Stanley FatMax SFMCH900 Original Instructions Manual
Stanley FatMax SFMCH900 Original Instructions Manual

Stanley FatMax SFMCH900 Original Instructions Manual

V20 lithium ion
Hide thumbs Also See for FatMax SFMCH900:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

STANLEY FatMax Kit SVK702

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FatMax SFMCH900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stanley FatMax SFMCH900

  • Page 1 STANLEY FatMax Kit SVK702...
  • Page 2 SFMCH900...
  • Page 4 (Original instructions) ENGLISH Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCH900 rotary hammer has been designed for drilling masonry and light chiselling, can also be used for drilling in wood, metal and plastics with SDS adapter (not supplied). This tool is intended for professional and private, non professional users.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) The term “power tool” in all of the warnings listed below refers c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in to your mains operated (corded) power tool or battery the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 6 (Original instructions) ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in b. Never service damaged battery packs. Service of accordance with these instructions, taking into battery packs should only be performed by the account the working conditions and the work to manufacturer or authorized service providers (only used be performed.
  • Page 7: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user This appliance is not intended for use by persons must read the instruction manual. (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, Wear ear protectors with rotary hammer drills.
  • Page 8 Green LED Intermittent rating plate. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Fully Charged: Centre in order to avoid a hazard. Green LED Solid...
  • Page 9: Maintenance

    Warning! Since accessories, other than those offered by the slots. STANLEY FATMAX, have not been tested with this product, Pull on the accessory to check if it is properly locked. The use of such accessories with this tool could be hazardous. To...
  • Page 10: Protecting The Environment

    2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please No-load speed 0 - 1500 0 - 1500 0 - 1500 contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to No-load beats the back of the manual. 0 - 5500 0 - 5500...
  • Page 11 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products c. Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie and offers consumers a 12 month guarantee from the date ein Elektrogerät betreiben.
  • Page 12 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. Diese oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
  • Page 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Rohre.
  • Page 14 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei ● Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und Akkus Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz". insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). ●...
  • Page 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) LED-Modi des Ladegeräts Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Wird geladen: Grüne LED blinkt Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: Vollständig aufgeladen:...
  • Page 16 Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse. Rohre. Warnung! Da Zubehör, das nicht von STANLEY FATMAX Warnung! Verwenden Sie keine Meißel, wenn sich das Gerät angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, im Bohrmodus befindet.
  • Page 17: Wartung

    SFMCH900M12 SFMCH900M22 SFMCH900B* verwendet werden. Eingangs- spannung Wartung Leerlauf- Ihr STANLEY FATMAX-Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde 0 - 1500 0 - 1500 0 - 1500 drehzahl im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Schläge pro Schläge geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. prises murales appropriées permet de réduire le risque de com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX- décharge électrique. Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung b.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une tenant compte des conditions de travail et de la tâche personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de à...
  • Page 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisez un masque anti-poussières dès que le travail est régulièrement des outils électriques, l’estimation doit tenir source de poussière ou de projection de débris. compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les Sécurité...
  • Page 22: Caractéristiques

    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être État des voyants du chargeur remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance STANLEY FATMAX agréé afin d'éviter tout risque éventuel. Charge : Caractéristiques Voyant vert qui clignote Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer la poignée latérale (Fig. E) Si le chargeur indique un problème, apportez-le avec le bloc-batterie dans un centre d'assistance agréé pour les faire Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles tester. d’une montre jusqu’à ce que la poignée latérale (6) puisse glisser sur l’avant de l’outil, comme illustré.
  • Page 24: Protection De L'environnement

    0 - 5500 0 - 5500 0 -5500 vide par minute par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Puissance de frappe unique Afin de réduire tout risque de blessure, n'utilisez que les (EPTA 05/2009) accessoires utiliser Stanley FATMAX recommandés pour cet...
  • Page 25 Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et Tension de offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date sortie d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels...
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Evitare di impiegare gli elettroutensili in ambienti L’uso di dispositivi di protezione, quali mascherine esposti al rischio di esplosione, come ad esempio in antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti di presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli sicurezza o protezioni per l'udito, in condizioni opportune elettroutensili generano scintille che possono incendiare consente di ridurre le lesioni personali.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni consentire l'uso dell'elettroutensile a persone o ustioni.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma ● rischi per la salute causati dall'aspirazione di polveri stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o generate dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio contro il corpo non ne assicura la stabilità e potrebbe quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di comportare la perdita di controllo.
  • Page 29 10 °C e 40 °C. devono essere sostituiti dal produttore o da un Centro di ● Caricare esclusivamente con il caricabatterie fornito in assistenza STANLEY FATMAX autorizzato. dotazione con l’apparecchio/l'elettroutensile. Caratteristiche ● Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Tutela ambientale".
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità LED del caricabatterie Installazione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile In carica: Avvertenza! Verificare che il pulsante di bloccaggio sia LED verde lampeggiante a attivato per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si intermittenza estrae o si inserisce la batteria. Per inserire il pacco batteria (Nessuna batteria per Carica completa: SFMCH900B, una batteria per SFMCH900M12, due...
  • Page 31: Manutenzione

    Avvertenza! Su questo prodotto sono stati collaudati soltanto Avvertenza! Non usare accessori per scalpellatura quando gli accessori offerti da STANLEY FATMAX, quindi l’utilizzo di l’utensile si trova nella modalità di trapanatura. accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di infortuni, con questo prodotto devono essere Selezione della modalità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    1,25 Garanzia *Nessuna batteria o caricabatterie fornito con l’unità STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti e SFMCH900B offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di Livello di pressione sonora misurato in conformità alla norma EN 60745: acquisto.
  • Page 33: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Deze STANLEY FATMAX SFMCH900 boorhamer is fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico ontworpen voor het boren in metselwerk en voor licht van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft hakwerk, en kan ook worden gebruikt voor het boren in hout, met aarde.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Verwijder alle stelsleutels of steeksleutels voor u het Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het elektrische gereedschap aan zet. Een steeksleutel of beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door een inbussleutel in een draaiend deel van het elektrisch slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu instructies krijgen wat betreft het gebruik van het of het gereedschap niet bij een temperatuur buiten het gereedschap van een persoon die verantwoordelijk is voor temperatuurbereik dat wordt opgegeven in de hun veiligheid.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden ● U mag de accubehuizing niet beschadigen of vervormen vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan door er gaten in te prikken of ertegen aan te stoten, ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van aangezien dit kan leiden tot letsel of brand.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies Geheel opgeladen: Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de Groene LED Blijft branden volgende functies. 1. Aan/uit-schakelaar Hot/Cold Pack Delay 2. Schakelaar voor rechtsom/linksom (Vertraging Hete/Koude Accu): 3. Selectieschakelaar voor boorstand Groene LED Knippert 4.
  • Page 38 Waarschuwing! Aangezien accessoires die niet door De gebruiksstand selecteren (afb. G) STANLEY FATMAX worden aangeboden niet met dit product Het gereedschap kan in drie gebruiksstanden worden zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel en gebruikt.
  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-6:2010 Enkelvoudige slagkracht (EPTA 05/2009) Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2006/42/EC Gewicht 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
  • Page 40: Uso Previsto

    Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van accidentes. STANLEY FATMAX en het adres van de vestiging van het b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u peligro de explosión, en el que se encuentren...
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta condiciones de humedad. Si entra agua en una o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reparaciones g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por estas instrucciones, y tenga en cuenta las personal técnico autorizado que emplee condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Page 43: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten partículas. Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de Seguridad de otras personas conformidad se han calculado según un método de prueba Este aparato no se destina al uso por parte de personas...
  • Page 44: Montaje

    Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura autorizado de Stanley, para evitar cualquier situación de de la batería es inferior a 10 °C o superior a 40 °C riesgo.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Modos de los LEDES del cargador Colocar y sacar la batería de la herramienta ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de Carga: sacar o colocar la batería.
  • Page 46: Mantenimiento

    Mantenimiento pulse el botón de desbloqueo. Gire el selector de modo hasta la posición requerida, Este aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY como se indica mediante los símbolos. FATMAX ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Perforación con martillo en hormigón (a ) 13.1 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h, HD com o poniéndose en contacto con su oficina local de Stanley Cincelado (a ) 10.6 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h, Cheq FatMax en la dirección que se indica en este manual.
  • Page 48 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
  • Page 49 SFMCG400...
  • Page 50 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 52: Intended Use

    Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an Your STANLEY FATMAX SFMCG400 angle grinder has been extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord designed for grinding and cutting metal and masonry using suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 53 (Original instructions) ENGLISH f. Dress properly. Do not wear loose clothing or 5. Battery tool use and care jewellery. Keep your hair and clothing away from a. Recharge only with the charger specified by the moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can manufacturer.
  • Page 54: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Never lay the power tool down until the accessory Operations for which the power tool was not designed has come to a complete stop. The spinning accessory may create a hazard and cause personal injury. Do not use accessories which are not specifically may grab the surface and pull the power tool out of designed and recommended by the tool manufacturer.
  • Page 55 (Original instructions) ENGLISH Use special care when working corners, sharp edges When wheel is binding or when interrupting a cut for etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control complete stop.
  • Page 56 Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially Use your STANLEY FATMAX charger only to charge oak, beech and MDF.) the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 57 (Original instructions) ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. Charger LED Modes Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
  • Page 58: Hints For Optimum Use

    Note: Various trackwall hooks and storage configurations Allow the tool to stop rotating before laying it down. are available. Please visit our website www.stanley.eu/3 for Edge grinding with grinding wheels further information. Wheels used for cutting and edge grinding may break or kick back if they bend or twist while the tool is being used to do Fitting and removing the guard (Fig.
  • Page 59: Maintenance

    Maintenance A dust mask or respirator should be worn by all persons Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate entering the work area. The filter should be replaced daily over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 60 ENGLISH (Original instructions) Technical data Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. SFMCG400 (H1) Warning! Before performing any maintenance on corded/ Voltage cordless power tools: Switch off and unplug the appliance/tool. Rated speed 9000 min- Or switch off and remove the battery from the appliance/ tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
  • Page 61: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Guarantee STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products MACHINERY DIRECTIVE and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 62: Accessory Chart

    ENGLISH (Original instructions) Accessory Chart Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Wire wheels Backing flange Type 27 depressed centre wheel Locking flange Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel Wire cup with threaded nut...
  • Page 63 (Original instructions) ENGLISH Accessory Chart (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Type 27 Locking flange Guard...
  • Page 64 Verwendungszweck d. Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen Ihr STANLEY FATMAX Winkelschleifer SFMCG400ist für oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie Schleif- und Schneidarbeiten an Metall und Mauerwerk das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder ausgelegt, sofern geeignete Drahtbürsten oder Schneid-...
  • Page 65 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende verwenden, die nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 66 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes beschädigten AKKUS durch. Die Wartung von Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie AKKUPACKs darf nur vom Hersteller selbst oder sich und in der Nähe befindliche Personen außerhalb autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs...
  • Page 67 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Spezifische Sicherheitswarnhinweise für Schleif- Hinweis: Die vorstehende Warnung gilt nicht für und Trennarbeiten: Elektrowerkzeuge, die speziell für den Gebrauch mit einem Flüssigkeitssystem entwickelt wurden. Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden, Rückschlag und verbundene Warnhinweise sowie die für die verwendete Scheibe passende Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines...
  • Page 68 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit von Anderen kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich zugeschleudert werden. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient...
  • Page 69 Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“. 3. Zusatzhandgriff 4. Spindelverriegelung Ladegeräte 5. Schutzhaube Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur 6. Akku für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. 7. Stirnlochschlüssel Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
  • Page 70 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verzögerung heißer/kalter Akku Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Batteriezellen unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird Wenn das Ladegerät einen zu heißen oder zu kalten Akku vom Ladegerät nicht geladen. erkennt, startet es automatisch die Verzögerung heißer/kalter Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät.
  • Page 71: Ein- Und Ausschalten

    Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Oberflächenschleifen mit Schleifscheiben Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl www.stanley.eu/3. beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt. Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, Anbringen und Entfernen der Schutzabdeckung damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten (Abb.
  • Page 72 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar kann. Kantenschleifscheiben sind nicht dazu geschaffen, ist, ob eine Farbe Blei enthält, empfehlen wir beim Seitendrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen Entfernen aller Farben mit Drahtbürsten folgende entstehen können.
  • Page 73: Technische Daten

    Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand bekommen, bevor Sie es ablegen. Scheibenbohrung Wartung Max. Scheibendicke Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für Schleifscheibe langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Trennscheibe konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Spindeldurchmesser regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 74: Eg-Konformitätserklärung

    STANLEY FATMAX-Niederlassung wenden, deren Adresse 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Infor- Sie in dieser Anleitung finden. mationen wenden Sie sich bitte an Stanley Europe unter der Ihr neues STANLEY FATMAX-Produkt können Sie auf unserer folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Website unter www.stanley.eu/3 registrieren.
  • Page 75 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubehörtabelle Schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung Schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ 27 Typ 27 Drahtscheiben Aufnahmeflansch Gekröpfte Scheibe Typ 27 Arretierungsflansch Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ 27 Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ 27 Drahtbürste...
  • Page 76 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zubehörtabelle (Forts.) Schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung Schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ 1 Typ 1 Metall- Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheiben Schutzvorrichtung Trennscheibe Typ 1 ODER Arretierungsflansch Schutzvorrichtung Typ 27...
  • Page 77: Utilisation Prévue

    Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre meuleuse d’angle STANLEY FATMAX SFMCG400 a un outil électrique. Protéger le cordon de toute source été conçue pour meuler et couper le métal et les matériaux de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou...
  • Page 78 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil type de batterie peut créer des risques d’incendie après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au lorsqu’utilisé avec d’autres batteries. point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les b.
  • Page 79 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) toutes les illustrations et toutes les spécifications fournies tout fragment d’abrasif ou provenant de l’ouvrage. La avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris listées ci-dessous peut conduire à des décharges générés par les diverses opérations.
  • Page 80 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans cassés, le contact accidentel avec le disque et les l’ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les disques ne doivent être utilisés que pour les creuser la surface du matériau et provoquer le soulèvement applications recommandées.
  • Page 81 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) être placés sous la pièce à tronçonner, près de la ligne de Malgré l‘application des normes de sécurité pertinentes et la découpe et sur les bords, des deux côtés du disque. présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez ne peuvent pas être évités.
  • Page 82: Caractéristiques

    Ne les rechargez qu‘à une température ambiante être remplacé par le fabricant ou par un centre comprise entre 10 °C et 40 °C. d‘assistance STANLEY FATMAX agréé afin d‘éviter tout Ne procédez à la charge qu‘à l‘aide du chargeur fourni risque éventuel.
  • Page 83 (8b) reste allumé en continu. La charge est suspendue configurations de rangement. jusqu‘à ce que la batterie ait retrouvé une température Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en de précisions. mode Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie...
  • Page 84 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer le carter de protection (Fig. F, G) Maintenez un angle de 20˚ à 30˚ entre l’outil et la surface L’outil est livré avec un carter de protection destiné aux de travail. opérations de meulage. Assurez-vous d’utiliser le bon carter Déplacez l’outil en permanence dans un mouvement de de protection en fonction de l’opération.
  • Page 85: Maintenance

    Les utilisateurs doivent se laver et Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner procéder à un nettoyage AVANT de manger, de boire ou longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement de fumer.
  • Page 86: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier. SFMCG400 (H1) Avertissement ! Avant toute opération de maintenance sur Tension des outils électriques avec ou sans fil : Éteignez et débranchez l’appareil/outil. Vitesse nominale 9000 Ou, arrêtez l’appareil/outil et retirez-en la batterie si celui-...
  • Page 87: Déclaration De Conformité Ce

    Les conditions générales Ces produits sont également conformes aux Directives de la garantie de 1 an de STANLEY FATMAX ainsi que 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, l‘adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles veuillez contacter Stanley Europe à...
  • Page 88 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires Type de carter de Accessoire Désignation Comment installer l'accessoire protection Disque disques de meulage à centre creux Carter de protection Carter de protection type 27 type 27 Brosses métalliques Bride-support Disque à centre creux type 27 Bride de verrouillage Brosses métalliques...
  • Page 89 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tableau des accessoires (suite) Type de carter de Accessoire Désignation Comment installer l'accessoire protection Disque à tronçonner Maçonnerie, aggloméré Carter de protection Carter de protection type 1 type 1 Disque à tronçonner Métal, aggloméré Bride-support Disque à...
  • Page 90: Uso Previsto

    Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare La smerigliatrice angolare SFMCG400 STANLEY FATMAX l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da è stata progettata per smerigliare e tagliare il metallo e le...
  • Page 91 ITALIANO (Traduzione del testo originale) correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i 5. Uso e Manutenzione Della Batteria a. Ricaricare l’apparato esclusivamente con il pericoli legati a queste ultime. h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso caricabatteria specificato dal produttore. Un frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può...
  • Page 92 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per Normalmente gli accessori danneggiati si rompono gli elettroutensili durante questa fase di verifica. Usare dispositivi di protezione personale. A seconda Avvertenza! Altri di avvisi di sicurezza per le delle operazioni, utilizzare una maschera o occhiali di operazioni di smerigliatura, spazzolatura con protezione.
  • Page 93 ITALIANO (Traduzione del testo originale) che rimanga pinzato o impigliato. Ciò provoca un arresto La superficie di smerigliatura delle mole a centro depresso deve essere montata al di sotto del piano immediato dell’accessorio rotante, che, a sua volta, causa del labbro della protezione. Non è possibile fornire la perdita di controllo dell’elettroutensile.
  • Page 94 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non riprendere l’operazione di taglio nel pezzo. Far raggiungere la massima velocità alla mola e L‘utilizzo dell‘elettroutensile può comportare altri rischi poi rientrare con attenzione nel taglio. La mola può non indicati nelle presenti avvertenze di sicurezza. Tali incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’elettroutensile rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o viene riavviato quando ancora è...
  • Page 95: Sicurezza Elettrica

    Non lasciare che la batteria si bagni. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo superare 40 °C. da evitare eventuali pericoli. Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
  • Page 96 Nota: sono disponibili ganci da parete e configurazioni di non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatterie stoccaggio diversi. quindi passa automaticamente alla modalità di carica del Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. pacco batteria. Questa funzione garantisce la massima durata stanley.eu/3. della batteria.
  • Page 97 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta La amoladora angular SFMCG400 de STANLEY FATMAX eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. ha sido diseñada para amolar y cortar metal y mampostería d.
  • Page 98 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo herramienta eléctrica para operaciones que no sean las pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. previstas puede ocasionar una situación peligrosa. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del h.
  • Page 99 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No repare nunca los paquetes de BATERÍAS dañados. se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de La reparación de paquetes de BATERÍAS debe ser inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras realizada únicamente por el fabricante o los proveedores personas que estuviesen cerca deben alejarse del...
  • Page 100: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice accesorios que requieran líquidos No use una hoja de sierra mecánica para cortar refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes madera u hoja de sierra dentada. Dichas hojas líquidos puede ocasionar electrocución o descarga. ocasionan frecuentes contragolpes y pérdidas de control.
  • Page 101: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) puede propulsar el disco en movimiento y la herramienta Advertencia! El contacto o la inhalación del eléctrica directamente hacia usted. polvo procedente de las aplicaciones puede Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se suponer un peligro para la salud del usuario y interrumpe el corte, desconecte la herramienta y no de cualquier otra persona que se encuentre a...
  • Page 102: Seguridad Eléctrica

    3. Empuñadura lateral 4. Bloqueo del eje Cargadores 5. Protector Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para 6. Batería cargar la batería de la herramienta con la que fue 7. Tuerca de dos contactos suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y...
  • Page 103 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tenga en cuenta que se pueden producir chispas cuando Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterías el disco de amolado o de corte entre en contacto con la defectuosas. Si el cargador no se ilumina significa que la pieza de trabajo.
  • Page 104: Encendido Y Apagado

    Para más información, visite nuestro sitio web velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la www.stanley.eu/3. herramienta opere a mayor velocidad. Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la Ajuste y extracción del protector (Fig.
  • Page 105 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor El cepillado de pintura a base de plomo NO ESTÁ velocidad.
  • Page 106: Mantenimiento

    Orificio de disco dejarla apoyada. Grosor máximo de disco Mantenimiento Discos de amolado Su herramienta eléctrica STANLEY FATMAX ha sido Discos de corte diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Diámetro del eje mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo...
  • Page 107: Declaración De Conformidad Ce

    Las condiciones de la garantía Declaración de conformidad CE de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Page 108 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagrama de accesorios Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Tipo 27 Protector tipo 27 Protector Discos de alambre Brida de soporte Disco abombado tipo 27 Brida de bloqueo Discos de alambre con tuerca roscada Protector tipo 27...
  • Page 109 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Diagrama de accesorios (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Tipo 1 Protector tipo 1 Protector Disco de corte de metales, aglomerado Brida de soporte Discos de corte adiamantados Tipo 1...
  • Page 110 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
  • Page 111 SFMCD711...
  • Page 112: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 114: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCD711 impact drill has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This appliance is intended for professional and private, non professional users.. Safety instructions...
  • Page 115 (Original instructions) ENGLISH b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of surfaces such as pipes, radiators, ranges and tools allow you to become complacent and ignore refrigerators. There is an increased risk of electric shock tool safety principles.
  • Page 116: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) b. Always start drilling at low speed and with the bit tip c. When battery pack is not in use, keep it away from in contact with the workpiece. At higher speeds, the other metal objects, like paper clips, coins, keys, bit is likely to bend if allowed to rotate freely without nails, screws, or other small metal objects, that can contacting the workpiece, resulting in personal injury.
  • Page 117 ● Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular ● Use your Stanley FatMax charger only to charge the breaks. battery in the tool with which it was supplied. Other ●...
  • Page 118 ENGLISH (Original instructions) Battery state of charge indicator (Fig. B) Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C. The battery includes a state of charge indicator to quickly Recommended charging temperature: approx. 24 °C. determine the extent of battery life as shown in figure B.
  • Page 119 (Original instructions) ENGLISH Repeat until you reach the correct setting. Note: Various trackwall hooks and storage configurations Use this setting for the remaining screws. are available. Dual range switch (Fig. J) Please visit our website www.stanleytools.eu/3 for The dual range feature of your drill allows you to shift gears further information.
  • Page 120: Troubleshooting

    Maintenance Level of sound pressure according to EN60745: Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Sound pressure (L ) 86.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 121: Ec Declaration Of Conformity

    Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der and offers consumers a 12 month guarantee from the date Benutzung eines Geräts fern.
  • Page 122 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 123 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 1) Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden a. Tragen Sie bei der Arbeit mit einer die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Schlagbohrmaschine einen Gehörschutz.
  • Page 124 ● Schwerhörigkeit. Ladegeräte ● Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim ● Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
  • Page 125: Elektrische Sicherheit

    Die Lebensdauer des Akkus normales Netzkabel. sinkt drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand ● Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den aufbewahrt wird. Hersteller oder eine Stanley FatMax-Vertragswerkstatt LED-Modi des Ladegeräts ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Laden: Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls...
  • Page 126 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) während die rote LED (9b) kontinuierlich leuchtet und den Warnung! Stellen Sie zur Vermeidung von schweren Ladevorgang bis zum Ende des Ladevorgangs unterbricht, Verletzungen sicher, dass die Schraube (11), die den bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Gürtelhaken hält, sicher ist.
  • Page 127 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohren ● In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, dass ● Verwenden Sie nur scharfe Bohreinsätze. der Auslöseschalter entriegelt ist, wenn Sie diesen ● Unterstützen und sichern Sie Werkstücke angemessen, Regler verstellen.
  • Page 128: Fehlerbehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) LED-Arbeitsleuchte (Abb. H) Wartung Wenn der Bohrer wird durch Ziehen des Auslöseschalters (1) Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für aktiviert wurde, beleuchtet die integrierte LED-Arbeitsleuchte langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand (8) automatisch den Arbeitsbereich. konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Hinweis: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche...
  • Page 129: Technische Daten

    Sie sich bitte an Black & Decker unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Eingangsspannung Betriebsanleitung nach. Ausgangsspan- Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an STANLEY nung FATMAX unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf Stromstärke 1,25 der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
  • Page 130: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre perceuse à percussion STANLEY FATMAX SFMCD711 de l'eau pénètre dans un outil électrique. a été conçue pour visser et percer dans le bois, le métal, le d.
  • Page 131 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre vêtements et vos gants à...
  • Page 132 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Ne réparez jamais un bloc-BATTERIE endommagé. ● Utilisez des colliers de serrage ou tout autre moyen Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une effectuées que par le fabricant ou l'un de ses plateforme stable.
  • Page 133: Caractéristiques

    Chargeurs Recharger la batterie (Fig. A) ● N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour pourraient exploser et provoquer des blessures et les travaux réalisés sans peine auparavant.
  • Page 134 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la jusqu'à ce que la batterie ait atteint une température température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en supérieure à...
  • Page 135 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Pour fixer ou déplacer le crochet de ● La position centrale du bouton de sélection permet de ceinture (10), n'utilisez que la vis (11) fournie. Assurez-vous verrouiller l'outil à l'arrêt. Avant de changer la position du de bien serrer la vis.
  • Page 136: Dépannage

    Percer le métal Maintenance Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. La Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner fonte et le laiton doivent en revanche être percés à sec. longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Les lubrifiants de coupe les plus appropriés sont à...
  • Page 137 07/11/19 Tension de Garantie sortie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits Courant 1,25 et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux...
  • Page 138: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il Il trapano a percussione STANLEY FATMAX SFMCD711 è cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo, Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, plastica e murature.
  • Page 139 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. caricabatterie specificato dal produttore.
  • Page 140: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Sostenere correttamente l’utensile prima dell'uso. ● L'uso previsto è descritto in questo manuale Questo utensile produce una coppia di uscita elevata di istruzioni. e senza sostenere correttamente l’utensile durante il ● L'impiego dell'elettroutensile con accessori o funzionamento si può...
  • Page 141 La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Caricabatterie e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che ● Usare il caricabatterie Stanley FatMax solo per caricare prima era possibile eseguire facilmente. la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito.
  • Page 142 ITALIANO (Traduzione del testo originale) ● La spia verde di carica in corso (9a) lampeggia (6a) è possibile visualizzare facilmente la ricarica residua nella continuamente, indicando che è iniziato il processo batteria come illustrato in figura B. di carica. ● Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa (9a) che rimane accesa fissa.
  • Page 143 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite (11) che lo ● Per l’avvitatura, regolarlo sulla taratura desiderata. Se tiene (10) in sede e riavvitarla sul lato opposto. Assicurarsi di non si sa ancora quale taratura usare, procedere come serrare saldamente la vite (11).
  • Page 144: Manutenzione

    Gli oli da taglio che funzionano meglio di tutto sono quelli Manutenzione solforati o l’olio di lardo. Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Trapanatura di murature per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per Per la trapanatura di murature, regolare (3) il collare sulla...
  • Page 145: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Tensione Velocità a vuoto 0-350/0-1500 Trapano a percussione - SFMCD711 Coppia max. Capacità del mandrino STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti ai sensi di EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010. Capacità di trapanatura max. 13/35/13 Acciaio/legno muratura Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2006/42/CE, Peso 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 146: Bedoeld Gebruik

    Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch Uw STANLEY FATMAX SFMCD711 hamerboor is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het boren in hout, metaal, kunststof en zachte steen, elektrische schok.
  • Page 147: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap minder snel vast en is gemakkelijker onder controle in onverwachte situaties.
  • Page 148: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service contact komt met bedrading die onder stroom staat, kan a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom erkende reparateur die uitsluitend identieke zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. vervangende onderdelen gebruikt.
  • Page 149 (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, Laders beuken en MDF). ● Gebruik de lader van Stanley FatMax alleen voor de Trilling accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische...
  • Page 150 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik Opmerking: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Als de lader laat zien dat er een probleem Waarschuwing! Laat het gereedschap op z'n eigen is, laat de lader en de accu dan testen door een snelheid werken.
  • Page 151 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Beperk het risico van ernstig ● Met de vooruit/achteruit-knop (2) bepaalt u de draairichting persoonlijk letsel, gebruik de riemhaak (10) van het van het gereedschap. Deze knop dient ook als knop voor gereedschap UITSLUITEND om het gereedschap vergrendeling in de Uit-stand.
  • Page 152: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schroeven draaien Houd gelijkmatige druk op de boor. Een gelijkmatige, constante stroom van de stof wijst erop dat u de juiste ● Als u schroeven wilt indraaien, moet u de knop voor boorsnelheid gebruikt. vooruit/achteruit naar links duwen.
  • Page 153: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Technische gegevens Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om SFMCD711 gedurende langere periode te functioneren met een minimum Spanning aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en...
  • Page 154: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Voorwaarden en Condities No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas van STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop eléctricas conectadas a tierra (a masa). Los enchufes overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde no modificados y las tomas de corriente correspondientes reparatiemonteur.
  • Page 155 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta d. No someta el cable de alimentación a presión o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes innecesaria. No use nunca el cable para transportar, alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 156 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los b. No repare nunca las BATERÍAS dañadas. La útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas reparación de las BATERÍAS debe ser realizada instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de únicamente por el fabricante o los proveedores de trabajo y la tarea que se va a realizar.
  • Page 157: Riesgos Residuales

    (por ejemplo: en Los cargadores los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y ● Utilice solo el cargador de Stanley FatMax para cargar tableros de densidad mediana). la batería de la herramienta con la que fue suministrado.
  • Page 158 ● Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido Modos del LED del cargador por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley FatMax, para evitar cualquier situación de riesgo. Cargando: ¡Advertencia! No intente sustituir el cargador por un LED verde intermitente enchufe convencional para la red eléctrica.
  • Page 159 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retardo por batería fría / caliente por encima de su cabeza ni para colgar objetos del gancho de cinturón. Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un retardo ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones por batería fría/caliente, el LED verde (9a) parpadea en personales graves, compruebe que el tornillo (11) de...
  • Page 160 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● La posición central del botón de control bloquea la ● Utilice el equipo de seguridad requerido y apropiado, herramienta en posición de apagado. Cuando cambie la como se indica en las instrucciones de seguridad. posición del botón de control, compruebe haber soltado el ●...
  • Page 161: Resolución De Problemas

    SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Mantenimiento Voltaje Su herramienta eléctrica STANLEY FATMAX ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de Capaci- mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una Tipo...
  • Page 162 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
  • Page 175 SFMCS500...
  • Page 176 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 177 13 14 7 90°...
  • Page 178: Safety Instructions

    (grounded) power tools. Unmodified plugs Intended use and matching outlets will reduce risk of electric shock. Your STANLEY FATMAX SFMCS500 circular saw has been b. Avoid body contact with earthed or grounded designed for for sawing wood and wood products. This tool is surfaces such as pipes, radiators, ranges and intended for professional and private, non professional users.
  • Page 179 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or unavoidable, use a residual current device (RCD) remove the battery pack, if detachable, from the power protected supply. Use of an RCD reduces the risk of tool before making any adjustments, changing electric shock.
  • Page 180: Further Safety Instructions For All Saws

    ENGLISH (Original instructions) f. Do not expose a battery pack or tool to fire or Further safety instructions for all saws excessive temperature. Exposure to fire or temperature Kickback causes and related warnings above 130 °C may cause explosion. g. Follow all charging instructions and do not charge the ●...
  • Page 181: Residual Risks

    Chargers ● Impairment of hearing. ● Use your STANLEY FATMAX charger only to charge ● Health hazards caused by breathing dust developed when the battery in the tool with which it was supplied. Other using your tool (example:- working with wood, especially batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 182: Electrical Safety

    Charging: ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by Green LED Intermittent the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Centre in order to avoid a hazard. Warning! Never attempt to replace the charger unit Fully Charged: with a regular mains plug.
  • Page 183: Dust Extraction

    (Original instructions) ENGLISH Battery state of charge indicator (Fig. B) ● Loosen the locking knob (17) to unlock the saw shoe. ● Loosen the locknut on the adjusting screw (16). The battery includes a state of charge indicator to quickly ●...
  • Page 184: Technical Data

    Weight Maintenance Charger SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Input Voltage over a long period of time with a minimum of maintenance. Output Voltage Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Current 1.25 care and regular cleaning.
  • Page 185 Anweisungen nicht beachten, kann es zu 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to Verletzungen kommen. the back of the manual. Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen auf.
  • Page 186 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines angeschlossen sind und richtig verwendet werden. elektrischen Schlages. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Gefahren mindern.
  • Page 187 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen Vorgehen beim Sägen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle ● GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Page 188 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Sägen d. Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht. Rückschlagursachen und damit verbundene Große Tafeln neigen dazu, durch ihr eigenes Gewicht Sicherheitshinweise durchzuhängen. Unter der Platte in der Nähe der Schnittlinie und in der Nähe der Plattenkante müssen ●...
  • Page 189 EN62841 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Ladegeräte Die erklärten Schwingungsemissionswerte können auch in ● Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur einer vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Warnung! Der Schwingungsemissionswert während Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Page 190 Netzkabel. wieder aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus ● Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses sinkt drastisch, wenn dieser in entladenem Zustand durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX aufbewahrt wird. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche LED-Modi des Ladegeräts Gefahren zu vermeiden.
  • Page 191 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Belassen des Akkus im Ladegerät ● Nehmen Sie die äußere Unterlegscheibe (13) ab. ● Entfernen Sie das Sägeblatt (15). Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
  • Page 192 ● Richten Sie den linken Rand der Führung (21 oder 22) auf Wartung die Schnittlinie (23) aus. Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange ● Die Schnittführung sollte beim Schneiden auf die Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Schnittlinie ausgerichtet bleiben.
  • Page 193: Technische Daten

    Sägeblattbohrung Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Infor- Breite der Sägezähne mationen wenden Sie sich bitte an STANLEY FATMAX unter Gewicht der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Ladegerät...
  • Page 194: Utilisation Prévue

    N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre scie circulaire STANLEY FATMAX SFMCS500 a de l'eau pénètre dans un outil électrique. été spécialement conçue pour scier le bois et les produits d.
  • Page 195 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et embouts d'outils conformément à ces instructions, en vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 196 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires propres à 6. Révision/Réparation toutes les scies a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté Causes des rebonds et avertissements associés de l’outil électrique.
  • Page 197: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes e. N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou mal installées rétrécissent ● Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y le trait de scie et entraînent un frottement excessif, le compris des enfants) ayant des capacités mentales, coincement de la lame et un rebond.
  • Page 198: Sécurité Électrique

    Utilisation Chargeurs Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son ● N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries sa capacité. pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
  • Page 199 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en température de la cellule est inférieure à environ 10 °C mode Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie ou supérieure à...
  • Page 200 Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire secondes avant de commencer la découpe. utilisé. Les accessoires STANLEY FATMAX sont élaborés ● N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant selon des normes de qualité élevées et ils sont conçus pour la découpe.
  • Page 201: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner SFMCS500 longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Tension continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
  • Page 202 Durante l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i Garantie bambini e le altre persone presenti nelle vicinanze. STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits Eventuali distrazioni possono provocare la perdita et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de di controllo.
  • Page 203 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
  • Page 204 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive valide per tutte 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria le segatrici a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un Procedure di taglio caricabatterie adatto per un pacco batteria di un ●...
  • Page 205 ITALIANO (Traduzione del testo originale) comportando un movimento incontrollato della sega f. La profondità della lama e la regolazione delle leve di che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in blocco dello smusso devono essere strette e sicure direzione dell’operatore;...
  • Page 206 "Dati tecnici" e nella Dichiarazione di conformità di questo Caricabatterie manuale, sono stati misurati attenendosi a un metodo di prova ● Usare l'alimentatore STANLEY FATMAX solo per caricare standard previsto dalla normativa EN62841 e possono essere la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito.
  • Page 207: Sicurezza Elettrica

    ● Caricare le batterie scariche entro 1 settimana. La devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di durata delle batterie si riduce parecchio se sono assistenza STANLEY FATMAX. conservate scariche. Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il Modalità LED del caricabatterie caricabatterie con una normale spina di rete.
  • Page 208 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indicatore dello stato di carica della batteria (Fig. B) ● Serrare saldamente la vite di ritenuta della lama ruotandola in senso antiorario con la chiave Allen La batteria include un indicatore dello stato di carica per fornita (7).
  • Page 209 45º (22). Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio ● Allineare il bordo sinistro delle guide (21) o (22) rispetto usato. Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati alla linea di taglio (23). in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati ●...
  • Page 210: Garanzia

    Velocità a vuoto 0 - 4.000 SFMCS500 - Sega circolare Profondità max. del taglio STANLEY FATMAX dichiara che i prodotti descritti in questo Profondità massima del taglio con un manuale sono conformi alle norme EN62841-1:2015, angolo di smusso di 45º...
  • Page 211: Bedoeld Gebruik

    Behandel het netsnoer voorzichtig. Draag het elektrisch gereedschap nooit aan het snoer, trek het Uw STANLEY FATMAX cirkelzaag SFMCS500 is gereedschap nooit aan het snoer naar u toe, en trek ontworpen voor het zagen van hout en houtproducten. Dit de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Page 212 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende g. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires en kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Houd daarbij handschoenen uit de buurt van bewegende rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te onderdelen.
  • Page 213 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verdere veiligheidsinstructies voor alle zagen 6. Service a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een Oorzaken van terugslag en gerelateerde erkende reparateur die uitsluitend identieke waarschuwingen vervangende onderdelen gebruikt. Dit garandeert dat de veiligheid van het gereedschap behouden blijft. ●...
  • Page 214: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen beide zijden ondersteuning onder het paneel worden geplaatst, dicht bij de zaagsnede en dicht bij de rand ● Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen van het paneel. (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk e.
  • Page 215: Elektrische Veiligheid

    Overbelast het niet. Laders De accu opladen (Afb. A) ● Gebruik de lader van STANLEY FATMAX alleen voor de De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen accu's in het apparaat waarbij de lader is geleverd. Andere...
  • Page 216 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: De accu wordt niet opgeladen als de over op de accu-laadstand. Deze functie waarborgt een temperatuur van de accu onder ongeveer 10°C of boven maximale levensduur van de accu. 40 °C is. Laat de accu in de lader zitten. De accu wordt Laadniveau-indicator (Afb.
  • Page 217 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zichtgeleider gebruiken (Afb. I) ● Draai de bevestigingsschroef voor het zaagblad linksom stevig vast met de bijgeleverde inbussleutel (7). Het gereedschap is voorzien van een zichtgeleider voor recht zagen (21) en voor 45o verstekzagen (22). De zaaghoek afstellen (Afb.
  • Page 218: Technische Gegevens

    Max. zaagdiepte Onderhoud Max. zaagdiepte bij een 45º verstek- zaagsnede Dit STANLEY FATMAX-gereedschap is ontworpen voor het gebruik gedurende een lange periode met een minimum Zaagbladdiameter aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren Zaagbladboring hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en Tipbreedte zaagblad regelmatig schoonmaken.
  • Page 219: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie y especificaciones suministradas con esta contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of herramienta eléctrica. El incumplimiento de las kijk op de achterzijde van de handleiding. instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o...
  • Page 220 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. No someta el cable de alimentación a presión g. Si se suministran dispositivos para la conexión del innecesaria. No use nunca el cable para transportar, equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Page 221 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para todas h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de las sierras agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas Procedimientos de corte impiden el agarre y el control seguro de la ●...
  • Page 222: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Cuando la hoja está comprimida o apresada g. Adopte medidas de precaución extraordinarias ceñidamente por la entalladura al cerrarse, se atasca cuando sierre en muros u otras zonas ciegas. La hoja y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente que sobresale puede cortar objetos que pueden hacia atrás en dirección al operario;...
  • Page 223 Los cargadores El valor declarado de emisión de las vibraciones también se ● Utilice el cargador STANLEY FATMAX para cargar puede usar en una evaluación preliminar de la exposición. únicamente la batería de la herramienta con la que fue ¡Advertencia! El valor de emisión de las vibraciones...
  • Page 224: Seguridad Eléctrica

    (11). sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia ● Cargue las baterías descargadas en el plazo de técnica autorizado de STANLEY FATMAX para evitar 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá cualquier situación de riesgo.
  • Page 225 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería Ajuste del ángulo de serrado (Fig. F) (Fig. B) Utilice una escuadra para comprobar que el ángulo entre la La batería incluye un indicador de estado de carga para hoja de la sierra (15) determinar rápidamente la duración de la batería, como y la base esté...
  • Page 226: Extracción De Polvo

    El funcionamiento adecuado de la herramienta depende rectos (21) y para cortes en ángulo de 45º (22). de los accesorios que utilice. Los accesorios de STANLEY ● Alinee el borde izquierdo de las guías (21) o (22) con la FATMAX han sido fabricados siguiendo estándares de alta línea de corte (23).
  • Page 227: Datos Técnicos

    Las condiciones de la garantía de STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Page 228 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
  • Page 229 SFMCS600...
  • Page 230 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 232: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 233 (Original instructions) ENGLISH Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust power tools. Unmodified plugs and matching outlets will extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce risk of electric shock.
  • Page 234 ENGLISH (Original instructions) ● Keep hands away from cutting area. Never reach b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create underneath the work piece any reason. Do not insert a risk of injury and fire. fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade c.
  • Page 235 ● Impairment of hearing. Chargers ● Health hazards caused by breathing dust developed when ● Use your Stanley Fatmax charger only to charge the using your tool (example:- working with wood, especially battery in the tool with which it was supplied. Other oak, beech and MDF.)
  • Page 236 ENGLISH (Original instructions) Warning! Do not charge the battery at ambient on continuously, sus2019-10-22 charging until the battery has temperatures below 10 °C or above 40 °C. reached an appropriate temperature. The charger then Recommended charging temperature: approx. 24 °C. automatically switches to the pack charging mode.
  • Page 237 (Original instructions) ENGLISH Cutting action (Fig. J) Note: Various trackwall hooks and storage configurations are available. This jig saw is equipped with three cutting actions, two orbital Please visit our website www.stanleytools.eu/3 for and one straight. Orbital action has a more aggressive blade further information.
  • Page 238: Maintenance

    Accessories The performance of your tool depends on the accessory used. Stroke length STANLEY FATMAX accessories are engineered to high quality Max depth of cut standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best Wood from your tool.
  • Page 239: Ec Declaration Of Conformity

    Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, The undersigned is responsible for compilation of the technical Brand und/oder schweren Verletzungen führen. file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe. Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in A.P.
  • Page 240 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
  • Page 241 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen beschädigten AKKUPACKS durch. Die Wartung von AKKUPACKS darf nur vom Hersteller selbst oder Situationen führen. h.
  • Page 242 Akkus aufzuladen. Schwingung Ladegeräte Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- ● Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Page 243 Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein LED-Modi des Ladegeräts normales Netzkabel. ● Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Laden: durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Grüne LED - mit Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Unterbrechungen Gefahren zu vermeiden.
  • Page 244: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkuladestandsanzeige (Abb. B) Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Der Akku besitzt eine Ladestandsanzeige, mit der die Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Lebensdauer der Batterie wie in Abbildung B dargestellt www.stanleytools.eu/3. schnell ermittelt werden kann.
  • Page 245: Wartung

    Warnung! Metall oder Hartholz darf keinesfalls mit der orbitalen Funktion gesägt werden. Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von STANLEY FATMAX ● Stellen Sie den Schalter zum Einstellen der erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für Sägebewegung (6) in eine der drei Sägepositionen: 0, 1...
  • Page 246: Eg-Konformitätserklärung

    Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinien 2014/30/EU und Technische Daten 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Stanley Europe unter der folgenden Adresse oder schauen SFMCS600 (H1) Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Spannung Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-...
  • Page 247: Utilisation Prévue

    Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours Votre scie sauteuse STANLEY FATMAX DECKER a été et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et accru de décharge électrique si votre corps est lui-même...
  • Page 248 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés f. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des au sol et conservez votre équilibre en permanence. outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de susceptibles de rester coincés et sont plus faciles situations imprévues.
  • Page 249: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une mise en charge mal effectuée ou à des températures Avertissement ! Tout contact ou inhalation de hors de la plage spécifiée peut endommager le poussières pendant la découpe peut présenter bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie. un danger pour la santé...
  • Page 250: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Chargeurs ● N'utilisez votre chargeur Stanley Fatmax que pour charger La valeur des vibrations émises déclarée dans les la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a exploser et provoquer des blessures et des dommages.
  • Page 251 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Délai Bloc chaud/froid Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop supérieure à 40 °C. La température recommandée froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, est d'environ 24 °C.
  • Page 252 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Pour fixer ou déplacer le crochet de Pour régler l'angle de coupe en biseau : rangement (9), n'utilisez qe la vis (10) fournie. Assurez-vous ● Desserrez le boulon qui retient la semelle (12) à l'aide de de bien serrer la vis.
  • Page 253: Caractéristiques Techniques

    Acier Aluminium Accessoires Poids 2,62 Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires STANLEY FATMAX sont élaborés selon des normes de qualité élevées et ils sont conçus pour Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 améliorer les performances de votre outil. L'utilisation de...
  • Page 254 Le soussigné est responsable de la compilation du dossier incendi e/o gravi lesioni. technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. Il termine “elettroutensile” utilizzato A.P.
  • Page 255 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. frequente degli utensili conduca alla noncuranza e Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, alla trascuratezza dei principi di sicurezza degli bordi taglienti o parti in movimento.
  • Page 256 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvisi di sicurezza addizionali per i seghetti da 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria traforo e le seghe alternative a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto per un tipo di gruppo batterie può ●...
  • Page 257 Caricabatterie quercia, faggio o l'MDF). ● Usare il caricabatterie Stanley Fat Max solo per caricare la batteria nell’elettroutensile con il quale è stato fornito. Vibrazione Batterie diverse potrebbero scoppiare, causando lesioni I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo alle persone e danni materiali.
  • Page 258 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è Modalità LED del caricabatterie necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Carica in corso: LED verde intermittente...
  • Page 259 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, togliere la batteria dall'elettroutensile e accertarsi che la lama della sega si sia fermata. Le lame della sega usate possono essere calde. Montaggio e smontaggio della lama del seghetto (Fig. E) Inserimento e rimozione del pacco batteria dall’elettroutensile ●...
  • Page 260: Manutenzione

    Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio di taglio oltre che con un movimento su e giù. usato. Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati Avvertenza! Non tagliare mai metalli o materiali per ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
  • Page 261: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SFMCS600 (H1) Tensione Velocità a vuoto 0 - 2500 Seghetto da traforo cordless - SFMCS600 Profondità max. taglio Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti nei “Dati tecni- Profondità max. del ci” sono conformi alle normative: 2006/42/CE, taglio EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Legno...
  • Page 262: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch De STANLEY FATMAX-decoupeerzaag is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit elektrische schok.
  • Page 263 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap minder snel vast en is gemakkelijker onder controle in onverwachte situaties.
  • Page 264 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service dat andere personen op de werkvloer of die de a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een werkvloer betreden eveneens zijn beschermd. erkende reparateur die uitsluitend identieke ● Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze vervangende onderdelen gebruikt.
  • Page 265 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur ligt op Laders ongev. 24 °C. ● Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Page 266 U kunt de opberghaak verplaatsen door de schroef (10) die de dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie opberghaak (9) op z'n plaats houdt, te verwijderen. waarborgt een maximale levensduur van de accu. Opmerking: Er zijn verschillende trackwall-haken en -opbergsystemen leverbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie.
  • Page 267: Montage

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage ● U kunt de zool (5) losmaken uit de 0°-stand door de zool naar voren te schuiven. Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu ● Draai de zool naar de gewenste zaaghoek (Afb. H). van het gereedschap en controleer dat het zaagblad ●...
  • Page 268 Staal Accessoires Aluminium De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de Gewicht 2,62 gebruikte accessoires. Accessoires van STANLEY FATMAX zijn ontworpen met het doel aan hoge kwaliteitsnormen te Lader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen.
  • Page 269: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Uso previsto La sierra de calar de STANLEY FATMAX ha sido diseñada RICHTLIJN VOOR MACHINES para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está pensada para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales.
  • Page 270 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles.
  • Page 271 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los b. No repare nunca las BATERÍAS dañadas. La útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas reparación de BATERÍAS debe ser realizada instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de únicamente por el fabricante o los proveedores de trabajo y la tarea que se va a realizar.
  • Page 272 (por ejemplo: en Los cargadores los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y ● Utilice el cargador de Stanley Fat Max para cargar tableros de densidad mediana). únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado.
  • Page 273 ● Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido Cargando: por el fabricante o por un centro de asistencia técnica LED verde intermitente autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier situación de riesgo. Características Totalmente cargada: Esta herramienta incluye todas o algunas de las LED verde fijo características siguientes.
  • Page 274 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de (Fig. B) almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www. La batería incluye un indicador de estado de carga para stanleytools.eu/3.
  • Page 275: Mantenimiento

    El funcionamiento adecuado de la herramienta depende deben cortarse nunca con la acción orbital. de los accesorios que utilice. Los accesorios de STANLEY ● Deslice el botón de acción de corte (6) entre las tres FATMAX se han fabricado siguiendo estándares de alta posiciones de corte: 0, 1 y 2.
  • Page 276: Protección Del Medio Ambiente

    Las condiciones de la garantía de Capaci- STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Tipo...
  • Page 277 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
  • Page 278 SFMCS300 www.stanley.eu...
  • Page 279 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 281 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your STANLEY FATMAX SFMCS300 hand-held saw has protected supply. Use of an RCD reduces the risk of been designed for sawing wood, plastics and sheet metal.
  • Page 282 (Original instructions) ENGLISH accessories, or storing power tools. Such preventive g. Follow all charging instructions and do not charge the safety measures reduce the risk of starting the power battery pack or tool outside the temperature range tool accidentally. specified in the instructions. Charging improperly or at d.
  • Page 283 Chargers use of the power tool can differ from the declared ● Use your STANLEY FATMAX charger only to charge value depending on the ways in which the tool is the battery in the tool with which it was supplied. Other used.
  • Page 284 (Original instructions) ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Charger LED Modes If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug.  Charging: Connect the brown lead to the live terminal in the ...
  • Page 285 ENGLISH (Original instructions) Installing and Removing the Battery Pack from Note: The blade can be installed with the teeth up to assist in the tool flush cutting. Warning! Make certain the lock-off button is engaged Removing the saw blade to prevent switch actuation before removing or Warning! Burn hazard: Do not touch the blade installing battery.
  • Page 286: Maintenance

    ● When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate wood to the back surface of the workpiece and cut through over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 287 These products also comply with Directive 2006/42/EC, Input Voltage 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please Output Voltage contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to the back of the manual. Current 1.25 For more information, please contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to the back of the manual.
  • Page 288 Verwendungszweck d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Ihre STANLEY FATMAX Handsäge SFMCS300 wurde Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, entwickelt.
  • Page 289 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Situationen führen.
  • Page 290 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschädigten AKKUPACKS durch. Die Wartung von beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/oder AKKUPACKS darf nur vom Hersteller selbst oder Sachschäden führen. autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Page 291 Leistung bringt. Ladegeräte Während des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. ● Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur Das ist normal. für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Page 292 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, Ladezustands-Taste (4a) können Sie die im Akku verbleibende dass das grüne Licht (6a) dauerhaft leuchtet. Der Akku (4) Ladung wie in Abbildung B dargestellt anzeigen. ist vollständig aufgeladen und kann jetzt entnommen oder verwendet oder in der Ladestation (6) gelassen werden.
  • Page 293: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sägen Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. ● Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter ● Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei www.stanleytools.eu/3. schwingen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ●...
  • Page 294 Säge nicht nah genug am Werkstück geführt wird. Wartung Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
  • Page 295 ) 23 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s h, WB Garantie STANLEY FATMAX vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie ist ergänzend und beeinträchtigt keinesfalls ihre gesetzlichen Ansprüche.
  • Page 296 N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre scie portative STANLEY FATMAX SFMCS300 a de l'eau pénètre dans un outil électrique. été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique d.
  • Page 297 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et embouts d'outils conformément à ces instructions, en vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 298 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ● L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel 6. Révision/Réparation d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une équipement non spécifié ou l'utilisation de cet outil à personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel rechange d'origine.
  • Page 299 La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène Chargeurs est normal et n'indique pas un problème. ● N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries une température ambiante inférieure à...
  • Page 300 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ● La fin de la charge est indiquée par le voyant vert (6a) restant allumé en continu. Le bloc-batterie (4) est alors complètement rechargé et il peut soit être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur (6). ●...
  • Page 301 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage ● Si possible, travaillez avec la semelle (3) appuyée contre la pièce à couper. L'outil est ainsi mieux maîtrisé, les Avertissement ! Avant l'assemblage, retirez la vibrations sont réduites et le risque d'endommager la lame batterie de l'outil et assurez-vous que la lame est est moindre.
  • Page 302 Batterie SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Tension Maintenance Capacité Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien Niveau de pression sonore selon la norme EN62841 : et de son nettoyage régulier.
  • Page 303 Garantie liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits producono scintille che possono incendiare le polveri o et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de i fumi.
  • Page 304 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
  • Page 305 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Addizionali avvisi di sicurezza per le seghe 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il a gattuccio caricabatterie specificato dal produttore. Un ● Durante l’esecuzione di lavorazioni in cui l'accessorio caricabatterie adatto per un pacco batteria di un di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti determinato tipo può...
  • Page 306 Caricabatterie 2002/44/CE destinata alla protezione delle persone che usano ● Usare l'alimentatore STANLEY FATMAX solo per caricare regolarmente elettroutensili nello svolgimento delle proprie la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito.
  • Page 307 (Traduzione del testo originale) Modalità LED del caricabatterie ● Per prevenire pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di assistenza STANLEY FATMAX. Carica in corso: Caratteristiche LED verde intermittente Questo elettroutensile include alcune delle seguenti caratteristiche.
  • Page 308 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Inserimento e rimozione del pacco batteria ● Ruotare il collare di serraggio della lama (5) nella dall’elettroutensile direzione indicata in figura F. ● Infilare completamente il codolo della lama (10) del Avvertenza! Verificare che il pulsante di sicurezza rispettivo collare di serraggio (5).
  • Page 309 ● inserire il codolo della lama nel morsetto con i denti della dall'accessorio usato. lama rivolti verso l’alto. Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati in ● Regolare l'angolo dell'impugnatura sull'elettroutensile base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per in modo da essere il più...
  • Page 310 SFMCS300 - Sega a gattuccio cordless materie prime. Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti nei “Dati Riciclare i prodotti e le batterie in base alle normative locali tecnici” sono conformi alle normative: pertinenti.
  • Page 311: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Bedoeld gebruik c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch De STANLEY FATMAX-handzaag SFMCS300 is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit elektrische schok.
  • Page 312 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap minder snel vast en is gemakkelijker onder controle in onverwachte situaties.
  • Page 313 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service ● Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een gebruiksaanwijzing. Het gebruik van andere erkende reparateur die uitsluitend identieke accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van vervangende onderdelen gebruikt.
  • Page 314 Laders Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal ● Gebruik de lader van STANLEY FATMAX alleen voor de en duidt niet op een probleem. accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Page 315 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laadniveau-indicator (Afb. B) Opmerking: U kunt maximale prestaties en levensduur van lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te Deze accu is voorzien van een laadniveau-indicator, zodat laden voordat u ze voor het eerst in gebruik neemt. u snel de laadstatus van de accu kunt zien, zoals afgebeeld ●...
  • Page 316 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Er zijn verschillende trackwall-haken en ● Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voor u -opbergsystemen leverbaar. begint te zagen. Ga naar onze website www.stanleytools.eu/3 voor ● Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl meer informatie.
  • Page 317 De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires. Technische gegevens Accessoires van STANLEY FATMAX zijn ontworpen met het SFMCS300 doel aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. Door deze accessoires te Ingangsspanning gebruiken kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren.
  • Page 318 EG-verklaring van overeenstemming Uso previsto La sierra de mano SFMCS300 de STANLEY FATMAX ha sido RICHTLIJN VOOR MACHINES diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está pensada para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales.
  • Page 319 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Si se suministran dispositivos para la conexión del d. No someta el cable de alimentación a presión equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese innecesaria. No use nunca el cable para transportar, de que estén conectados y de que se usen tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Page 320 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para sierras El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que de mano. no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. ● Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies h.
  • Page 321 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan Los cargadores habitualmente herramientas electrónicas en su trabajo, una ● Utilice el cargador STANLEY FATMAX para cargar estimación de la exposición a las vibraciones debe tener en únicamente la batería de la herramienta con la que fue cuenta las condiciones reales de uso y la forma en que se suministrado.
  • Page 322 Modos del LED del cargador ● Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier Cargando: situación de riesgo. LED verde intermitente Características...
  • Page 323 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocar y sacar la batería de la herramienta Colocación de la hoja de la sierra (Fig. F) ● Mantenga la herramienta alejada del cuerpo. ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de ● Gire el collarín de enganche de la hoja (5) en la dirección desbloqueo está...
  • Page 324 ● Ajuste el ángulo de la empuñadura de la herramienta de Los accesorios de STANLEY FATMAX se han fabricado modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado de trabajo como sea posible.
  • Page 325 Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN62841: agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su Corte de paneles aglomerados (a ) 20,7 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 326 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table of Contents