Page 1
LADEGERÄT/CHARGER/ CHARGEUR PLG 20 C1 LADEGERÄT NABÍJAČKA UREĐAJ ZA PUNJENJE Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu Sicherheitshinweise a bezpečnostné Upute za pokyny posluživanje i za Vašu sigurnost CHARGER CARGADOR Operation and safety ÎNCĂRCĂTOR notes Instrucciones de utilización y de Instrucţiuni de seguridad utilizare şi de...
Page 2
DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side Pagina Oldal Stran Stranica Pagina Страница GR/CY Σελίδα...
Page 4
Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/ PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PLG 20 B1/PLG 20 C3/ PDSLG 20 A1 of the X 20 V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
Page 5
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3. Svi Parkside alati i punjači PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PLG 20 B1/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1 der X20 V serije Team kompatibilni su s baterijskim modulom PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3.
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
Page 9
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) T3 .15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen . Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
LADEGERÄT Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen LADEGERÄT im Folgenden nur „Produkt“ genannt . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
Dritte unbedingt mit aus . Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von PARKSIDE-Akkupacks der X 20 V-Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß...
Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren...
Page 15
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsich- tigt durchgeführt werden . Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederauf- ladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . Wenn die Netzanschlusslei- ...
Page 16
Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden . Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermei- den . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Was- ser .
Page 17
ACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akku- packtypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B2 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 A1 4 Ah 5 Zellen...
Bedienung Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks . Laden Sie den Akkupack vor dessen Ver- ...
Ladezustand Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks an (Abb . A): Status Rote LED leuchtet Akkupack lädt Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote Akkupack defekt blinken Akkupack zu kalt oder Rote LED blinkt zu warm Grüne LED...
Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine Versorgungsleitungen beschädigen . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um die Versorgungsleitungen zu finden oder prüfen Sie den Installationsplan . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu einem elektrischen Schlag und zu einem Brand führen .
Page 21
1 . Bohren Sie 2 Löcher im Abstand von 76,2 mm in die Wand . 2 . Setzen Sie 2 Dübel in die Löcher . 3 . Schrauben Sie 2 Rundkopfschrauben mit einem Schraubenkopf-Durchmesser von 7 bis 8 mm in die Dübel . Lassen Sie den Schrau- benkopf mit einem Abstand von ca .
Reinigung und Pflege ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Verwenden Sie keine chemischen, alkali- schen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflä- chen beschädigen können . INFO: Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts .
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Stellen Sie sicher dass die Lüftungsöffnun- gen immer frei sind . Entfernen Sie Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen nach jeder Verwendung mit einem Tuch und einer weichen Bürste .
Page 24
Produkt: Cet appareil se recycle Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
Page 26
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen...
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfäl- tig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstel- lungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte .
Page 28
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungs- fehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batte- rien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Service- abteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung bei- legen, in der die Einzelheiten des Defekts und der...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Use in dry indoor rooms only . Alternating current/voltage 30 GB/IE...
Page 33
Direct current/voltage Protection class II (double insulation) T3 .15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information . Safety-relevant information and other notes Instructions for use GB/IE...
CHARGER Introduction Congratulations on the purchase of your new CHARGER hereafter referred to only as “the product” . You have chosen a high-quality product . The instruction manual forms an integral part of this product . It contains important information on operation, safety, use and disposal .
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Technical data Charger: PLG 20 C1 Input: Rated voltage: 230–240 V∼ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 65 W T3 .15A Fuse (internal): 3 .15 A Output: Rated voltage: 21 .5 V Rated current: 2 .4 A Battery pack type*...
Page 37
Protection class: (double insulation) * Battery pack not included Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www .lidl .de . Net weight: 0 .315 kg Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage:...
Safety notes This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
Page 39
by children without supervision . Do not charge regular or non-rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the mains cord is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
Page 40
Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the product under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The product is suitable for ...
1 . Insert the battery pack into the charger 2 . Connect the mains plug to a socket-outlet . 3 . When the battery pack is fully charged, remove the battery pack from the charger . Disconnect the mains plug from the socket- outlet .
Status Green LED Charger ready for lights up (without battery pack) Wall mounting WARNING! RISK OF INJURY AND DAMAGE! When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find the supply lines or consult the installation plan for guidance .
1 . Drill 2 holes in the wall with a spacing of 76 .2 mm . 2 . Place 2 dowels into the holes . 3 . Screw 2 round-head screws with screw head diameter of 7 to 8 mm into the dowels . Leave the screw head protruding at a distance of approx .
Never allow fluids to get into the product . Keep the product clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage . Clean the product with a dry cloth . Use a soft brush for areas that are hard to reach .
Page 46
Product: Cet appareil se recycle The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product .
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . ...
Page 48
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Respecter les consignes de sécurité et les avertissements ! Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Courant alternatif/tension alternative 50 FR/BE...
Page 53
Courant continu/tension continue Classe de protection II (isolation double) T3 .15A Fusible Ce symbole avec ce signal important « Info » propose plus d'informations utiles . Consignes de sécurité et informations complémentaires Instructions de manipulation FR/BE...
CHARGEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau CHARGEUR, désigné uniquement par « produit » ci-dessous . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la commande, la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut .
Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus PARKSIDE de la série X 20 V-Team . Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale . D'autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conformes aux prescriptions et présentent un risque d'accident important .
Voyant de contrôle de charge – vert Trous de montage (face inférieure) * Accu non compris Données techniques Chargeur : PLG 20 C1 Entrée : Tension nominale : 230–240 V∼ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale à l'entrée : 65 W T3 .15A Fusible (à l'intérieur) : 3,15 A...
Page 57
Durée de Type* d’accu chargement PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minutes 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minutes 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minutes Classe de protection : (double isolation) * Accu non compris Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www .lidl .de .
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
Page 59
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et les travaux d'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez pas de piles conventionnelles ou de piles non rechargeables . Le non-res- pect de cette instruction est dangereux .
Page 60
Si le cordon d'alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par son service après-vente ou par une main d'œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger . Protégez les pièces électriques de l'humidité . Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez ja- mais ce genre de pièces dans de l'eau ou tout autre liquide .
Page 61
. m ATTENTION ! Ce produit ne convient que pour recharger les types d'accus suivants : Accu 20 V Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B2 2 Ah 5 cellules PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules...
Fonctionnement Chargement de l’accu INFO : L'accu peut être rechargé à tout moment sans réduire sa durée de vie . Une interruption du processus de recharge n’entraîne aucun dommage à l'accu . Rechargez l'accu avant son utilisation ...
Niveau de charge Les voyants de contrôle de charge (vert rouge ) indiquent l'état du chargeur le niveau de charge de l'accu (fig . A) : État LED rouge Recharge de l’accu en allumée cours LED verte Accu complètement allumée rechargé...
Page 64
Montage au mur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lors du perçage, veillez à ne pas endom- mager de circuits d'alimentation . Utilisez des appareils de détection appropriés pour localiser les circuits d'alimentation ou vérifier le plan d'installation . Le contact avec des fils électriques peut en- ...
Page 65
2 . Introduisez 2 chevilles dans les trous . 3 . Vissez 2 vis à tête ronde dont la tête a un diamètre de 7 à 8 mm dans les chevilles . Laissez la tête de la vis dépasser du mur d'env . 8 mm . 4 .
Page 66
INFO : Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit . Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit . Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse .
Page 67
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés .
Déclaration de conformité CE simplifiée Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit . Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation...
Page 70
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et...
Page 71
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; •...
Page 72
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 73
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat . La période de garantie débute à la date d’achat . Conservez le ticket de caisse original dans un endroit sûr, car ce document est nécessaire comme preuve d’achat . Tout dommage ou défaut déjà...
La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par ex . piles, accus, tuyaux, cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex .
Si des dysfonctionnements ou d’autres défauts venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le service après-vente cité ci-dessous par téléphone ou par mail . Dès que le produit a été enregistré comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l'adresse de service qui vous a été communiquée .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Houdt u zich aan de waarschuwings- en veiligheidsinstructies! Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . NL/BE...
Page 78
Wisselstroom/-spanning Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolering) T3 .15A Beveiliging Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie . Veiligheidsvoorschriften en extra informatie Aanwijzingen voor het gebruik 76 NL/BE...
OPLADER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe OPLADER, hierna uitsluitend “product” genoemd . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van dit product . Dit bevat belangrijke aanwijzingen over de bediening, veiligheid, gebruik en verwijdering .
Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu's van de PARKSIDE X 20 V Team-Serie . Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik . Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen .
* Accu niet meegeleverd Technische gegevens Oplader: PLG 20 C1 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V∼ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 65 W T3 .15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom: 2,4 A NL/BE...
Page 82
Accu’s type* Oplaadtijd PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minuten 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minuten 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minuten Beschermingsklasse: (dubbele isolatie) * Accu niet meegeleverd Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www .lidl .de bestellen . Nettogewicht: 0,315 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens gebruik:...
Veiligheidstips Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden...
Page 84
Kinderen mogen niet met het product spelen . Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren . Laad geen gewone of niet-her- laadbare batterijen op . Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk . Als het aansluitsnoer van dit ...
Page 85
Bescherm de elektrische onder- delen tegen vocht . Dompel der- gelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te ver- mijden . Houd het product nooit onder stromend water . Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie .
Laad de accu op voordat u deze gaat gebruiken of als het ladingsniveau gemiddeld of laag is . 1 . Plaats de accu in de oplader 2 . Steek de netstekker in een stopcontact . 3 . Als de accu volledig is opgeladen, haal de accu uit de oplader .
Status Rode LED brandt Accu wordt opgeladen Groene LED Accu volledig brandt opgeladen Groene en rode LEDs Accu defect knipperen Accu te warm of te Rode LED knippert koud Groene LED Oplader klaar voor brandt (zonder gebruik accu) Wandmontage WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL EN BESCHADIGINGEN! Let er bij het boren op dat u geen elektrische...
Page 89
Contact met elektrische leidingen kan elektri- sche schokken en brand veroorzaken . Contact met een gasleiding kan een explosie veroorzaken . Beschadiging van een waterleiding kan leiden tot materiële schade en elektrische schokken . INFO: De oplader kan oftewel vrijstaand of aan ...
Page 90
4 . Hang de oplader met behulp van de montagegaten , die zich aan de onderzij- de van de oplader bevinden, aan de schroe- ven op (afb . B) . De oplaadcontrolelampjes (groen en rood ) moeten zich op het onderste uiteinde van de oplader bevinden, als de oplader aan de wand is gemonteerd .
Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste van het product terechtkomt . Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet . Verwijder stof telkens na gebruik en voordat u het apparaat opbergt . Maak het product met een droge doek schoon .
Page 92
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen . Product: Cet appareil se recycle 90 NL/BE...
Page 93
Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke...
Vereenvoudigde EG-verkla- ring van overeenstemming De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product . Garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest . In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product .
Page 95
Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten direct na het uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout verto- nen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen .
Afwikkeling van een garantiegeval Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikelnummer (IAN 408022_2207) als bewijs voor de aankoop gereed . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of een etiket aan de achter- of onderkant van het product .
Page 97
Zodra het product als defect is geregistreerd, kunt u het gratis terugsturen naar het aan u opgegeven service-adres . Zorg ervoor dat u de originele koopbon (kassabon) en een korte, schriftelijke beschrijving toevoegt, waarin de details van het defect en het tijdstip van optreden zijn vastgelegd .
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych .
Page 100
Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie Klasa ochronności II (podwójna izolacja) T3 .15A Bezpiecznik Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje . Instrukcje bezpieczeństwa i dodatkowe informacje Instrukcje użytkowania 98 PL...
Page 101
ŁADOWARKA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowej ŁADOWARKA, zwanej dalej „produktem” . Wybrany został produkt wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu . Zawiera ważne informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznać się z produktem i wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa .
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do ładowania tylko akumulatorów serii PARKSIDE X 20 V-Team . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego . Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku . Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody...
Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka ładowania – czerwona Kontrolka ładowania – zielona Otwory montażowe (na spodzie) * Akumulator nie jest dołączony Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C1 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy: 65 W T3 .15A...
Page 104
Typ akumulatora* Czas ładowania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minut 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minut 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minut Klasa ochronności: (podwójna izolacja) * Akumulator nie jest dołączony Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www .lidl .de .
Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpieczeństwach .
Page 106
Dzieci nie mogą bawić się produktem . Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru . Nie ładować zwykłych baterii ani baterii jednorazowego użytku . Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne . Jeśli kabel zasilania tego ...
Page 107
Części elektryczne chronić przed wilgocią . Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem . Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą . Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czysz- czenia, konserwacji i naprawy . Produkt nadaje się...
Przed użyciem naładować akumulator jeśli stan naładowania jest średni lub niski . 1 . Akumulator włożyć do ładowarki 2 . Wtyczkę sieciową włożyć do odpowied- niego gniazdka sieciowego . 3 . Wyjąć akumulator z ładowarki, gdy jest w pełni naładowany . Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego .
Dioda LED Stan Migają zielona i czerwona dioda Akumulator uszkodzony Miga czerwona Akumulator za zimny dioda LED lub za gorący Świeci się zielona Ładowarka gotowa dioda LED (bez do użycia akumulatora) Montaż ścienny OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ! Podczas wiercenia należy uważać, aby nie ...
Page 111
Kontakt z rurą gazową może spowodować wybuch . Uszkodzenie rury wodnej może spowodo- wać zniszczenie mienia i porażenie prądem . INFO: Ładowarka może być używana jako wolnostojąca lub montowana na ścianie . 1 . Wywiercić w ścianie 2 otwory w odległości 76,2 mm .
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszko- dzić powierzchnie . INFO: Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność...
Upewniać się, że otwory wentylacyjne są zawsze odsłonięte . Po każdym użyciu usu- wać brud i kurz z otworów wentylacyjnych, używając ściereczki i miękkiej szczoteczki . Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych .
Page 114
Produkt: Cet appareil se recycle Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować . Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd . Uproszczona deklaracja zgodności WE Znak CE wskazuje zgodność z odpo- wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu .
Gwarancja Produkt został wyprodukowany z uwzględnieniem najsurowszych wymagań względem jakości i został dobrze sprawdzony przed dostawą . W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych mają Państwo prawo do roszczeń względem sprzedawcy . Prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone zamieszczoną poniżej gwarancją . Gwarancja na ten produkt obowiązuje przez 3 lata począwszy od daty zakupu .
Jeśli w ciągu 3 lat od momentu zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub wykonawcze, zostanie on wymieniony lub naprawiony według naszego uznania . Czas gwarancji nie zostanie wtedy wydłużony o nowy okres gwarancyjny . Warunek ten obowiązuje również w przypadku części wymienianych i naprawianych . Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
Należy mieć pod ręką oryginalny dowód zakupu oraz numer produktu (IAN 408022_2207) . Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej, w postaci grawerunku na produkcie, na pierwszej stronie instrukcji obsługi (na dole po lewej) lub jako naklejkę z tyłu albo na spodzie produktu . W przypadku usterek w funkcjonowaniu lub innych, należy skontaktować...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . Respektujte varovná upozornění a bezpečnostní pokyny! Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách . Střídavý proud/napětí 118 CZ...
Page 121
Stejnosměrný proud/napětí Ochranná třída II (dvojitá izolace) T3 .15A Pojistka Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace . Bezpečnostní pokyny a další informace Pokyny pro činnost...
. Uschovejte si návod na obsluhu na bezpečném místě a společně s tímto výrobkem předejte třetí straně i všechny podklady . Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení akumulátorových sad týmové řady PARKSIDE X 20 V . 120 CZ...
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům . Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod . Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením . Rozsah dodávky 1 Nabíječka 1 Návod k obsluze ...
Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C1 Vstup: Jmenovité napětí: 230‒240 V∼ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 65 W T3 .15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 2,4 A Typ akumulátorové Doba nabíjení sady* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minuty...
Page 125
Ochranná třída: (dvojitá izolace) * Akumulátorová sada neobsažena Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě LIDL www .lidl .de . Váha netto: 0,315 kg Doporučená okolní teplota: V průběhu procesu nabíjení: +4 až +40 °C Při provozu: +4 až...
Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika .
Page 127
Děti si nesmí s výrobkem hrát . Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru . Nenabíjejte obyčejné ani dobí- jecí baterie . Nedodržení těchto pokynů je nebezpečné . Když je síťové přípojné vedení tohoto výrobku poškozeno, musí...
Page 128
Chraňte elektrické díly před vlhkostí . Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektric- kým proudem . Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou . Dodržujte pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy . Výrobek je vhodný výhradně ...
Nabíjejte akumulátorovou sadu před jejím použitím, když je stav nabití střední nebo nízký . 1 . Vložte akumulátorovou sadu do nabíječ- ky 2 . Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou . 3 . Po úplném nabití akumulátorové sady vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky .
Stav Zelená a červená Akumulátorová sada je LED blikají vadná Akumulátorová sada Červená LED bliká je příliš studená nebo příliš teplá Zelená LED svítí (bez Nabíječka akumulátorové připravena k provozu sady) Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ! Při vrtání...
Page 132
Kontakt s plynovým vedením může vést k výbuchu . Poškození vodního vedení může vést k poško- zení majetku a úrazům elektrickým proudem . INFO: Nabíječku lze použít samostatně stojící nebo namontovanou na stěnu . 1 . Vyvrtejte do stěny 2 otvory ve vzdálenosti 76,2 mm .
Čištění a péče VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dez- infekční prostředky k čištění výrobku, neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . INFO: Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit bezpečné používání a prodlužuje životnost výrobku .
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky . Výrobek: Cet appareil se recycle...
Page 135
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady . Logo Triman platí jen pro Francii . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města .
Zjednodušené ES prohlášení o shodě Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek . Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován . V případě závad materiálu nebo výrobní vady máte možnost uplatnění...
Pokud je výrobek shledán vadným materiálem nebo zpracováním do 3 let od data nákupu, opravíme jej nebo vyměníme zdarma, podle na- šeho uvážení . Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poško- zen, neodborně...
Nechte si k dispozici originální doklad o nákupu a číslo zboží (IAN 408022_2207), jako důkaz nákupu . Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní...
Page 139
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . Strana 138 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 140 Použitie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu . Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Produkt používajte len v suchých interiéroch . Striedavý prúd/striedavé napätie 138 SK...
Page 141
Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) T3 .15A Poistka Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie . Bezpečnostné upozornenia a dodatočné informácie Manipulačné pokyny...
NABÍJAČKA Úvod Blahoželáme vám ku kúpe vašej novej NABÍJAČKA, ktorá sa ďalej označuje len ako „produkt“ . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou tohto produktu . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa obsluhy, bezpečnosti, používania a likvidácie .
. Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série PARKSIDE X 20 V Team . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie . Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd .
Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Nabíjačka Kontrolka nabíjania – Červená Kontrolka nabíjania – Zelená Montážne otvory (spodná strana) * Akumulátor nie je súčasťou balenia Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C1 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V∼ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý výkon: 65 W T3 .15A...
Page 145
Typ akumulátora* Čas nabíjania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minút 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minút 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minút Trieda ochrany: (dvojitá izolácia) * Akumulátor nie je súčasťou balenia Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky kúpiť...
Bezpečnostné upozornenia Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev .
Page 147
Deti sa nesmú s produktom hrať . Čistiace a údržbárske práce nesmú vykonávať deti bez dozoru . Nenabíjajte bežné batérie alebo batérie bez možnosti dobíjania . Nerešpektovať tento pokyn môže byť nebezpečné . Keď je poškodený napájací kábel produktu, musí...
Page 148
Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou . Takéto časti nepo- nárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom . Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy . Tento produkt je vhodný výluč- ...
Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov PAPS 204 A1 4 Ah 5 článkov PAPS 208 A1 8 Ah 10 článkov Obsluha ...
Akumulátor nabíjajte pred používaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky . 1 . Vložte akumulátor do nabíjačky 2 . Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky . 3 . Keď je akumulátor plne nabitý, vyberte ho z nabíjačky . Sieťovú zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky .
LED kontrolka Stav Červená a zelená Akumulátor je LED kontrolka poškodený blikajú Akumulátor je príliš Červená LED studený alebo príliš kontrolka bliká teplý Zelená LED Nabíjačka kontrolka svieti je pripravená na (bez akumulátora) prevádzku Montáž na stenu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A POŠKODENIA! Pri vŕtaní...
Page 152
Kontakt s elektrickým vedením môže viesť k zásahu elektrickým prúdom a k požiaru . Kontakt s plynovým potrubím môže spôsobiť výbuch . Poškodenia vodovodného potrubia môže spôsobiť vecné škody a zásah elektrickým prúdom . INFORMÁCIA: Nabíjačka môže stáť voľne alebo byť ...
4 . Nabíjačku zaveste na skrutky pomocou montážnych otvorov , ktoré sa nachádzajú na spodnej strane nabíjačky (obr . B) . Keď je nabíjačka namontovaná na stene, kontrolky nabíjania (zelená a červená ) sa mu- sia nachádzať na spodnom konci nabíjačky . ...
Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív . Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu . Produkt vyčistite suchou handrou . Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú kefku . Zaistite, aby boli vetracie otvory vždy voľné . Z vetracích otvorov po každom použití...
Page 155
Výrobok: Cet appareil se recycle Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe . Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Značka CE označuje zhodu s prísluš- nými smernicami EÚ...
Záruka Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi produktu zákonné práva . Záruka, ktorú uvádzame nižšie, žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše zákonné práva .
Page 158
Ak bude mať produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chybu, bezplatne vám ho, podľa svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa po vybavení reklamácie nepredlžuje . Platí to aj pre náhradné a opravené časti . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Uplatnenie záruky Ak chcete zabezpečiť, aby bola vaša žiadosť rýchlo spracovaná, dodržujte nasledovné upozornenia: Pripravte si originálny doklad o nákupe a číslo výrobku (IAN 408022_2207) ako dôkaz o nákupe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravírovaní na produkte, na titulnej strane návodu na obsluhu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej časti produktu .
Akonáhle je produkt zaevidovaný ako chybný, môžete ho bezplatne zaslať naspäť na adresu servisu, ktorú dostanete k dispozícii . Uistite sa, že ste priložili originálny doklad o nákupe (pokladničný blok) aj krátky písomný popis, v ktorom uvediete podrobnosti o poruche a čas výskytu .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Utilice el producto solo en espacios interiores secos .
Page 163
Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua Clase de protección II (aislamiento doble) T3 .15A Fusible Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil . Indicaciones de seguridad e información adicional Instrucciones de manipulación...
CARGADOR Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo CARGADOR, denominado en lo sucesivo solo “producto” . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene indicaciones importantes sobre el manejo, seguridad, uso y eliminación .
Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de la serie Team X 20 V de PARKSIDE . El producto no ha sido concebido para su uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente .
Indicador luminoso de carga – rojo Indicador luminoso de carga – verde Orificios de montaje (cara inferior) * Paquete de baterías no incluido Datos técnicos Cargador: PLG 20 C1 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V∼ Frecuencia nominal: 50 Hz Consumo de potencia...
Page 167
Tipo* de paquete Tiempo de carga de batería PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minutos 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minutos 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minutos Clase de protección: (aislamiento doble) * Paquete de baterías no incluido Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www .lidl .de .
Indicaciones de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del producto...
Page 169
No permita que los niños jueguen con el producto . No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y mantenimiento sin supervisión . No cargue ninguna batería convencional o batería no recargable . La no observación de esta instrucción puede resul- tar peligroso .
Page 170
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación técnica similar . Proteja las partes eléctricas ...
Page 171
¡ATENCIÓN! Este producto solo es apropiado para cargar los tipos de paquetes de baterías siguientes: Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B2 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas...
Funcionamiento Cargar el paquete de baterías INFORMACIÓN: El paquete de baterías puede cargarse en cualquier momento sin que con ello se reduzca su vida útil . La interrupción del proceso de carga no provoca daños en el paquete de baterías . Cargue el paquete de baterías antes de ...
Estado de carga Los indicadores luminosos de carga (verde y rojo ) muestran el estado del cargador y del paquete de baterías (fig . A): Estado Paquete de baterías LED rojo encendido cargando Cargar el paquete LED verde de baterías encendido completo Los LED verde y rojo...
Montaje mural ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN E INCENDIO! Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al perforar la pared . Utilice dispositivos de búsqueda apropiados para encontrar las líneas de alimentación, o com- pruebe el plano de instalación . El contacto con cables eléctricos puede pro- ...
3 . Enrosque en los tacos 2 tornillos de cabeza redonda con un diámetro de cabeza de 7 a 8 mm . Deje que la cabeza del tornillo sobre- salga de la pared aprox . 8 mm . 4 . Cuelgue el cargador insertando los tornillos en los orificios de montaje que se encuentran en la cara inferior del cargador...
No deje que el agua u otros líquidos pene- tren en el interior del producto . Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes . Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo . Limpie el producto con un paño seco .
Page 177
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos . Producto: Cet appareil se recycle El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante .
Page 178
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia . Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad .
Declaración de conformidad de la CE simplificada El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto . Garantía El producto ha sido fabricado siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado cuidadosamente antes de su entrega .
Page 180
Inmediatamente después de desembalar el producto, se debe presentar una reclamación por todos los daños o defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra . Si el producto llegase a tener algún defecto de material o de fabricación dentro del período de 3 años contados a partir de la fecha de la com- pra, lo repararemos o lo sustituiremos, según lo decidamos, gratuitamente para usted .
La garantía cubre defectos de material y fabrica- ción . Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto que se desgasten con el uso normal y que, por lo tanto, son consideradas piezas sujetas a desgaste (por ejemplo, pilas, baterías recarga- bles, mangueras, cartuchos de tinta), ni tampoco cubre los daños en piezas frágiles, por ejemplo, interruptores o piezas de cristal .
Encontrará el número de artículo en la placa de características o grabado en el propio producto, en la portada del manual de instrucciones de montaje (abajo a la izquierda), o en una pegatina en la parte posterior o inferior del producto .
Anvendte advarselssæt ninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . Vekselstrøm/-spænding 182 DK...
Page 185
Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) T3 .15A Sikring Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer . Sikkerhedshenvisninger og yderligere informationer Handlingsanvisninger...
Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål . Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted, og lad den altid følge med, når produktet overlades til tredjemand . Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af PARKSIDE-batteripakker i X 20 V-Team-serien . 184 DK...
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse . Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst . For skader, som er opstået på grund af anvendelse mod bestemmelserne, giver producenten ingen garanti . ...
Tekniske data Batterioplader: PLG 20 C1 Indgang: Nominel spænding: 230–240 V∼ Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 65 W T3 .15A Sikring (indvendig): 3,15 A Udgang: Nominel spænding: 21,5 V Mærkestrøm: 2,4 A Type batteripakke* Ladetid PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minutter...
Page 189
Beskyttelsesklasse: (dobbeltisolering) * Batteripakke ikke inkluderet Kunder kan rekvirere kompatible batterier og batteriopladere via LIDL’s onlineshop www .lidl .de . Nettovægt: 0,315 kg Anbefalet omgivelsestemperatur: Under opladning: +4 til +40 °C Under drift: +4 til +40 °C Ved opbevaring: +20 til +26 °C...
Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed .
Page 191
Børn må ikke lege med produktet . Rengørings- og vedligeholdelsesarbejder må ikke udføres af børn uden opsyn . Oplad ikke almindelige batte- rier eller ikke-genopladelige batterier . Det er farligt ikke at følge anvisningen . Hvis produktets netledning ...
Page 192
Beskyt de elektriske dele mod fugt . For at undgå elektriske stød, må disse dele aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Følg anvisningerne om rengøring, vedligeholdelse og reparation . Produktet er udelukkende be- ...
1 . Anbring batteripakken i opladeren 2 . Tilslut netstikket til en stikkontakt . 3 . Når batteripakken er fuldt opladet, tages bat- teripakken ud af opladeren . Træk netstikket ud af stikkontakten . Opladningsstatus Ladekontrollamperne (grøn og rød ...
Status Grøn LED Opladeren lyser (uden driftsklar batteripakke) Vægmontering ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER OG SKADER! Vær under boring opmærksom på ikke at beskadige forsyningsledninger . Brug et egnet detektor til at lokalisere forsyningsledninger- ne, eller undersøg installationsplanen . Kontakt med elektriske ledninger kan medføre ...
1 . Bor 2 huller med en afstand på 76,2 mm i væggen . 2 . Sæt de 2 rawlplugs i hullerne . 3 . Skru 2 rundhovedskruer, hvor skruehovedet har en diamanter på 7 til 8 mm, i de to rawl- plugs . Lad skruehovedet rage ud af væggen med ca . 8 mm .
INFO: Regelmæssig og grundig rengøring hjælper med til sikker brug og forlænger produktets levetid . Det skal sikres, at der ikke trænger væske ind i produktet . Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt . Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring .
Page 198
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20– 22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer . Produkt: Cet appareil se recycle Produktet og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaffes separat .
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning .
Garanti Produktet er fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og omhyggeligt kontrolleret inden levering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl har du juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet . Dine lovbestemte rettigheder er på ingen måde begrænset af vores garanti angivet nedenfor .
Garantien bortfalder, hvis produktet anvendes beskadiget eller ikke anvendes eller vedligehol- des korrekt . Garantien omfatter materiale- og produktionsfejl . Denne garanti døller ikke produktdele, der er udsat for normalt slid og derfor betragtes som sliddele (f .eks . batterier, genopladelige batterier, slanger, blækpatroner), ej heller skader på...
Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler, bør du først henvende dig telefonisk eller pr . e-mail til den nedenfor oplyste serviceafdeling . Når produktet er registreret som defekt, kan du returnere det gratis til den serviceadresse, du har fået . Sørg for at vedlægge den originale kvittering (kassebonen) og en kort skriftlig beskrivelse med detaljer om defekten og tidspunktet for dens opståen .
Page 204
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto .
Page 205
Corrente/tensione continua Classe di protezione II (doppio isolamento) T3 .15A Fusibile Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili informazioni . Istruzioni di sicurezza e ulteriori informazioni Istruzioni...
Page 206
CARICABATTERIE Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo CARICABATTERIE, di seguito denominato “prodotto” . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sull’uso, la sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie PARKSIDE X 20 V Team . Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale . Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti .
Tipo di batteria* Tempo di ricarica PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minuti 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minuti 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minuti Classe di protezione: (doppio isolamento) * Batteria non inclusa I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www .lidl .de . Peso netto: 0,315 kg Temperatura ambiente consigliata:...
Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello...
Page 211
I bambini non devono giocare con il prodotto . I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti senza sorveglianza da parte dei bambini . Non caricare batterie tra- dizionali o non ricaricabili . Trascurare questa istruzione è pericoloso .
Page 212
Proteggere le componenti elet- triche dall’umidità . Non immer- gere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente . Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione .
Batteria Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B2 2 Ah 5 celle PAP 20 B3 4 Ah 10 celle PAPS 204 A1 4 Ah 5 celle PAPS 208 A1 8 Ah 10 celle Funzionamento ...
1 . Inserire la batteria nel caricabatterie 2 . Collegare la spina a una presa . 3 . Quando la batteria è completamente carica, rimuovere la batteria dal caricabatterie . Scollegare la spina dalla presa . Livello di carica Le spie di carica (verde ...
Stato Il LED rosso Batteria troppo fredda lampeggia o troppo calda Il LED verde è Caricabatterie acceso (senza pronto all’uso batteria) Montaggio a parete AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI E DANNI! Quando si fora, assicurarsi di non danneg- giare le linee di alimentazione . Utilizzare dei rilevatori adatti per trovare le linee di alimen- tazione o controllare il piano di installazione .
Page 216
INFO: Il caricabatterie può essere usato sia in modo indipendente che a parete . 1 . Praticare 2 fori a 76,2 mm di distanza nella parete . 2 . Inserire 2 tasselli nei fori . 3 . Avvitare 2 viti a testa tonda con un diametro di 7–8 mm nei tasselli .
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI! Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici . INFO: Una pulizia regolare e corretta aiuta a ...
Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre libere . Dopo ogni utilizzo, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida . Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo .
Page 219
Prodotto: Cet appareil se recycle Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata . Il logo Triman è valido solamente per la Francia . E’...
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura . ...
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose direttive di qualità e controllato attentamente prima della consegna . In caso di difetto nei materiali o nella lavorazione, l’acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . I vostri diritti legali non sono in alcun modo limitati dalla nostra garanzia indicata di seguito .
Page 222
Se il prodotto si rivela difettoso nei materiali o nella lavorazione entro 3 anni dalla data di acquisto, lo ripareremo o lo sostituiremo, a nostra discrezione, gratuitamente . Il periodo di garanzia non è esteso da una richiesta di garanzia concessa . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate .
Elaborazione in caso di richiesta di garanzia Al fine di garantire una rapida elaborazione della propria richiesta, seguire le istruzioni riportate di seguito: Tenere a portata di mano la ricevuta di acquisto originale e il numero dell’articolo (IAN 408022_2207) come prova di acquisto . È...
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, è possibile restituirlo gratuitamente all’indirizzo dell’assistenza comunicato . Assicurarsi di includere la prova d’acquisto originale (scontrino) e una breve descrizione scritta che specifichi il difetto e l’ora in cui si è verificato .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót . Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja . 224 HU...
Page 227
Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség II . védelmi osztály (kettős szigetelés) T3 .15A Biztosíték Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet . Biztonsági utasítások és kiegészítő információk Kezelési utasítások...
TÖLTŐ Bevezető Gratulálunk új TÖLTŐ egységének vásárlása alkalmából, amelyre a továbbiakban „termék” néven hivatkozunk . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati útmutató a termék szerves részét képezi . Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezeléssel, a biztonsággal, a használattal és a kiselejtezéssel kapcsolatban .
Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a PARKSIDE X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas . A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár . A gyártó...
Töltési jelzőfény – zöld Rögzítőfuratok (alul) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Műszaki adatok Töltő: PLG 20 C1 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 65 W T3 .15A Biztosíték (beépítve): 3,15 A Kimenet: Névleges feszültség: 21,5 V...
Page 231
Akkumulátorcsomag Töltési idő típusa* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 perc 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 perc 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 perc Védelmi osztály: (kettős szigetelés) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Ügyfeleink kompatibilis csereakkumulátorokat és töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, a www .lidl .de címen szerezhetnek be . Nettó súly: 0,315 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben:...
Biztonsági utasítások A terméket akkor használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó...
Page 233
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel . A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül . Ne töltsön hagyományos elemeket vagy nem újratölthető elemeket . Ennek az utasítás- nak a figyelmen kívül hagyása veszélyes . Ha a termék hálózati csatlako- ...
Page 234
Óvja az elektromos alkatrésze- ket a nedvességtől . Az áramü- tés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá . Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatko- zó...
Töltse fel az akkumulátorcsomagot használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony . 1 . Helyezze az akkumulátorcsomagot a töltőbe 2 . Csatlakoztassa a hálózati dugaszt konnektorba . 3 . Amikor az akkumulátorcsomag teljesen feltöltődött, vegye ki az akkumulátorcsoma- got a töltőből .
Page 237
Állapot A piros színű LED Az akkumulátorcsomag lámpa világít töltődik A zöld színű LED Az akkumulátorcsomag lámpa világít teljesen feltöltődött...
Állapot A zöld és a piros Az akkumulátorcsomag LED lámpa hibás villog A piros színű LED Az akkumulátorcsomag lámpa villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű LED világít (akkumulá- A töltő üzemkész torcsomag nélkül) Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK VESZÉLYE! A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne tegyen ...
Page 239
Ha gázvezetékbe ér, az robbanáshoz vezethet . Vízvezetékek felsértése anyagi károkhoz és áramütésekhez vezethet . TUDNIVALÓ: A töltő szabadon elhelyezve vagy a falra szerelve használható . 1 . Fúrjon a falba 2 lyukat, egymástól 76,2 mm távolságra . 2 . Helyezzen be 2 tiplit a furatokba . 3 .
Tisztítás és ápolás FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE! A termék tisztításához ne használjon vegy- szereket, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben . TUDNIVALÓ: A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja .
A terméket tisztítsa egy száraz ruhával . A nehezen hozzáférhető helyekhez használjon egy puha kefét . Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások min- dig szabadon legyenek . Minden használat után egy ruhával és puha kefével távolítsa el a szennyeződéseket és a port a szellőzőnyí- lásokból .
Page 242
Termék: Cet appareil se recycle A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat . Leegyszerűsített EK megfelelőségi nyilatkozat A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli . ...
Page 244
A termékre a vásárlás dátumától számítva 3 év garancia vonatkozik . A garanciaidő a vásárlás dátumával kezdődik . Őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát egy biztonságos helyen, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás tényének igazolására . A vásárláskor már meglévő sérüléseket vagy hibákat a termék kicsomagolása után azonnal jelenteni kell .
A garancia az agyaghibákra és a gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki a termék azon alkatrészeire, amelyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezért kopóal- katrészeknek számítanak (pl . elemek, akkumulá- torok, tömlők, tintapatronok), valamint nem terjed ki a törékeny alkatrészek, pl .
Miután a terméket hibásnak találtuk, ingyenesen visszaküldheti a megadott szervizcímre . Mindenképp csatolja az eredeti vásárlási nyugtát (pénztári bizonylatot) és egy rövid, írásos leírást, amely ismerteti a hiba részleteit és a fellépésének idejét . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu 244 HU...
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo . Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih . Izmenični tok/napetost 246 SI...
Page 249
Enosmerni tok/napetost Zaščitni razred II (dvojna izolacija) T3 .15A Varovalka Ta simbol s signalno besedo »Informacije« nudi nadaljnje koristne informacije . Varnostna navodila in dodatne informacije Navodila za ravnanje...
POLNILNIK Uvod Čestitamo vam ob nakupu novega POLNILNIK, v nadaljevanju krajše »izdelek« . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebujejo pomembna navodila za upravljanje, varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke .
Predvidena uporaba Izdelek je primeren izključno za polnjenje polnilnih baterij serije PARKSIDE X 20 V Team . Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo . Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku štejejo kot nenamenska uporaba in pomenijo veliko tveganje nesreče . Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
Priključni kabel z električnim vtičem Polnilnik Lučka za polnjenje – rdeča Lučka za polnjenje – zelena Montažni odprtini (spodnja stran) * Polnilna baterija ni priložena Tehnični podatki Polnilnik: PLG 20 C1 Vhod: Nazivna napetost: 230–240 V∼ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna poraba moči: 65 W T3 .15A...
Page 253
Tip polnilne baterije* Čas polnjenja PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minuti 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minuti 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minuti Zaščitni razred: (dvojna izolacija) * Polnilna baterija ni priložena Kupci lahko dobijo združljive nadomestne polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www .lidl .de . Neto masa: 0,315 kg Priporočena temperatura okolja:...
Varnostni napotki To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če jih nadzira druga oseba ali če dobijo navodila o varni uporabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti . Otroci se ne smejo igrati z ...
Page 255
Ne polnite običajnih baterij ali baterij, ki niso polnilne . Če tega navodila ne upoštevate, je lahko to nevarno . Če se električni priključni kabel tega izdelka poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da preprečite nevarnosti .
Page 256
Električne dele varujte pred vla- go . Takih delov nikoli ne poto- pite v vodo ali druge tekočine, da preprečite električni udar . Izdelka ne držite pod tekočo vodo . Upoštevajte navodila za čiščenje, nego in popravila . Izdelek je primeren samo za ...
Polnilno baterijo pred uporabo napolnite, če je napolnjena le še srednje ali je skoraj prazna . 1 . Polnilno baterijo vstavite v polnilnik 2 . Električni vtič povežite z vtičnico . 3 . Ko so polnilne baterije popolnoma napolnje- ne, jih odstranite iz polnilnika .
Stanje Utripata zelena Polnilna baterija je in rdeča lučka okvarjena LED Utripa rdeča Polnilna baterija je lučka LED prehladna ali prevroča Sveti zelena lučka Polnilnik LED (brez polnilne pripravljen za baterije) obratovanje Montaža na steno OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB IN MATERIALNE ŠKODE! Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete nape- ...
Page 260
Stik s plinskim vodom lahko povzroči eksplo- zijo . Poškodovanje vodne napeljave lahko povzro- či gmotno škodo in električni udar . INFORMACIJE: Polnilnik lahko uporabljate nepritrjenega ali montiranega na steno . 1 . V steno izvrtajte 2 luknji na razdalji 76,2 mm . 2 .
Čiščenje in nega POZOR! NEVARNOST POŠKODOVANJA! Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih sredstev za čiščenje ali razkuževanje, ker lahko poškodujejo površine . INFORMACIJE: Redno pravilno čiščenje zagotavlja varno uporabo in podaljša življenjsko dobo izdelka . Pazite, da v izdelek ne pride voda .
Zagotovite, da prezračevalne odprtine ne bodo ovirane . Po vsaki uporabi s krpo in mehko krtačo še posebej očistite umazanijo ter prah iz prezračevalnih odprtin . Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov .
Page 263
Izdelek: Cet appareil se recycle Izdelek in embalažni materiali so primerni za recikliranje . Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti . Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju . Logotip Triman velja samo za Francijo . O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni...
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi . Poenostavljena izjava ES o skladnosti Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj...
Page 266
2 . Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije . 3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz računa . 4 . Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki .
Page 267
7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
Postopek garancijskega zahtevka Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše prošnje, upoštevajte spodnja navodila: Imejte pripravljena originalen račun in številko artikla (IAN 408022_2207) kot dokazilo o nakupu . Številko artikla najdete na tipski ploščici, gravuri na izdelku, začetni strani navodil za uporabo (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka .
Ko prijavite pomanjkljivost izdelka, ga lahko brezplačno vrnete na naslov servisa, ki vam ga sporočimo . Ne pozabite priložiti originalnega računa o nakupu (blagajniškega prejemka) in kratkega pisnega opisa, v katerem navedite podrobnosti o napaki in kdaj se je pojavila . ...
Page 271
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu . Pazite na upozorenja i sigurnosne napomene! Proizvod upotrebljavajte samo u suhim prostorijama . Izmjenična struja/napon...
Page 272
Istosmjerna struja/napon Razred zaštite II (dvostruka izolacija) T3 .15A Osigurač Ovaj simbol s izrazom „Info“ pruža dodatne korisne informacije . Sigurnosne upute i dodatne informacije Upute za rukovanje 270 HR...
Page 273
. Čuvajte ove upute za uporabu na sigurnom mjestu i svakako ih predajte ih kad proizvod dajete trećim osobama . Uvjeti korištenja Ovaj proizvod namijenjen je isključivo punjenju baterijskih modula PARKSIDE serije X 20 V-Team .
Page 274
Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upotrebu . Druge uporabe ili promjene proizvoda nisu u skladu s namjenom i lako mogu izazvati nezgodu . Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske uporabe . Sadržaj isporuke 1 Uređaj za punjenje 1 Upute za uporabu ...
Page 275
Tehnički podatci Uređaj za punjenje: PLG 20 C1 Ulaz: Nazivni napon: 230–240 V∼ Nazivna frekvencija: 50 Hz Nazivna snaga: 65 W T3 .15A Osigurač (priložen): 3,15 A Izlaz: Nazivni napon: 21,5 V Nazivna struja: 2,4 A Vrsta baterijskog Vrijeme punjenja modula* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minuta...
Page 276
Razred zaštite: (dvostruka izolacija) * Baterijski modul nije priložen Kupci mogu nabaviti kompatibilne zamjenske punjive baterije i punjače u LIDL online trgovini www .lidl .de . Neto težina: 0,315 kg Preporučena okolna temperatura: Tijekom punjenja: +4 do +40 °C Tijekom rada: +4 do +40 °C Pri skladištenju: +20 do +26 °C...
Sigurnosne napomene Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina te osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom druge osobe ili ako su upoznati s uputama o sigurnom korištenju proizvoda i ako shvaćaju povezane opasnosti .
Page 278
Djeca se ne smiju igrati proizvodom . Djeca ne smiju čistiti niti održavati proizvod bez nadzora . Nemojte puniti obične ili nepu- njive baterije . Zanemarivanje ove upute je opasno . Ukoliko je mrežni kabel pro- izvoda oštećen, proizvođač, njegova služba za kupce ili slična kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbje-...
Page 279
Električni sklop zaštitite od vlage . Nikada ne sklop u vodu ni druge tekućine kao biste spriječili strujni udar . Proizvod nikada nemojte držati pod tekućom vodom . Slijedite upute za čišćenje, održavanje i po- pravak . Proizvod je prikladan samo za ...
Page 280
Baterijski modul Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B2 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B3 4 Ah 10 ćelija PAPS 204 A1 4 Ah 5 ćelija PAPS 208 A1 8 Ah 10 ćelija ...
Page 281
Napunite baterijski modul prije njegove uporabe kada je razina napunjenosti srednja ili niska . 1 . Umetnite baterijski modul u punjač 2 . Mrežni utikač povežite s utičnicom . 3 . Nakon što se baterijski modul potpuno napuni, izvadite baterijski modul iz punjača . Izvucite mrežni utikač...
Page 282
Status Baterijski je modul Treperi crveni LED prehladan ili prevruć Svijetli zeleni LED Punjač je spreman (bez baterijskog za rad modula) Ugradnja na zid UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDE I OŠTEĆENJA! Prilikom bušenja pazite da ne oštetite dovod- ne vodove . Koristite odgovarajuće lokatore za lociranje komunalnih vodova ili provjerite plan instalacije .
Page 283
INFORMACIJE: Punjač se može koristiti kao samostojeći ili montiran na zid . 1 . U zidu izbušite 2 rupe na razmaku od 76,2 mm . 2 . U izbušene rupe umetnite 2 tiple . 3 . U tiple uvrnite 2 vijka s okruglom glavom promjera glave 7 do 8 mm .
Page 284
INFORMACIJE: Redovito propisno čišćenje pomaže u sigurnoj uporabi i produljuje vijek trajanja proizvoda . Pripazite da tekućine nikada ne uđu u unu- trašnjost proizvoda . Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja i masti za podmazivanje . Nakon svake uporabe i prije skladištenja uklonite prašinu .
Page 285
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali . Proizvod: Cet appareil se recycle Proizvod i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača .
Page 286
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave . Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju . Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu .
Page 287
Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje . U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja . Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta .
Page 288
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške . Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr . baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr . prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla .
Page 289
Pripremite originalni račun i broj artikla (IAN 408022_2207) kao dokaz kupnje . Broj artikla možete pronaći na natpisnoj pločici, gravuri na proizvodu, početnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili kao naljepnicu na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda . Ako dođe do funkcionalnih grešaka ili drugih nedostataka, najprije se obratite dolje navedenom servisnom odjelu telefonom ili e-poštom .
Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste instrucțiuni de utilizare, pe ambalaj și pe plăcuța de fabricație se folosesc următoarele indicații de avertizare: Citiți instrucțiunile de utilizare. Respectați indicațiile de avertizare și siguranță! Utilizați produsul doar în spatii interioare uscate.
Page 292
Curent/tensiune alternativă Curent continuu/tensiune continuă Clasa de protecție II (izolație dublă) T3.15A Siguranță Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Info” oferă mai multe informații utile. Instrucțiuni de siguranță și informații suplimentare Instrucțiuni de manevrare 290 RO...
ÎNCĂRCĂTOR Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră ÎNCĂRCĂTOR, denumit în continuare numai „produs”. Ați ales un produs de înaltă calitate. Instrucțiunile de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conține informații importante referitoare la utilizare, siguranță întrebuințare și la eliminarea ca deșeu.
Utilizarea conform destinației Acest produs este adecvat numai pentru încărcarea pachetelor de acumulatori din seria PARKSIDE X 20 V-Team. Produsul nu este destinat pentru uzul comercial. Alte utilizări sau modificările produsului se consideră ca nefiind conforme cu destinația și reprezintă pericol considerabil de accidente.
Lampă de control a încărcării – roșie Lampă de control a încărcării – verde Orificii de montaj (partea inferioară) * Pachetul de acumulatori nu este inclus Date tehnice Încărcător: PLG 20 C1 Intrare: Tensiune nominală: 230–240 V∼ Frecvență nominală: 50 Hz...
Page 296
Tip de pachet de Timp de încărcare acumulatori* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 minute 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 minute 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minute Clasă de protecție: (izolație dublă) * Pachetul de acumulatori nu este inclus Clienții pot cumpăra acumulatori de rezervă și încărcătoare compatibile prin magazinul online LIDL www.lidl.de.
Page 297
Indicații de siguranță Acest produs poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate sau de către persoane care nu au suficiente cunoștințe și experiență, dacă aceștia sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni în ceea ce privește utilizarea în siguranță...
Page 298
Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Lucrările de curățare și de întreținere un trebuie făcute de către copiii nesupravegheați. Nu încărcați baterii obișnuite sau care nu pot fi reîncărcate. Nerespectarea acestei instrucți- uni este periculoasă. Dacă...
Page 299
Protejați piesele electrice de umezeală. Nu le scufundați niciodată în apă sau în alte lichide, pentru a evita electro- cutarea. Nu țineți niciodată produsul sub jetul de apă. Respectați indicațiile pentru curățare, îngrijire și reparare. Produsul este adecvat numai ...
Încărcați pachetul de acumulatori înainte de utilizare dacă nivelul de încărcare este mediu sau scăzut. 1. Introduceți pachetul de acumulatori în încăr- cător 2. Introduceți ștecherul în priză. 3. Dacă pachetul de acumulatori este complet încărcat, scoateți-l din încărcător. Scoateți ștecherul din priză.
Stare Pachet de acumulatori LED roșu și defect verde care clipesc Pachet de acumulatori LED roșu clipește prea rece sau prea cald LED verde aprins Încărcător gata de (fără pachet de funcționare acumulatori) Montarea pe perete AVERTISMENT! PERICOL DE RĂNIRE ȘI CĂDERE! La găurire, asigurați-vă...
Page 303
Deteriorarea unei conducte de apă poate duce la daune materiale și electrocutare. INFORMAȚII: Încărcătorul fi operat liber sau montat pe un perete. 1. Faceți 2 găuri la distanță de 76,2 mm în perete. 2. Puneți 2 dibluri în găuri. 3. Înșurubați 2 șuruburi cu cap rotund, cu un diametru al capului șurubului de 7 până...
Curățarea și îngrijirea ATENȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! Nu folosiți produse chimice, alcaline, de frecare sau alte produse de curățare sau de dezinfectare agresive pentru a curăța produsul, deoarece acestea pot deteriora suprafața. INFORMAȚII: Curățarea regulată și corectă ajută la ...
Asigurați că deschiderile pentru ventilație sunt întotdeauna libere. Îndepărtați mizeria și praful de pe deschiderile de ventilație după fiecare utilizare, cu o cârpă și o perie moale. Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
Page 306
Produsul: Cet appareil se recycle Produsul, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilității extinse a producătorului. Eliminați-le separat, urmând informațiile ilustrate (informații de sortare), pentru o mai bună tratare a deșeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală.
Page 307
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţi competentă. ...
Page 308
Garanția pentru acest produs este de 3 ani de la data achiziției. Perioada garanției începe la data achiziției. Păstrați chitanța de achiziție originală într-un loc sigur, deoarece este nevoie de acest document ca dovadă a achiziției. Orice daune sau defecte deja prezente în mo- mentul achiziției trebuie raportate imediat după...
Page 309
Garanția acoperă defectele de material și de fabricație. Această garanție nu acoperă piesele produsului care sunt supuse uzurii normale și, prin urmare, sunt considerate piese de uzură (de ex. baterii, acumulatoare, furtunuri, cartușe de cerneală) și nici nu acoperă deteriorarea pieselor fragile, cum ar fi întrerupătoarele sau piesele din sticlă.
Page 310
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocu- iesc produsele defecte în cadrul termenului de ga- ranţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. Derularea cazului de garanție Pentru a asigura o prelucrare rapidă a cererii dvs., respectați următoarele indicații: Păstrați la îndemână...
Page 311
Odată ce produsul a fost înregistrat ca fiind defect, îl puteți returna gratuit la adresa de service care v-a fost furnizată. Asigurați-vă că includeți chitanța de achiziție originală (bonul de casă) și o scurtă descriere scrisă care să sublinieze detaliile defecțiunii și data la care aceasta a apărut.
Page 313
Използвани предупредител- ни указания и символи В това ръководство за експлоатация, върху опаковката и върху табелата за тип се използват следните предупредителни указания: Прочетете ръководството за експлоатация . Обърнете внимание на предупрежденията и указанията за безопасност! Използвайте продукта само в сухи закрити...
Page 314
Променлив ток/напрежение Постоянен ток/напрежение Клас на защита II (двойна изолация) T3 .15A Предпазител Този символ със сигналната дума „Информация“ предлага допълнителна полезна информация . Указания за безопасност и допълнителна информация Инструкции за работа 312 BG...
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО Увод Поздравяваме Ви с покупката на това ново ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО, наричано по-долу само „продукт“ . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е неразделна част от този продукт . То съдържа важни указания за работа, безопасност, употреба и...
Page 316
Употреба по предназначение Този продукт е подходящ единствено за зареждане на акумулаторни пакети PARKSIDE от серията X 20 V-Team . Продуктът не е предназначен за професионално приложение . Други употреби или изменения на продукта се считат за не по...
Page 317
Лампа за контрол на заряда – зелена Монтажни отвори (долна страна) * Акумулаторен пакет не се съдържа в доставката Технически данни Зарядно устройство: PLG 20 C1 Вход: Номинално напрежение: 230–240 V∼ Номинална честота: 50 Hz Номинална консумирана мощност: 65 W T3 .15A Предпазител...
Page 318
Тип акумулаторен Време за пакет* зареждане PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 минути 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 минути 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 минути Клас на защита: (двойна изолация) * Акумулаторен пакет не се съдържа в доставката Клиентите могат да закупят съвместими резервни...
Page 319
Указания за безопасност Този продукт може да бъде използван от деца над 8 години и от лица с ограничени физически, сензорни или интелектуални способности или с липса на опит и познания, ако те бъдат наблюдавани или са били инструктирани относно безопасната...
Page 320
Деца не бива да играят с продукта . Работи по почистване и поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор . Не зареждайте обикновени батерии или батерии за ед- нократна употреба . Неспаз- ването на тази инструкция е опасно...
Page 321
Ако захранващият проводник на този продукт се повреди, той трябва да бъде заменен от производителя, неговата сервизна служба или подоб- но квалифицирано лице, за да се избегнат опасности . Пазете електрическите части от влага . Не потапяйте таки- ва...
Page 322
е подходящ за зареждане единствено на следните типове акумулаторни пакети: Акумулаторен пакет Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 клетки PAP 20 B2 2 Ah 5 клетки PAP 20 B3 4 Ah 10 клетки PAPS 204 A1 4 Ah 5 клетки...
Page 323
Работа Зареждане на акумулаторен пакет ИНФОРМАЦИЯ: Акумулаторният пакет може да бъде зареждан по всяко време, без при това да се съкращава неговият живот . Прекъсване на процеса на зареждане не води до повреда на акумулаторния пакет . Заредете...
Page 324
Състояние на зареждане Лампите за контрол на заряда (зелена и червена ) показват състоянието на зарядното устройство и на акумулаторния пакет (Фиг . A): Състояние Акумулаторният пакет Червен LED свети се зарежда Акумулаторният Зелен LED пакет е напълно свети зареден...
Page 325
Монтаж на стена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ И ПОВРЕДА! При пробиване внимавайте да не повре- дите захранващи проводници . Използвай- те подходящи детектори, за да откриете захранващите проводници, или проверете плана на инсталацията . Контактът с електрически проводници ...
Page 326
3 . Завинтете 2 винта с кръгла глава с диа- метър на главата на винта от 7 до 8 mm в дюбелите . Оставете главата на винта да стърчи на разстояние от ок . 8 mm от стената . 4 . Окачете зарядното устройство на...
Page 327
ИНФОРМАЦИЯ: Редовното правилно почистване спомага за осигуряването на безопасна употреба и удължава живота на продукта . Внимавайте да не попадат течности във вътрешността на продукта . Винаги поддържайте продукта чист, сух и без масло или грес . Отстранявайте прах след...
Page 328
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни материали . Продукт: Cet appareil se recycle 326 BG...
Page 329
Продуктът и опаковката могат да се рециклират и са предмет на разширената отговорност на производителя . Изхвърляйте ги отделно като следвате илюстрираната информация (за сортиране) за по-добро третиране на отпадъците . Triman-логото важи само за Франция . Относно възможностите за отстраняване...
Page 330
Опростена Декларация за съответствие за ЕО Маркировката CE потвърждава съответствието с директивите на ЕС, приложими за продукта . Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора...
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба...
Page 332
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал . Ако дефектът...
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка . Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти . Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради...
Page 334
Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка . За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация . Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването...
Page 335
• Вземете артикулния номер от фабричната табелка . • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел . След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация . •...
Page 336
Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане . Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация . Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи...
Page 337
Сервизно обслужване България Тел .: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg IAN 408022_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център . ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия...
Page 338
* Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/ . По-специално Вие имате право...
Page 339
Процедура при гаранционен случай За да се осигури бърза обработка на Вашия иск, обърнете внимание на следните указания: Пригответе оригиналния документ за покупка и номера на артикул (IAN 408022_2207) като доказателство за покупката . Можете да намерите номера на артикул върху табелката...
Page 340
След като продуктът бъде регистриран като дефектен, можете да го върнете безплатно на посочения Ви адрес на сервиз . Не забравяйте да приложите оригиналния документ за покупка (касова бележка), както и кратко писмено описание с подробности за дефекта и времето на възникването му . ...
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους . 340 GR/CY...
Page 343
Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση Συνεχές ρεύμα/τάση Κατηγορία προστασίας II (διπλή μόνωση) T3 .15A Ασφάλεια Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Πληροφορίες» παρέχει περισσότερες χρήσιμες πληροφορίες . Υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες πληροφορίες Οδηγίες χειρισμού GR/CY...
ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ, εφεξής το «προϊόν» . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό, την ασφάλεια, τη χρήση και...
και όλα τα συνοδευτικά έγγραφα . Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση πακέτων μπαταριών της σειράς PARKSIDE X 20 V-Team . Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση . Άλλες χρήσεις ή τροποποιήσεις του προϊόντος θεωρούνται ακατάλληλες και ενέχουν...
Page 347
Έξοδος: Ονομαστική τάση: 21,5 V Ονομαστικό ρεύμα: 2,4 A Τύπος πακέτου Διάρκεια μπαταρίας* φόρτισης PAP 20 B1, PAP 20 B2, 60 λεπτά 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 120 λεπτά 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 λεπτά Κατηγορία προστασίας: (διπλή μόνωση) * Το πακέτο μπαταριών δεν περιλαμβάνεται GR/CY...
Page 348
Οι πελάτες μπορούν να προμηθεύονται συμβατές ανταλλακτικές μπαταρίες και φορτιστές από το ηλεκτρονικό κατάστημα της LIDL στη διεύθυνση www .lidl .de . Καθαρό βάρος: 0,315 kg Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης: +4 έως +40 °C Κατά τη λειτουργία: +4 έως...
Υποδείξεις ασφαλείας Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες ως προς την ασφαλή χρήση του προϊόντος...
Page 350
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν . Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση . Μην φορτίζετε τις απλές μπα- ταρίες ή τις μη επαναφορτιζό- μενες μπαταρίες . Σε περίπτω- ση...
Page 351
Αν το καλώδιο του προϊόντος παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα- τασκευαστή, το κέντρο εξυπη- ρέτησης πελατών ή παρομοίως εξειδικευμένο τεχνικό για την αποφυγή ατυχήματος . Προστατεύστε τα ηλεκτρικά μέρη από υγρασία . Μην βυ- θίζετε...
Page 352
ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση των ακόλουθων τύπων πακέτων μπαταριών: Πακέτο μπαταριών Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 κυψέλες PAP 20 B2 2 Ah 5 κυψέλες PAP 20 B3 4 Ah 10 κυψέλες PAPS 204 A1 4 Ah 5 κυψέλες...
Χειρισμός Φόρτιση πακέτου μπαταριών ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο μπατα- ριών ανά πάσα στιγμή χωρίς να μειώνεται η διάρκεια ζωής του . Σε περίπτωση διακοπής της διαδικασίας φόρτισης δεν προκαλείται ζημιά στο πακέτο μπαταριών . Φορτίστε...
Κατάσταση φόρτισης Οι λυχνίες ελέγχου φόρτισης (πράσινη και κόκκινη ) υποδεικνύουν την κατάσταση του φορτιστή και του πακέτου μπαταριών (εικ . A): Κατάσταση Ανάβει η κόκκινη Το πακέτο μπαταριών λυχνία LED φορτίζει Ανάβει η πράσινη Το πακέτο μπαταριών λυχνία...
Κατάσταση Ανάβει η πράσινη λυχνία LED Ο φορτιστής είναι (χωρίς πακέτο έτοιμος για λειτουργία μπαταριών) Επιτοίχια τοποθέτηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΥΛΙΚΉΣ ΖΉΜΙΑΣ! Κατά τη διάτρηση δώστε προσοχή για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς σε αγωγούς πα- ροχής . Χρησιμοποιήστε κατάλληλο ανιχνευτή για...
Page 356
Η πρόκληση ζημιάς σε αγωγούς νερού μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και ηλεκτροπληξία . ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ανεξάρτητη συσκευή ή τοποθετημένος σε τοίχο . 1 . Ανοίξτε 2 οπές με απόσταση 76,2 mm μετα- ξύ τους στον τοίχο . 2 .
Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡΟΣΟΧΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΉΜΙΑΣ! Μην χρησιμοποιείτε χημικά, αλκαλικά, λειαντικά ή άλλα ισχυρά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά για τον καθαρισμό του προϊό- ντος, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν τις επιφάνειές του . ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Ο τακτικός και προσεκτικός καθαρισμός συμβάλλει...
Καθαρίστε το προϊόν με ένα στεγνό πανί . Χρησιμοποιείτε μαλακή βούρτσα για τα σημεία με δύσκολη πρόσβαση . Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού πα- ραμένουν πάντα ελεύθερα . Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες και τη σκόνη από τα ανοίγματα αερισμού μετά από κάθε χρήση με πανί και μαλακή...
Page 359
Προϊόν: Cet appareil se recycle Το προϊόν και των υλικών συσκευασίας, είναι ανακυκλώσιμο και υπόκειται στη διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή . Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντας τις απεικονιζόμενες πληροφορίες ταξινόμησης για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων . Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία . Για...
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης . Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες . Σύντομη δήλωση συμμόρφωσης Ε.K. Η...
Εγγύηση Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση σφαλμάτων υλικού ή κατασκευής μπορείτε ασκήσετε τα νόμιμα δικαιώματά σας κατά του πωλητή του προϊόντος . Τα νόμιμα δικαιώματά σας...
Page 362
Εάν το προϊόν παρουσιάσει κάποιο υλικό ή κατα- σκευαστικό σφάλμα εντός 3 ετών από την ημερο- μηνία αγοράς, θα το επισκευάσουμε – κατά την κρίση μας – ή θα το αντικαταστήσουμε για εσάς δωρεάν . Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται από μια χορηγηθείσα αξίωση εγγύησης . Αυτό ισχύει...
Page 363
Διαδικασία αξίωσης εγγύησης Για τη γρήγορη επεξεργασία της αξίωσής σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Φροντίστε να έχετε μαζί σας την αρχική απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 408022_2207) ως αποδεικτικό της αγοράς . Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα...
Page 364
Μόλις το προϊόν καταχωρηθεί ως ελαττωματικό, μπορείτε να το επιστρέψετε δωρεάν στην ταχυδρομική διεύθυνση που θα σας υποδείξει το Τμήμα Σέρβις . Βεβαιωθείτε ότι εσωκλείετε την αρχική απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη) και μια σύντομη γραπτή περιγραφή που περιγράφει τις λεπτομέρειες του ελαττώματος και το χρόνο εμφάνισης...
Page 365
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08982 Version: 02/2023 IAN 408022_2207...
Need help?
Do you have a question about the PLG 20 C1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers