeigersinn). (12) nach oben.
Page 21
3. Allgemeine inspektion 99,21 dB(A) A-bewerteter Schallleistungspegel L Prüfen Sie regelmäßig, ob alle 112,21 dB(A) Befestigungsschrauben fest angezogen K=3 dB(A) sind. Achten Sie besonders auf den Vibrationen: < 2.5 m/s , K=1.5 m/ Außenflansch. Durch die Vibration können sich Schrauben mit der Zeit lösen. Warnung! Überprüfen Sie das Netzkabel des Geräts Der angegebene...
Page 22
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
Page 23
Attention ! TABLE DES MATIÈRES Ne regardez pas le laser directement ! Laser de classe II 1. Consignes de sécurité et avertissements 2. Légende Attention ! 3. Accessoires 4. Composants de l'appareil 5. Utilisation conforme aux prescriptions Avant la mise en marche, lire la 6.
Page 24
27. Rails de guidage 3. ACCESSOIRES 28. Verrouillage de traction 29. Vis de réglage de profondeur de coupe Cette SCIE À ONGLET ET PIVOTANTE AVEC 30. Butée de profondeur FONCTION DE TRACTION est fournie avec 31. Vis de réglage de butée de profondeur les accessoires suivants : 32.
Page 25
Les personnes commandant la machine entreprise d’electricite locale, que le point et en effectuant la maintenance doivent de raccordement avec lequel vous voulez le connaitre et avoir ete instruites sur les exploiter le produit, repond a l’exigence differents risques possibles en decoulant. citee.
Page 26
Sécurité électrique et utilisez les outils électriques de façon appropriée. N‘utilisez pas les a) La fiche de l‘outil doit s’insérer outils électriques lorsque vous êtes correctement dans la prise de courant. fatigué ou sous l‘influence de drogues, Ne modifiez Ia fiche d’aucune façon. d‘alcool ou de médicaments.
Page 27
de la machine en mouvement. fonctionnement optimal de l‘outil. Vérifiez g) Si un dispositif d’aspiration de si certaines pieces sont endommagées au poussière ou un sac collecteur peuvent point de rendre l‘outil inutilisable. Faites être fixés à l‘outil, vous devez vous réparer les pièces endommagées avant assurer qu‘il sont bien et correctement d‘utiliser l‘outil.
Page 28
fabricant de leur implant avant d‘utiliser tirante est susceptible de provoquer l‘outil électrique. le déplacement de la lame de scie vers le dessus de la pièce et de propulser violemment ainsi la lame vers l’opérateur. 7. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR e) Ne laissez jamais votre main croiser la LES SCIES À...
Page 29
et rigide avant utilisation. Une surface leur coupe et à se gripper dans la lameen de travail late et rigide réduit le risque attirant votre main et la pièce vers la d’instabilité de la scie à onglets. lame. k) Planifiez votre travail. A chaque p) Laissez la lame atteindre sa vitesse changement de réglage de l’angle de maximale avant qu’elle n’entre en...
Page 30
6. Utilisez uniquement les lames de scie techniques de l‘outil électrique et à ce déterminées par le fabricant. Les lames qu‘elle soit bien fixée. de scies destinées à la coupe du bois 19. Utilisez la lame de scie fournie et de matériaux assimilés doivent exclusivement pour scier du bois et impérativement être conformes à...
Page 31
• Attention! - si vous procédez présent manuel. Votre scie conservera autrement qu’en suivant les présentes ainsi des performances optimales. recommandations, il y un risque d’ • Faites en sorte de ne pas placer vos mains exposition dangereuse au faisceau laser. dans la zone de coupe si la machine est en •...
Page 32
Desserrez le verrouillage d’angle 10. MONTAGE d’inclinaison (24) et réglez le bras de scie (5) en actionnant le bouton de déverrouillage Montage sur l’établi (6) à une inclinaison de 0° (c.-à-d. que la lame de scie se trouve à un angle de 90° Des trous (36) sont disponibles sur le pied par rapport à...
Page 33
1. Coupe ordinaire Les supports latéraux (35) permettent de soutenir de longs morceaux de bois. 1) Branchez la fiche dans la prise murale. Deux trous de positionnement (33) pour les Actionnez le bouton Marche/Arrêt pour supports latéraux se trouvent sur chaque mettre le laser en marche.
Page 34
effectuée en réglant la table à onglet à 0°. de scie ait atteint sa vitesse de rotation Pour une coupe transversale en biseau, maximale. la table est réglée à un angle différent de zéro. (Fig.15) Enfoncez le bouton de déverrouillage (34) et 2) Desserrez le verrouillage d’angle abaissez lentement la lame de scie dans la d'inclinaison (24).
Page 35
Utilisez la fonction de traction pour la coupe broche. La lame de scie ne peut pas être de pièces plus larges. correctement fixée avec la vis pour lame de scie sur la broche. Répétez la procédure. - N’utilisez pas la scie pour couper des métaux ou de la maçonnerie.
Page 36
scie pointent vers le bas, afin que la lame - Nettoyez le carter de l’outil, si nécessaire, de scie tourne dans le bon sens. Une flèche avec un chiffon doux humide. Il est figure également sur le capot de protection possible d’utiliser un détergent doux, mais supérieur pour indiquer le sens de rotation jamais de l’alcool, de l’essence ou un autre...
Page 37
Lame de scie : panne malgré nos contrôles qualité et votre Ø 216mm x Ø 30 mm x 2.8 mm, 24 T entretien, ne faites faire les réparations que Angle de la table à onglet : -45°/0°/+45° par un électricien spécialisé. Taille de la pièce: 0°x 0°: 65 x 340 mm...
Caution! TABLE OF CONTENTS Do not look directly into the laser! Laser class II Safety instructions and warnings Symbol legend Caution! Accessories Device components Proper use Read the operating instructions General safety instructions before commissioning! Special safety instructions Before starting up Wear safety goggles! Transport 10.
33. Positioning holes for lateral supports 3. EQUIPMENT (2 pairs) 34. Release lever saw blade guard This SNIPPING SAW AND MITRE SAW WITH 35. Lateral supports (2x) TRACTION FUNCTION is delivered with the 36. Mounting holes following accessories: • Saw blade with 24 teeth (mounted) 5.
Page 40
Save all warnings and instructions for based on the construction and structure of the machine: future reference. - Contact of the saw blade in the saw area, which is not covered. The term “power tool” used in the safety - Reaching in into the running saw blade instructions refers to mains powered power (cut injury) tools (with power cord) and cordless power...
Page 41
twisted cables increase the risk of electric power tool more easily in unexpected shock. situations. e) When working outdoors with power f) Wear suitable clothing. Do not wear tools, only use extension cords which loose clothing or jewellery. Keep your are suited for outdoor areas.
Page 42
e) Carefully maintain power tools and 7. SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE accessories. Check moving parts for SAWS proper function and smooth running, and check whether there are parts which a) Mitre saws are intended to cut wood are broken or damaged to the extent or woodlike products, they cannot be that the functionality of the power used with abrasive cut-off wheels for...
Page 43
f) Do not reach behind the fence with a workpiece that is wider or longer either hand closer than 100 mm than the table top. Workpieces longer from either side of the saw blade, to or wider than the mitre saw table can remove wood scraps, or for any other tip if not securely supported.
Page 44
the switch before the saw head is same diameter and have at least 1/3 of completely in the down position. The the cutting diameter. braking action of the saw may cause 15. Make sure that fixed reducer rings are the saw head to be suddenly pulled parallel to each other.
Protect yourself and you environment always use clamps: the parts which should from accidents using suitable be cut must always be fixed between the precautionary measures! clamps. • Avoid accidental starting of the machine: • Do not look directly into the laser beam the operating button may not be pressed with unprotected eyes.
Page 46
release button (6) (that is, the saw blade 10. ASSEMBLY is at an angle of 90 ° to the mitre table). Tighten the tilt angle lock (24). ASSEMBLY ON THE WORKBENCH Set mitre angle (fig.8) There are holes (36) at the base of the saw for easy installation on a workbench.
Page 47
the side supports (35). (10) as in Fig. 13; while doing so, align the There are two side support positioning saw blade with the help of the laser line holes (33) on each side of the table. at the marking on the workpiece, and turn on the engine.
Page 48
rail (18). When the board is arched, place on / off switch (23). Wait until the saw blade the convex side against the guide rail (18). has reached its maximum rotational speed. If the inwardly curved side is placed at the Press the release switch (34) and lower the guide rail, the board could break and clamp saw blade slowly onto the workpiece.
Use the traction function for sawing broad Remove the flange (Fig.24). workpieces. 7) Apply a drop of oil to the inner and outer washers at the points of contact to the saw blade. 12. MAINTENANCE AND CARE 8) Attach the new saw blade to the spindle. Make sure that the inner washer is CAUTION! behind the saw blade.
Page 50
- Lubricate all moving parts at regular Workpiece size: intervals. 0°x 0°: 65 x 340 mm - If necessary, clean the tool housing with 0° x 45°: 65 x 240 mm a soft, damp cloth. A mild detergent may 45° x 45°: 40 x 240 mm be used a mild detergent, but alcohol, 45°...
hazards may occur in connection with the style and design of this power tool: a) Cut injuries b) Hearing damage if no suitable hearing protection is worn. c) Health risks resulting from hand-arm vibrations, if the device is used for an extended period of time or if it is not properly managed and maintained.
Page 52
Attenzione! INDICE Non guardare direttamente nel laser! 1. Istruzioni di sicurezza e avvertenze Laser classe II 2. Legenda simboli 3. Apparecchiatura Attenzione! 4. Componenti del dispositivo 5. Uso appropriato 6. Istruzioni generali per la sicurezza Leggere le istruzioni per l'uso 7.
Page 53
taglio 3. APPARECCHIATURA 30. Arresto di profondità 31. Vite di regolazione per arresto di QUESTA SEGA A CESOIE E TRONCATRICE profondità CON FUNZIONE DI TRAZIONE è fornita con i 32. Finecorsa per materiali seguenti accessori: 33. Fori di posizionamento per supporti laterali (2 coppie) •...
Page 54
Vanno osservate inoltre le altre norme 6. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA generali nei settori della medicina e della sicurezza del lavoro. Avvertenze generali di sicurezza per gli Le variazioni della macchina escludono elettroutensili completamente ogni responsabilità del costruttore e i danni derivanti da queste. AVVISO! Leggere tutte le Nonostante l'uso secondo gli scopi previsti, avvertenze di sicurezza, le...
Page 55
La spina non deve essere modificata elettrico può causare gravi lesioni. in alcun modo. Non usare delle spine b) Indossare dispositivi individuali di protezione e occhiali protettivi. Se con adattatore con utensili elettrici protetti da un collegamento a terra. Le si indossano dispositivi individuali di spine non modificate e le prese idonee protezione come maschera antipolvere,...
Page 56
h) Fare in modo di non trovarsi in sono causati da utensili elettrici la cui condizioni di pericolo e tenere conto manutenzione non è stata eseguita delle regole di sicurezza per gli correttamente. elettroutensili anche nel caso in cui, f) Tenere gli utensili da taglio affilati e dopo vari utilizzi dell’utensile, sia puliti.
Page 57
non possono essere utilizzate per È estremamente pericoloso tenere il tagliare materiali ferrosi come sbarre, pezzo in lavorazione “a mani incrociate”, aste, viti ecc. La polvere abrasiva porta cioè tenendo il pezzo in lavorazione alla al blocco di parti mobili come la calotta destra della lama con la mano sinistra o di protezione inferiore.
Page 58
k) Pianificare il lavoro. Fare attenzione rotondi come sbarre o tubi. Le sbarre a ogni regolazione dell’inclinazione scivolano quando vengono tagliate, per della lama della sega o dell’angolo cui è come se la lama le “mordesse”, obliquo, in modo che l’arresto sia trascinando il pezzo in lavorazione e la sempre regolato correttamente e che il mano verso la lama.
Page 59
utilizzare la sega troncatrice e a trazione. 19. Utilizzare la lama fornita in dotazione 5. Accertarsi che venga scelta una lama solo per tagliare il legno, mai per la adatta al material da tagliare. lavorazione di metalli. 6. Utilizzare solo lame raccomandate dal 20.
Page 60
• Attenzione - se vengono usate delle spina nella presa di corrente non deve procedure diverse da quelle indicate essere premuto il pulsante di accensione. può verificarsi un’esposizione ai raggi • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel pericolosa. presente manuale. In questo modo •...
Page 61
Posizionamento del tavolo È possibile sollevare la sega solo dalla maniglia (8) o dalle parti esterne in ghisa perpendicolarmente alla lama della sega (Fig.6-Fig.7) Non afferrare la sega dalla cappa di protezione o dalla leva di azionamento (7) per sollevarla. (Fig.3) Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione.
Page 62
Impostare la profondità di taglio desiderata della troncatrice. con la vite di regolazione (29). - Segnare la linea di taglio sul pezzo. - Regolare l'angolo obliquo e l'angolo Fissare il bullone di arresto con la vite di di inclinazione per il taglio in base alle regolazione dell'arresto di profondità...
Page 63
2. Sezioni trasversali (senza funzione di rimosso una volta riaperto il blocco (11), trazione) e quindi può essere montato sull'altro lato del tavolo. Quando si utilizza il dispositivo di La funzione di trazione non è necessaria bloccaggio, accertare che sia bloccato. quando si segano pezzi di legno sottili.
Page 64
attendere che la lama della sega si sia 12. MANUTENZIONE E CURA fermata. Solo a questo punto è possibile sollevarla di nuovo. Rimuovere il pezzo ATTENZIONE! esclusivamente quando la sega si sia Staccare la spina di alimentazione prima fermata completamente. di qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione.
Page 65
6) Rimuovere la rondella esterna e la vite. nelle griglie di ventilazione accanto al Rimuovere la flangia (Fig.24). motore e nell'area dell'interruttore on / 7) Applicare una goccia di olio sulle rondelle off. Rimuovere la polvere accumulata con interne ed esterne nei punti di contatto una spazzola morbida.
Page 66
Regime minimo 4500 min Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi Peso lordo : 12,7 kg di ricambio raccomandati dal produttore. In Peso netto: 10,6 kg caso di guasto del dispositivo, nonostante il Lame: nostro controllo qualità e la cura dell’utente, Ø 216 mm x Ø 30 mm x 2,8 mm, 24 T farlo riparare esclusivamente da un Angolo del piano elettricista autorizzato.
Page 67
Uwaga! SPIS TREŚCI Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera! 1. Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Laser klasy II 2. Objaśnienia oznaczeń 3. Akcesoria Uwaga! 4. Komponenty urządzenia 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 6. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem przeczytać 7. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa instrukcję...
Page 68
31. Śruba regulacyjna ogranicznika 3. AKCESORIA głębokości 32. Ogranicznik dla materiałów Niniejsza PILARKA STOŁOWA UKOŚNICA 33. Otwory pozycjonujące dla wsporników KAPÓWKA Z FUNKCJĄ POSUWU dostarczana bocznych (2 pary) jest z następującymi akcesoriami: 34. Dźwignia odblokowująca osłony tarczy pilarskiej • Tarcza pilarska z 24 zębami 35.
Page 69
zostać poinformowane o możliwych przyłączeniowy, do którego ma być niebezpieczeństwach. Ponadto konieczne podłączony produkt, spełniał podany jest ścisłe przestrzeganie obowiązujących wymóg. przepisów BHP. Należy przestrzegać także pozostałych ogólnych zasad ochrony 6. BEZPIECZEŃSTWA zdrowia i bezpieczeństwa. Zmiany dokonane w maszynie powodują Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla całkowite wykluczenie odpowiedzialności narzędzi Elektrycznych...
Page 70
Bezpieczeństwo elektryczne elektronarzędzi z rozwagą. Nie używać elektronarzędzi, gdy użytkownik jest a) Wtyczka elektronarzędzia musi zmęczony lub pod wpływem narkotyków, pasować do gniazda. Nie wolno w alkoholu lub leków. Jedna chwila nieuwagi żaden sposób modyfikować wtyczki. podczas korzystania z urządzenia może Nie używać...
Page 71
się, że są podłączone i prawidłowo nie ma części, które uległy uszkodzeniu używane. Korzystanie z narzędzi lub zniszczeniu w stopniu pogarszającym odpylających może zmniejszyć ryzyko funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed powodowane przez pył. użyciem elektronarzędzia naprawić h) Przestrzegamy przed złudnym uszkodzone części. Wiele wypadków poczuciem bezpieczeństwa i jest spowodowanych niewłaściwą...
Page 72
niebezpieczeństwo, że tarcza tnąca 7. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podejdzie w górę na obrabianym DOTYCZĄCE PILAREK DO CIĘCIA przedmiocie i jednostka tarczy tnącej KĄTOWEGO I UKOŚNEGO zostanie nagle gwałtowanie wyrzucona w stronę operatora. a) Pilarki do cięcia kątowego i ukośnego e) Nigdy nie przesuwać ręki po są...
Page 73
i) Ciąć zawsze tylko jeden obrabiany operatora oraz osobę pomagającą na przedmiot na raz. Obrabianych obracającą się tarczę. n) Odcięty fragment nie może zostać elementów ułożonych w stos nie da się odpowiednio zamocować ani dociśnięty do obracającej się tarczy unieruchomić i mogą one spowodować tnącej.
Page 74
doprowadzić do powstania obrażeń. 14. Zwrócić uwagę, by zamocowane pierścienie redukujące, zabezpieczające Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące brzeszczot piły, posiadały tą samą postępowania z brzeszczotami pił średnicę i minimum 1/3 średnicy cięcia. 15. Upewnić się, że zamocowane pierścienie 1. Nie stosować uszkodzonych lub redukujące są...
Page 75
• Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki Uwaga: Nie kierować wzroku bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie na wiązkę lasera zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej klasa lasera 2 instrukcji obsługi. •...
Page 76
PRZESTROGA! Powierzchnia montażowa • Tarcza pilarska musi mieć możliwość swobodnego poruszania się. musi być płaska. Nierówna powierzchnia • Sprawdzić wszystkie ruchome części, aby może spowodować zakleszczenie się upewnić się, że poruszają się płynnie. brzeszczotu lub niedokładny rzaz. • Przed podłączeniem należy sprawdzić Montaż...
Page 77
LED. lasera. Nigdy nie kierować wiązki lasera w Oświetlenie LED (10) pozwala na oświetlenie osoby lub przedmioty inne niż obrabiany urządzenia w niekorzystnych warunkach przedmiot. oświetleniowych. - Nie kierować lasera celowo na osoby. Oświetlenie LED świeci po naciśnięciu - Wiązkę lasera należy kierować wyłącznie przycisku włączania/wyłączania oświetlenia na niewrażliwe elementy robocze LED (4).
Page 78
6) Gdy tarcza pilarska osiągnie maksymalną 3) W przypadku cięcia długich desek należy prędkość obrotową (po około 2 podeprzeć koniec deski na wysokości sekundach), powoli opuść ją przez stołu pilarki za pomocą wsporników obrabiany przedmiot. Odepchnąć głowicę bocznych (35), ramy na kółkach lub pilarki do oporu, do tyłu.
Page 79
aż tarcza pilarska osiągnie maksymalną rzeczywistego materiału roboczego należy prędkość obrotową. zawsze sprawdzić cięcie na kawałku drewna Wcisnąć przycisk odblokowujący (34) i odpadowego. powoli opuścić tarczę pilarską na obrabiany przedmiot. Funkcja posuwu służy do cięcia szerokich Odepchnij głowicę pilarki od siebie aż do elementów obrabianych.
Page 80
2. Konserwacja (12) w górnej pozycji i nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (25). Obracać tarczę pilarską aż do zablokowania wrzeciona. - Otwory wentylacyjne narzędzia należy 5) Najpierw odkręć śruby z ekranu. Wykręcić zawsze utrzymywać w stanie czystym i śrubę tarczy pilarskiej przy użyciu klucza wolnym od zatorów.
Page 81
autoryzowanym warsztatem. wpływu na użytkownika. Hałas i drgania należy zawsze ograniczać 13. DANE TECHNICZNE do minimum! - Używać tylko nieuszkodzonych i To narzędzie posiada podwójną izolację. sprawnych urządzeń. Urządzenie Urządzenie posiada dwie niezależne izolacje regularnie konserwować i czyścić. dla ochrony przed porażeniem prądem - Dostosować...
Page 82
Huomio! SISÄLLYSLUETTELO Älä koskaan katso suoraan laseriin! Laserluokka II 1. Turvaohjeet ja varoitukset 2. Symboleiden selitykset Huomio! 3. Lisävarusteet 4. Laitteen osat 5. Oikea käyttö Lue käyttöohjeet ennen 6. Yleiset turvaohjeet käyttöönottoa! 7. Erityisturvaohjeet 8. Ennen käynnistämistä Käytä suojalaseja! 9. Kuljetus 10.
Page 84
- Kosketus sahanterään sahausalueella, jota verkkovirtakäyttöisiä sähkötyökaluja ei ole suojattu. (varustettu verkkojohdolla) sekä - Pyörivään sahanterään tarttuminen akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman (viiltohaavat) verkkojohtoa). - Työkappaleiden ja työkappaleiden osien Työpaikan turvallisuus takapotku. - Metallisahanterien rikkoutuminen. - Viallisten kovametalliosien sinkoutuminen a) Pidä työalueesi siistinä ja hyvin valaistuna.
Page 85
e) Vältä luonnottomia asentoja. Vahingoittuneet tai mutkille kiertyneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Huolehdi tukevasta jalansijasta ja e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, säilytä aina tasapainosi. Siten voit käytä ainoastaan sellaisia säilyttää sähkötyökalun hallinnan jatkojohtoja, jotka ovat sallittuja paremmin myös odottamattomissa ulkokäyttöön. Ulkokäyttöä varten tilanteissa.
Page 86
vaarallisia kokemattomien henkilöiden on lääketieteellinen implantti, ottavat käyttäminä. yhteyttä lääkäriinsä ennen sähkötyökalun e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. käyttämistä. Tarkasta, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti ja juuttumatta kiinni, 7. JIIRISAHOJEN TURVALLISUUSOHJEET onko laitteesta murtunut osia tai ovatko laitteen jotkut osat niin pahasti a) Jiirisahat on tarkoitettu puun tai vaurioituneita, että...
Page 87
e) Älä koskaan aseta käsiäsi työkappaletta eikä häiritse terää sahausviivalle, sahanterän etu- tai tai suojajärjestelmää. Ilman, että takapuolelle. Työkappaleen tukeminen kone on ”PÄÄLLÄ” ja sen pöydällä ei ”poikittaisella kädellä” eli työkappaleen ole työkappaletta, suorita sahauskoe pitäminen oikealta puolelta vasemmalla varmistaaksesi, että ohjauskisko ei kädellä...
Page 88
vaurioitumisen. nopeusalue on määritetty, noudata sitä. r) Kun sahaus on valmis, vapauta kytkin, 12. Puhdista rasva, öljy ja vesi pois pidä sahapäätä alhaalla ja odota, kiinnitysalueilta. kunnes terä on pysähtynyt ennen 13. Älä käytä irrallisia väliholkkeja tai -levyjä katkaistun kappaleen poistamista. reikien pienentämiseen sahanterissä.
Page 89
liiallinen paine sahattaessa vahingoittaa nopeasti sahan terää, mikä aiheuttaa koneen alentuneen suorituskyvyn käsittelyssä ja leikkaustarkkuudessa. Huomio: Lasersäteily • Leikattaessa muovimateriaalia, käytä Älä katso säteeseen aina puristimia: leikattavat osat täytyy aina Luokan 2 laser kiinnittää puristimien väliin. • Vältä koneen tahatonta käynnistymistä: Suojaa itsesi ja ympäristösi käyttöpainiketta ei saa painaa laitettaessa onnettomuuksilta käyttämällä...
Page 90
Jiirikulman asettaminen (kuva 8) ulkopuolen valetuista osista. Älä nosta sahaa suojakuvusta tai käyttövivusta (7). Kiinnitä jiiripöytä (20) 0° asentoon. Avaa (Kuva 3) jiirilukko (16) ja kallista koneen pää kokonaan vasemmalle / oikealle kahvasta. Säädä jiirikulman lukitsin. 10. ASENNUS Laserlinja ASENNUS TYÖPENKKIIN Käytä...
Page 91
muita kohteita kuin työkappaletta. laserista pehmeällä harjalla. - Älä kohdista laseria tarkoituksella HUOMAUTUS: Käytä suojalaseja ja ihmisiin. hengityssuojainta sahanpölyä poistaessasi. - Kohdista lasersäde vain työkappaleisiin, jotka eivät ole herkkiä ja joissa ei ole 2. Poikkileikkaukset (ilman vetotoimintoa) terävä pinta. Puu tai karkeat pinnat soveltuvat tähän.
Page 92
Ennen sahan käynnistämistä, suorita ja 45°. sahausprosessin kuivaharjoittelu Käytä vetotoimintoa leveitä työkappaleita varmistaaksesi, että mitään ongelmia ei sahattaessa. synny. Toista vaiheet. 5) Pidä säätövipua (7) tiukasti ja paina on/ Poikkileikkaukset (vetotoiminnolla). off-kytkintä (23). Odota kunnes sahanterä on saavuttanut maksiminopeuden. Avaa jiirisahan kulmalukko (16) ja siirrä sahanvartta (5) vasemmalle tarvittavaan Paina vapautuskytkintä...
Page 93
- Virtajohto on irrotettava virtaliitännästä. laskettuna alas. 1. Sahanterien vaihtaminen Yhdistä saha verkkovirtaan ja anna sahanterän pyöriä tarkistaaksesi, että se 1) Säädä sahanvarsi (5) ylimpään asentoon. toimii kunnolla. 2) Vedä siirrettävää suojusta (12) ylöspäin. 3) Jos siirrettävä suojus (12) on ylempänä 2.
Page 94
sopimushuoltoliikkeeseen. - Kytke laite pois päältä aina, kun se ei ole käytössä. 13. TEKNISET TIEDOT Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja varaosia. Jos laite rikkoutuu Tämä työkalu on kaksoiseristetty. Siinä huolimatta laatutarkastuksestamme on kaksi erillistä eristystä, jotka suojaavat ja sinun kunnossapidostasi, anna se sähköiskuilta.
Page 95
Ettevaatust! SISUKORD Ärge vaadake otse laseri suunas! Laseri klass II 1. Ohutusjuhised ja hoiatused 2. Sümbolite selgitus Ettevaatust! 3. Lisatarvikud 4. Seadme osad 5. Õige kasutamine Lugege enne seadme 6. Üldised ohutusjuhised kasutuselevõttu kasutusjuhiseid! 7. Eri ohutusjuhised 8. Enne käivitamist Kandke kaitseprille! 9.
Page 96
33. Külgmiste tugede paigaldusavad (2 3. SEADE paari) 34. Saeketta kaitsme vabastushoob See TÕMBEFUNKTSIOONIGA JÄRKAMIS- 35. Külgtoed (2 tk) JA NURGASAAG on varustatud järgmiste 36. Kinnitusavad lisatarvikutega: • 24 hambaga saeketas (paigaldatud) 5. KASUTAMINE ETTENÄHTUD • Saepurukott OTSTARBEKS • Kinnitusseade •...
Page 97
Tööpiirkonna ohutus - Saeketta kokkupuude sae katmata piirkondadega. a) Hoidke tööpiirkond puhta ja hästi - Kokkupuude liikuva saekettaga (lõikevigastus). valgustatuna. Segamini ja hämarad - Detaili ja selle osade tagasilöök. piirkonnad kutsuvad õnnetusi ligi. b) Ärge kasutage elektritööriista - Saeketta purunemine. - Kõvade metallosade õhkupaiskumine plahvatusohtlikus keskkonnas, nagu defektse saeketta küljest.
Page 98
on mõeldud kasutamiseks f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke välitingimustes. Välitingimustesse lotendavaid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja kindad seadme mõeldud pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. liikuvatest osadest eemale. Lotendavad f) Kui elektritööriista kasutamine riided, ehted ja pikad juuksed võivad niisketes tingimustes on seadme liikuvate osade vahele takerduda.
Page 99
Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad 7. JÄRKAMISSAAGIDE OHUTUSJUHISED korralikult ja ei kiilu konni, kas osad on terved ja kas on muid tingimusi, a) Järkamissaed on mõeldud puidu või mis võivad mõjutada elektritööriista puidutoodete lõikamiseks. Neid ei tohi tööd. Kahjustatud elektritööriist tuleb kasutada abrasiivsete lõikeratastega enne kasutamist ära parandada.
Page 100
f) Ärge asetage saeketta pöörlemise puudumises ja vältida kaitsepiirdesse ajal kumbagi kätt üle piirde saekettale sisselõikamist. lähemale kui 100 mm, et eemaldada l) Veenduge, et tööpinnast laiematel puidu jäänuseid või mistahes muul või pikematel toorikutel oleks põhjusel. Pöörleva saeketta lähedus piisavalt toestust, kasutades selleks näiteks lauapikendusi, saepukke jne.
Page 101
oodake enne ära lõigatud detaili 12. Puhastage kinnituspindadelt rasv, õli eemaldamist kuni saeketas lõpetab ning vesi. pöörlemise. Käe aeglaselt pöörleva 13. Ärge kasutage saeketta aukude saeketta juurde panemine on ohtlik. vähendamiseks lahtisi vähendavaid s) Hoidke käepidemest korralikult kinni, rõngaid või pukse. kui te sooritate mittetäielikku 14.
Page 102
• Ärge koormake masinat asjatult: liigne surve saagimisel kahjustab kiiresti saeketast, mille tulemusena väheneb masina töötamisvõimsus ning lõiketäpsus. Tähelepanu: Laserkiirgus • Kasutage plastikmaterjalide lõikamisel Ärge vaadake laserkiire sisse alati klambreid: lõigatavad osad tuleks II klassi laser alati kinnitada klambrite vahele. •...
Page 103
Määrake lõikenurk (joonis 8) Saagi tohib tõsta ainult käepidemest (8) või korpuse välispindadest. Ärge tõstke saagi Fikseerige nurgalaud (20) 0° asendisse. kaitsekattest või juhthoovast (7) hoides. Avage nurgafiksaator (16) ja kallutage (joonis 3) lõikepea käepidemest hoides lõpuni vasakule/paremale. Reguleerige nurgafiksaator. 10.
Page 104
MÄRKUS! Saepuru eemaldamisel kandke kunagi suunake laserikiirt inimestele või esemetele, välja arvatud saematerjalile. kaitseprille ja hingamiskaitset. - Ärge suunake laserit tahtlikult inimeste poole. 2. Ristlõiked (ilma tõmbefunktsioonita) - Laserikiirt tohib suunata ainult tömbi pinnaga mittetundlikele detailidele. Kitsaste puitdetailide saagimisel ei ole Selleks sobivad puidust või töötlemata tõmbefunktsioon vajalik.
Page 105
saeketas on saavutanud maksimaalse Avage nurgasae (16) nurgafiksaator ja kiiruse. nihutage saelatt (5) vasakule soovitud kaldenurga alla (0° kuni 45°). Kinnitage Vajutage vabastuslülitit (34) ja langetage nurgasae (16) nurgafiksaator. saeketas aeglaselt vastu detaili ja sellest 5. Kombineeritud nurklõige (joonis 18) läbi.
Page 106
2) Tõmmake liikuvat kaitsekatet (12) - Kontrollige regulaarselt, et mootori kõrval ülespoole. asuvatesse ventilatsioonivõredesse ja 3) Kui liikuv kaitsekate (12) asub ülemise, toitelüliti ümbrusesse ei oleks sattunud fikseeritud kaitsekatte (9) kohal, on tolmu või prügi. Eemaldage kogunenud saeketta kruvi ligipääsetav. saepuru pehme harjaga.
Page 107
Kogumass: 12,7 kg tehtud hooldusest, laske seda parandada Netomass: 10,6 kg ainult volitatud elektrikul. Saeketas Ø 216 mm x Ø 30 mm x 2,8 mm, 24 T Muud ohud Nurgalaua nurk: -45°/0°/+45° Isegi kui kasutate seda elektritööriista Töödeldava detaili suurus: nõuetekohaselt, ei saa välistada muid ohte.
Page 108
Försiktighet! INNEHÅLLSFÖRTECKNING Titta inte direkt in i laserstrålen! Laser Klass II 1. Säkerhetsanvisningar och varningar 2. Förklaring av symboler Försiktighet! 3. Tillbehör 4. Enhetens komponenter 5. Korrekt användning Läs bruksanvisningen före 6. Allmänna säkerhetsanvisningar idrifttagning! 7. Speciella säkerhetsanvisningar 8. Före användning Använd skyddsglasögon! 9.
Page 109
33. Infästningshål för sidostöd (2 par) 3. UTRUSTNING 34. Frigöringsspak för klingskydd 35. Sidostöd (2 st.) Denna KAP- OCH GERINGSSÅG MED 36. Infästningshål DRAGFUNKTION levereras med följande tillbehör: 5. AVSEDD ANVÄNDNING • Sågklinga med 24 tänder (monterad) • Spånsäck Sänksågen-panelsågen kan användas för att •...
Page 110
- Kontakt med sågklingan i det sågområde Uttrycket „elverktyg“, som används i som inte är täckt. säkerhetsanvisningarna innebär ett eldrivet - Händerna förs i kontakt med den elektriskt verktyg (med elkabel) eller roterande sågklingan (skärskador) ett batteridrivet elektriskt verktyg (utan - Arbetsstycket eller delar av arbetsstycket elkabel).
Page 111
eller intrasslade kablar ökar risken för Därigenom kan du kontrollera elverktyget elchock. bättre i oväntade situationer. e) Använd endast förlängningskablar f) Bär lämplig klädsel. Bär inga löst som är avsedda för utomhus bruk sittande kläder eller smycken. Håll hår, om du använder ett elektriskt kläder och handskar borta från rörliga verktyg utomhus.
Page 112
insatsverktyg. Kontrollera att rörliga 7. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR maskindelar funktionerar utan problem GERINGSKAPSÅGAR och inte sitter fast, att inga delar är trasiga eller skadade på ett sätt som a) Geringskapsågar är avsedda för påverkar elverktygets funktion. Lämna kapning av trä eller träliknande in skadade delar på...
Page 113
f) Ta inte tag bakom anslaget när på bordet. Detta görs för att säkerställa sågklingan roterar. Underskrid aldrig att det inte uppstår hinder eller risk för ett säkerhetsavstånd på 100 mm att kapa i anslaget under rörelsen. mellan hand och roterande sågklinga l) När arbetsstycken är bredare eller (gäller på...
Page 114
fortsätter såga vid en sådan blockering på sågklingan. Arbeta inom kan du förlora kontrollen eller hastighetsområdet, om det anges. geringskapsågen kan skadas. 12. Rengör klämytorna från smuts, fett, olja r) Släpp brytaren efter avslutat snitt och vatten. och håll ner såghuvudet och vänta tills 13.
Page 115
svalna först innan du arbetar med användning” samt övriga anvisningar i maskinen igen. driftinstruktionen följs i sin helhet. • Belasta inte maskinen i onödan: för högt tryck under sågningen skadar sågklingan snabbt och detta leder till försämringar i maskinens arbetseffekt och i snittets Obs: Laserstrålning exakthet.
Page 116
Ställ bordet i räta vinklar mot sågklingan 9. TRANSPORT (Fig. 6 - Fig. 7) Stickkontakten måste dras ur eluttaget. Lyft geringssågen endast när sågarmen Frigör lutningsspärren (24) och ställ in är spärrad i sänkt läge, sågen är avstängd sågarmen (5) till 0° genom att trycka in och stickkontakten har dragits ur eluttaget.
Page 117
användning av sidostöden (35). en spännanordning (10) som visas i Fig. 13. Rikta in sågklingan med spännanordnin- Det finns två infästningshål för sidostöden gen med hjälp av laserlinjen på markerin- (33) på bordets båda sidor. gen på arbetsstycket och starta maskinen. 3) Tryck in frigöringsknappen (34).
Page 118
Om den sida som är böjd inåt placeras mot Tryck samtidigt såghuvudet bort från dig till anslaget kan skivan brytas och blockera stoppläget. sågklingan. Släpp Till-/Frånströmställaren (23), vänta 3) Vid sågning av långa skivor, stöd bordets tills sågklingan stannat helt och lyft först då ända med sidostöden (35), en vagn eller sågklingan ur snittet.
Page 119
8) Fäst den nya sågklingan på spindeln. 12. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Säkerställ att den inre spännflänsen är pla- cerad bakom sågklingan. FÖRSIKTIGHET! Dra stickkontakten ur eluttaget före FÖRSIKTIGHET: Montera alltid sågklingan justering, underhåll eller reparation. så att tänderna och den på sågklingans sida tryckta pilen pekar nedåt så...
Page 120
ring av plastdelar. 99,21 dB(A) A-vägd ljudeffektnivå FÖRSIKTIGHET: Vatten får inte komma i 112,21 dB(A) K=3 dB(A) kontakt med verktyget. Vibrationsemissionsvärde: 3. Allmän inspektion < 2,5 m/s , K=1,5 m/s Kontrollera regelbundet att alla fästelement Varning! är fastdragna. Uppmärksamma speciellt Det redovisade vibrationsemissionsvärdet den yttre spännflänsen.
Page 121
14. MILJÖSKYDD Uttjänta elektriska produkter får inte kastas bland hushållssoporna. Var god lämna in den på en återvinningsplats. Var god kontakta din lokala myndighet eller återförsäljaren.
Page 122
Pozor! OBSAH Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku! 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy Laser třídy II 2. Vysvětlení značek 3. Příslušenství Pozor! 4. Součásti zařízení 5. Předpokládané používání 6. Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu si 7. Zvláštní bezpečnostní pokyny přečtěte návod k obsluze! 8.
Page 123
34. Odjišťovací páka krytu pilového kotouče 3. PŘÍSLUŠENSTVÍ 35. Boční podpora (2x) 36. Montážní otvory Tato KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA S POTAHEM se dodává s tímto příslušenstvím: 5. PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ • pilový kotouč s 24 zuby (namontovaný) • vak na třísky Kapovací...
Page 124
- Zpětný náraz obrobků a částí obrobků. šňůry). - Zlomení pilových kotoučů. Bezpečnost na pracovišti - Vymrštění vadných karbidových částí pilového kotouče. - Poškození sluchu, pokud se nepoužívá a) Pracovní prostor udržujte čistý a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nezbytná ochrana sluchu. - Škodlivé...
Page 125
používejte pouze prodlužovací kabely, f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné které jsou rovněž vhodné pro venkovní oblečení či šperky. Vlasy, oblečení a použití. Použití prodlužovacího kabelu rukavice nepřibližujte k pohyblivým vhodného pro venkovní použití snižuje částem. Volné oděvy, šperky nebo dlouhé riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 126
nástroje se pečlivě starejte. 7. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO Zkontrolujte, jestli pohybující se díly KAPOVACÍ A POKOSOVÉ PILY pracují správně a zda nejsou uvízlé, jestli díly nejsou zlomené nebo tak poškozené, a) Pokosové pily jsou určeny k řezání že by činnost elektrického nářadí byla dřeva nebo dřevěných výrobků.
Page 127
f) Pokud se pilový kotouč otáčí, se ujistili, že nedojde k omezením nebo nesahejte za doraz. Dodržujte nebezpečí zařezání do zarážky. minimální bezpečnou vzdálenost l) U obrobků, které jsou širší nebo 100 mm mezi rukou a rotujícím delší než horní část stolu, zajistěte pilovým kotoučem (to platí...
Page 128
r) Po dokončení řezu uvolněte spínač, 12. Očistěte upínací plochy od nečistot, přidržte pilovou hlavu dole a před mastnoty, oleje a vody. vyjmutím odřezaného kusu počkejte, 13. Nepoužívejte volné redukční kroužky ani až se pilový kotouč zastaví. Je velmi pouzdra ke zmenšení otvorů pilového nebezpečné...
Page 129
tlak během řezání rychle poškodí pilový kotouč, což má za následek snížení výkonu stroje během obrábění a v přesnosti řezání. Pozor: Laserové záření - nedívejte se do • Při řezání plastového materiálu vždy paprsku používejte svorky: díly, které se mají řezat, Třída laseru 2 musí...
Page 130
v odjištěné poloze. Přívodní kabel se musí odpojit od elektrického napájení. Pilu lze zvedat pouze za držadlo (8) nebo vnější odlévané díly. Pro zvedání pilu Povolte aretaci úhlu zkosení (24) a nechytejte za ochranný kryt nebo ovládací rameno pily (5) seřiďte na sklon 0° pomocí páčku (7).
Page 131
S bočními podpěrami (35) lze podepřít zařízení (10), jak je znázorněno na obr. dlouhé dřevěné díly. 13, přitom vyrovnejte pilový kotouč pomocí linie laseru s označením na Na každé straně stolu jsou dva polohovací obrobku a zapněte motor. otvory (33) pro boční podpěry. 3) Stiskněte odjišťovací...
Page 132
přiložte konvexní stranu k vodicí liště (18). dosáhne maximálních otáček. Pokud se k vodicí liště přiloží konkávní Stiskněte uvolňovací spínač (34) a pilový strana, mohla by se deska zlomit a pilový kotouč spusťte pomalu na obrobek. kotouč by se mohl zaseknout. Pilovou hlavu přitom odsuňte od sebe až...
Page 133
Naneste kapku oleje na vnitřní a vnější 12. ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ podložky v místech kontaktu s pilovým kotoučem. UPOZORNĚNÍ! Před každým nastavením, údržbou nebo Nový pilový kotouč připevněte na vřeteno. opravou vytáhněte síťovou zástrčku. Přitom dávejte pozor, aby vnitřní podložka - Nikdy se nepokoušejte použít pilový...
Page 134
- V případě potřeby očistěte kryt stroje 45° x 0°: 40 x 340 mm měkkým navlhčeným hadříkem. Použít Informace o vývoji hluku a vibrací se smí mírný čisticí prostředek, ale nikdy alkohol, benzín nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Ekvivalentní hladina akustického tlaku A L - K čištění...
Page 135
b) Poškození sluchu, pokud se nepoužívá vhodná ochrana sluchu. c) Škody na zdraví vyplývající z vibrací rukou a paží, pokud se stroj používá delší dobu, není řádně vedený a udržovaný. 14. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilé elektrické spotřebiče se nesmí likvidovat v komunálním odpadu.
Page 136
UE smernice EU a norem pro výrobek per l‘articolo deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami Zug-paneel-kapp-gehrungssäge / SMS 2200-340 LL-2 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2000/14/EC 2014/30/EU...
Page 137
à la centrale Änderungen vorbehalten. du service après-vente ci-dessous : Sous réserve de modications. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26, D – 84109 Wörth/Isar T: +49 (0) 1806/841090 F: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: service@matrix-direct.net...
Page 138
WARRANTY, GARANZIA WARRANTY GARANZIA This appliance is a quality product. It was designed in compliance Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito with current technical standards and made carefully using normal, accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando good quality materials.
Page 139
W przypadku roszczen gwarancyjnych, usterek, zapotrzebowania na czesci zamienne albo na elementy wyposazenia prosimy zwracac sie do podanej tutaj centrali serwisu: SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI ul. Bohaterów Getta 14 68-200 Żary tel/fax: (068) 470 44 04, kom: 664 950 369 e-mail: biuro@serwis-matrix.pl...
Page 140
GARANTII, GARANTI GARANTII GARANTI Käesolev seade on kvaliteettoode. See on kavandatud kooskõlas Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i kehtivate tehniliste standarditega ja selle valmistamiseks on enlighet med gällande tekniska standarder och tillverkats noga med kasutatud standardseid kvaliteetseid materjale. material av normal, god kvalitet.
Page 141
ZARUKA ZARUKA Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné kvalitní materiály. Zárucní doba ciní 24 mesícu a zacíná okamžikem predání zakoupeného prístroje, které musí být prokázáno predložením faktury, pokladního dokladu nebo dodacího listu.
Need help?
Do you have a question about the SMS 2200-340 LL-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers